diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 121 |
2 files changed, 79 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8d8cde6ac..bae96be1f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -2,6 +2,10 @@ * sv.po: Updated Swedish translation. +2003-01-08 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2003-01-07 Christian Neumair <chris@gnome-de.org> * POTFILES.skip: Added. @@ -8,14 +8,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-08 11:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-08 11:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-08 21:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-08 21:54+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: lib/ephy-start-here.c:238 +msgid "Import mozilla bookmarks" +msgstr "Importera Mozilla-bokmärken" + +#: src/ephy-shell.c:145 +msgid "Bookmarks imported successfully." +msgstr "Import av bokmärken lyckades." + #: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 msgid "Epiphany automation" msgstr "Epiphany-automation" @@ -56,6 +64,71 @@ msgstr "Surfa på nätet" msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Webbläsaren Epiphany" +#: data/starthere/index.xml.in.h:1 +msgid "Getting started" +msgstr "Komma igång" + +#: data/starthere/index.xml.in.h:2 +msgid "" +"If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in " +"the desktop wide <action id=\"configure-network\" param=\"\">configuration " +"dialog</action>." +msgstr "" +"Om din Internetanslutning kräver det bör du försäkra dig om att konfigurera " +"din proxyserver i den globala <action id=\"configure-network\" param=" +"\"\">konfigurationsdialogen</action>." + +#: data/starthere/index.xml.in.h:3 +msgid "The web browser" +msgstr "Webbläsaren" + +#: data/starthere/index.xml.in.h:4 +msgid "" +"To import bookmarks from another browser installed on your system just click " +"on one of the links below: <content id=\"bookmarks-import\"/>" +msgstr "" +"För att importera bokmärken från en annan webbläsare installerad på ditt " +"system klickar du bara på en länk nedan: <content id=\"bookmarks-import\"/>" + +#: data/starthere/index.xml.in.h:5 +msgid "" +"You can start browsing web pages either by typing a location (example: www." +"google.com) or a keyword (example: best computer shop) in the toolbar text " +"entry and then pressing the Enter key. You can remember important visited " +"pages using bookmarks or browse all of them with the history dialog." +msgstr "" +"Du kan börja surfa på webbsidor antingen genom att ange en plats (exempel: " +"www.google.com) eller ett nyckelord (exempel: bästa datorbutiken) i " +"verktygsradstextfältet och sedan trycka på returtangenten. Du kan komma ihåg " +"viktiga besökta sidor genom att använda bokmärken eller bläddra bland alla " +"med historikdialogen." + +#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:1 +msgid "" +"Right click the icon and choose \"Add Bookmark\" from the menu list. When " +"you will type a word in the toolbar entry, a list of your smart bookmarks " +"will be displayed. Just choose one of them to perform the search. The next " +"time you type a word, just pressing the Enter key will be enough to perform " +"the same action." +msgstr "" +"Högerklicka på ikonen och klicka \"Lägg till bokmärke\" från menylistan. När " +"du skriver in ett ord i verktygsradsfältet kommer en lista med dina smarta " +"bokmärken att visas. Välj en av dem för att utföra en sökning. Nästa gång du " +"skriver in ett ord kommer returtangenten att vara tillräckligt för att " +"utföra samma åtgärd." + +#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:2 +msgid "Smart Bookmarks" +msgstr "Smarta bokmärken" + +#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:3 +msgid "" +"Smart bookmarks allows to perform searches and similar actions directly from " +"the location entry." +msgstr "" +"Smarta bokmärken låter dig utföra sökningar och liknande åtgärder direkt " +"från platsfältet." + #: data/epiphany.schemas.in.h:1 msgid "Allow Java" msgstr "Tillåt Java" @@ -1124,40 +1197,6 @@ msgstr "Verktygsradsredigerare" msgid "_Reset to defaults" msgstr "_Återställ till standardalternativ" -#: data/starthere/index.xml.in.h:1 -msgid "Getting started" -msgstr "Komma igång" - -#: data/starthere/index.xml.in.h:2 -msgid "" -"If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in " -"the desktop wide <_action>configuration dialog</_action>." -msgstr "" -"Om din Internetanslutning kräver det bör du försäkra dig om att konfigurera " -"din proxyserver i den globala <_action>konfigurationsdialogen</_action>." - -#: data/starthere/index.xml.in.h:3 -msgid "The web browser" -msgstr "Webbläsaren" - -#: data/starthere/index.xml.in.h:4 -msgid "" -"To import bookmarks from another browser installed on your system just click " -"on one of the links below: <content id=\"bookmarks-import\"/>" -msgstr "" -"För att importera bokmärken från en annan webbläsare installerad på ditt " -"system klickar du bara på en länk nedan: <content id=\"bookmarks-import\"/>" - -#: data/starthere/index.xml.in.h:5 -msgid "" -"You can start browsing web pages either by typing a location (example: www." -"google.com) or a keyword (example: best computer shop) in the toolbar text " -"entry." -msgstr "" -"Du kan börja surfa på webbsidor antingen genom att ange en plats (exempel: " -"www.google.com) eller ett nyckelord (exempel: bästa datorbutiken) i " -"verktygsradstextfältet." - #: data/ui/epiphany-ui.xml.in.h:1 msgid "About this application" msgstr "Om detta program" @@ -2166,10 +2205,6 @@ msgstr "Igår klockan %H.%M" msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M" msgstr "%A %-d %B %Y klockan %H.%M" -#: lib/ephy-start-here.c:238 -msgid "Import mozilla bookmarks" -msgstr "Importera Mozilla-bokmärken" - #: lib/ephy-string.c:115 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" @@ -5156,9 +5191,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Setup Complete" #~ msgstr "Konfigurationen färdig" -#~ msgid "Smart Bookmarks Toolbar" -#~ msgstr "Vertygsrad med smarta bokmärken" - #~ msgid "Toolbar Contents" #~ msgstr "Innehåll i verktygsrad" @@ -7099,9 +7131,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exporting bookmarks failed" #~ msgstr "Export av bokmärken misslyckades" -#~ msgid "Bookmarks successfully exported" -#~ msgstr "Export av bokmärken lyckades" - #~ msgid "Save As..." #~ msgstr "Spara som..." |