diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ku.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-26 21:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 16:59+0100\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 msgid "Epiphany cannot quit" -msgstr "" +msgstr "Epiphany nikare derkeve" #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16 msgid "Hide menubar by default" @@ -1558,11 +1558,11 @@ msgstr "" #: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:173 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Vebijêrk" #: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:414 msgid "Print this page?" -msgstr "" +msgstr "Ev rûpel were çapkirin?" #: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:422 msgid "Preparing to print" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "\"%s\" tê çapkirin" #: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:163 msgid "_Select Certificate" -msgstr "" +msgstr "Sertîfîkayê _Hilbijêre" #: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:204 #, c-format @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "" #: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:439 msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Veqetîner" #: ../lib/ephy-file-chooser.c:344 msgid "All supported types" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "" #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: ../lib/ephy-langs.c:49 msgid "select fonts for|Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Kîrîl" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Tamîl" #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: ../lib/ephy-langs.c:73 msgid "select fonts for|Thai" -msgstr "" +msgstr "Tay" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "Tirkî" #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: ../lib/ephy-langs.c:85 msgid "select fonts for|Armenian" -msgstr "" +msgstr "Ermenî" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "Mijara _Nû" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 msgid "Create a new topic" -msgstr "" +msgstr "Mijareke nû biafirîne" #. FIXME ngettext #. File Menu @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Firebird" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:662 #, c-format msgid "Mozilla “%s” profile" -msgstr "" +msgstr "Profîla \"%s\" a Mozillayê" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:666 msgid "Galeon" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "Standard" #: ../src/prefs-dialog.c:1005 #, c-format msgid "language|%s (%s)" -msgstr "ziman|%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. |