diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 57 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 57 |
3 files changed, 75 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ea63cec42..54c527241 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-06-07 Terance Sola <terance@lyse.net> + + * nb.po: Updated + * no.po: Updated + 2005-06-07 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> * gl.po: I fixed the bug. @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-31 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-31 23:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-07 18:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-07 18:30+0200\n" "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8Bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" #: ../data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 msgid "Epiphany automation" @@ -107,10 +108,8 @@ msgid "Hide menubar by default" msgstr "Skjul menylinje som forvalg" #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10." -msgstr "" -"Skjul menylinjen som forvalg. Menylinjen kan aksesseres ved bruk av F10." +msgid "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10." +msgstr "Skjul menylinjen som forvalg. Menylinjen kan aksesseres ved bruk av F10." #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17 msgid "Lock in fullscreen mode" @@ -146,8 +145,7 @@ msgid "Allow popups" msgstr "Tillat popups" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." msgstr "" "Tillat nettsteder å åpne nye vinduer ved bruk av JavaScript (hvis JavaScript " "er aktivert)." @@ -280,10 +278,8 @@ msgid "Match case for find in page." msgstr "Skill mellom store og små bokstaver for søk på siden." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" -msgstr "" -"Klikk på midterste knapp for å åpne nettsiden som pekes til av valgt tekst" +msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgstr "Klikk på midterste knapp for å åpne nettsiden som pekes til av valgt tekst" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:29 msgid "" @@ -1572,8 +1568,7 @@ msgstr "" msgid "" "You should only accept the security information if you trust \"%s\" and \"%s" "\"." -msgstr "" -"Du bør kun godta sikkerhetsinformasjonen hvis du stoler på «%s» og «%s»." +msgstr "Du bør kun godta sikkerhetsinformasjonen hvis du stoler på «%s» og «%s»." #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:315 msgid "Accept incorrect security information?" @@ -1767,18 +1762,15 @@ msgstr "Kunne ikke verifisere dette sertifikatet fordi det ikke stoles på." #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1354 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." -msgstr "" -"Kunne ikke verifisere dette sertifikatet fordi vi ikke stoler på utsteder." +msgstr "Kunne ikke verifisere dette sertifikatet fordi vi ikke stoler på utsteder." #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1357 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." msgstr "Kunne ikke verifisere dette sertifikatet fordi utsteder er ukjent." #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1360 -msgid "" -"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." -msgstr "" -"Kunne ikke verifisere dette sertifikatet fordi CA's sertifikat er ugyldig." +msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." +msgstr "Kunne ikke verifisere dette sertifikatet fordi CA's sertifikat er ugyldig." #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1365 msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." @@ -1910,11 +1902,11 @@ msgstr "" "GConf feil:\n" " %s" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:532 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:534 msgid "_Remove Toolbar" msgstr "Fje_rn verktøylinje" -#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:554 +#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:555 msgid "Separator" msgstr "Skillelinje" @@ -2712,6 +2704,26 @@ msgstr "Andre kodinger" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatisk" +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:396 +msgid "Find:" +msgstr "Finn:" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:412 ../src/ephy-find-toolbar.c:413 +msgid "Find Next" +msgstr "Finn neste" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:416 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Finn neste oppføring av søketeksten" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:423 ../src/ephy-find-toolbar.c:424 +msgid "Find Previous" +msgstr "Finn forrige" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:427 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Finn forrige oppføring av søketeksten" + #: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:292 ../src/ephy-toolbar.c:626 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Behold i fullskjermmodus" @@ -3736,3 +3748,4 @@ msgstr "Epiphany" #: ../src/window-commands.c:781 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" + @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-31 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-31 23:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-07 18:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-07 18:30+0200\n" "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8Bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" #: ../data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 msgid "Epiphany automation" @@ -107,10 +108,8 @@ msgid "Hide menubar by default" msgstr "Skjul menylinje som forvalg" #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10." -msgstr "" -"Skjul menylinjen som forvalg. Menylinjen kan aksesseres ved bruk av F10." +msgid "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10." +msgstr "Skjul menylinjen som forvalg. Menylinjen kan aksesseres ved bruk av F10." #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17 msgid "Lock in fullscreen mode" @@ -146,8 +145,7 @@ msgid "Allow popups" msgstr "Tillat popups" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." msgstr "" "Tillat nettsteder å åpne nye vinduer ved bruk av JavaScript (hvis JavaScript " "er aktivert)." @@ -280,10 +278,8 @@ msgid "Match case for find in page." msgstr "Skill mellom store og små bokstaver for søk på siden." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" -msgstr "" -"Klikk på midterste knapp for å åpne nettsiden som pekes til av valgt tekst" +msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgstr "Klikk på midterste knapp for å åpne nettsiden som pekes til av valgt tekst" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:29 msgid "" @@ -1572,8 +1568,7 @@ msgstr "" msgid "" "You should only accept the security information if you trust \"%s\" and \"%s" "\"." -msgstr "" -"Du bør kun godta sikkerhetsinformasjonen hvis du stoler på «%s» og «%s»." +msgstr "Du bør kun godta sikkerhetsinformasjonen hvis du stoler på «%s» og «%s»." #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:315 msgid "Accept incorrect security information?" @@ -1767,18 +1762,15 @@ msgstr "Kunne ikke verifisere dette sertifikatet fordi det ikke stoles på." #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1354 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." -msgstr "" -"Kunne ikke verifisere dette sertifikatet fordi vi ikke stoler på utsteder." +msgstr "Kunne ikke verifisere dette sertifikatet fordi vi ikke stoler på utsteder." #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1357 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." msgstr "Kunne ikke verifisere dette sertifikatet fordi utsteder er ukjent." #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1360 -msgid "" -"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." -msgstr "" -"Kunne ikke verifisere dette sertifikatet fordi CA's sertifikat er ugyldig." +msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." +msgstr "Kunne ikke verifisere dette sertifikatet fordi CA's sertifikat er ugyldig." #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1365 msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." @@ -1910,11 +1902,11 @@ msgstr "" "GConf feil:\n" " %s" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:532 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:534 msgid "_Remove Toolbar" msgstr "Fje_rn verktøylinje" -#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:554 +#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:555 msgid "Separator" msgstr "Skillelinje" @@ -2712,6 +2704,26 @@ msgstr "Andre kodinger" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatisk" +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:396 +msgid "Find:" +msgstr "Finn:" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:412 ../src/ephy-find-toolbar.c:413 +msgid "Find Next" +msgstr "Finn neste" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:416 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Finn neste oppføring av søketeksten" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:423 ../src/ephy-find-toolbar.c:424 +msgid "Find Previous" +msgstr "Finn forrige" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:427 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Finn forrige oppføring av søketeksten" + #: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:292 ../src/ephy-toolbar.c:626 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Behold i fullskjermmodus" @@ -3736,3 +3748,4 @@ msgstr "Epiphany" #: ../src/window-commands.c:781 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" + |