aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/da.po129
2 files changed, 64 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b2cc7520a..9dde02389 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-08-27 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: s/Overføringer/Overførsler/
+
2004-08-27 Kartik Mistry <kartikm@cvs.gnome.org>
* gu.po: Bug 151210 fixed.
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e30d719eb..b6444b995 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -25,9 +25,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-14 11:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-14 11:49+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-27 17:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-27 17:15+0200\n"
+"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -649,9 +649,9 @@ msgstr "Infokager"
#: data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid "Download Manager"
-msgstr "Overføringer"
+msgstr "Overførsler"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1120
+#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1122
msgid "Find"
msgstr "Søg"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "<b>Infokager</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr "<b>Overføringer</b>"
+msgstr "<b>Overførsler</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Encodings</b>"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Side_tal"
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
-#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1116
+#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1118
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "_Genoptag"
#. Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view.
#.
#: embed/downloader-view.c:352 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:246
-#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:306 src/ephy-window.c:1301
+#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:306 src/ephy-window.c:1303
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
@@ -1041,9 +1041,9 @@ msgstr[1] "Omtrent %d minutter tilbage"
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "%d overføring"
-msgstr[1] "%d overføringer"
+msgstr[1] "%d overførsler"
-#: embed/downloader-view.c:558 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:690
+#: embed/downloader-view.c:558 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:675
msgid "File"
msgstr "Fil"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Ukrainsk"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Ukendt (%s)"
-#: embed/ephy-history.c:486 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:698
+#: embed/ephy-history.c:486 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:695
msgid "All"
msgstr "Alt"
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"installeret der kan åbne den. Du kan gemme den i stedet."
#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:323
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:251
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:252
#: src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:349 src/window-commands.c:344
msgid "Untitled"
msgstr "Unavngiven"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Filer"
msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
msgstr "http://www.google.dk/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:507
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:512
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Vestligt"
msgid "Secure"
msgstr "Sikker"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/ephy-window.c:1304
+#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/ephy-window.c:1306
msgid "Insecure"
msgstr "Usikker"
@@ -1964,12 +1964,12 @@ msgstr "Usikker"
msgid "Popup Windows"
msgstr "Pop op-vinduer"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/ephy-history-window.c:1200
+#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/ephy-history-window.c:1202
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1416
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:985 src/ephy-window.c:1122
+#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1423
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:985 src/ephy-window.c:1124
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"
@@ -2031,11 +2031,11 @@ msgstr "Mislykket"
msgid "%d %%"
msgstr "%d%%"
-#: lib/widgets/ephy-label.c:3426
+#: lib/widgets/ephy-label.c:3432
msgid "Select All"
msgstr "Markér alt"
-#: lib/widgets/ephy-label.c:3436
+#: lib/widgets/ephy-label.c:3442
msgid "Input Methods"
msgstr "Inddatametoder"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "%s:"
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:533
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1040 src/ephy-history-window.c:169
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1043 src/ephy-history-window.c:169
#: src/ephy-history-window.c:747
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Ã…bn i nyt _faneblad"
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Opret et nyt emne"
#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1039 src/ephy-history-window.c:166
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1042 src/ephy-history-window.c:166
#: src/ephy-history-window.c:746
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Ã…bn i nyt _vindue"
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "Klip det markerede"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1049 src/ephy-history-window.c:186
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1052 src/ephy-history-window.c:186
#: src/ephy-history-window.c:756 src/ephy-window.c:142
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
@@ -2293,52 +2293,52 @@ msgstr "I_mportér"
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Importér bogmærker fra:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:678
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:663
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:665
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:682
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:667
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:669
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:686
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:671
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1034 src/ephy-history-window.c:741
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1037 src/ephy-history-window.c:741
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "Ã…bn i nye _vinduer"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1035 src/ephy-history-window.c:742
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1038 src/ephy-history-window.c:742
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Ã…bn i nye _faneblade"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1045 src/ephy-history-window.c:752
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1048 src/ephy-history-window.c:752
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopiér adresse"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1286 src/ephy-history-window.c:1046
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1293 src/ephy-history-window.c:1048
msgid "_Search:"
msgstr "_Søg:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1499
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1506
#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:197
msgid "Topics"
msgstr "Emner"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1564 src/ephy-history-window.c:1330
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1571 src/ephy-history-window.c:1332
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1570 src/ephy-history-window.c:1336
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1577 src/ephy-history-window.c:1338
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -2379,11 +2379,11 @@ msgstr "Rejser"
msgid "Work"
msgstr "Arbejde"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:731
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:728
msgid "Most Visited"
msgstr "Mest besøgte"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:747
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:744
msgid "Not Categorized"
msgstr "Ikke kategoriseret"
@@ -2501,20 +2501,20 @@ msgstr ""
"Hvis surfningshistorikken ryddes, vil alle adresser gemt i adresselinjen "
"blive slettet permanent."
-#: src/ephy-history-window.c:1055
+#: src/ephy-history-window.c:1057
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: src/ephy-history-window.c:1056 src/ephy-history-window.c:1059
-#: src/ephy-history-window.c:1063
+#: src/ephy-history-window.c:1058 src/ephy-history-window.c:1061
+#: src/ephy-history-window.c:1065
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Sidste %d dag"
msgstr[1] "Sidste %d dage"
-#: src/ephy-history-window.c:1272
+#: src/ephy-history-window.c:1274
msgid "Sites"
msgstr "Steder"
@@ -3088,36 +3088,36 @@ msgstr "Der er ændringer i formularelementer som ikke er blevet sendt."
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Hvis du lukker dokumentet alligevel, vil du miste de oplysninger."
-#: src/ephy-window.c:1112 src/window-commands.c:397
+#: src/ephy-window.c:1114 src/window-commands.c:397
msgid "Open"
msgstr "Ã…bn"
-#: src/ephy-window.c:1114 src/window-commands.c:423
+#: src/ephy-window.c:1116 src/window-commands.c:423
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"
# udsagnsord
-#: src/ephy-window.c:1118
+#: src/ephy-window.c:1120
msgid "Bookmark"
msgstr "Bogmærk"
-#: src/ephy-window.c:1307
+#: src/ephy-window.c:1309
msgid "Broken"
msgstr "Ødelagt"
-#: src/ephy-window.c:1310
+#: src/ephy-window.c:1312
msgid "Medium"
msgstr "Mellem"
-#: src/ephy-window.c:1314
+#: src/ephy-window.c:1316
msgid "Low"
msgstr "Lav"
-#: src/ephy-window.c:1318
+#: src/ephy-window.c:1320
msgid "High"
msgstr "Høj"
-#: src/ephy-window.c:1328
+#: src/ephy-window.c:1330
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -3126,12 +3126,12 @@ msgstr ""
"Sikkerhedsniveau: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:1334
+#: src/ephy-window.c:1336
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Sikkerhedsniveau: %s"
-#: src/ephy-window.c:1358
+#: src/ephy-window.c:1360
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
@@ -3146,43 +3146,43 @@ msgstr "Domæne"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/pdm-dialog.c:670
+#: src/pdm-dialog.c:661
msgid "Host"
msgstr "Vært"
-#: src/pdm-dialog.c:682
+#: src/pdm-dialog.c:673
msgid "User Name"
msgstr "Brugernavn"
-#: src/pdm-dialog.c:875
+#: src/pdm-dialog.c:902
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Infokageegenskaber"
-#: src/pdm-dialog.c:890
+#: src/pdm-dialog.c:917
msgid "Content:"
msgstr "Indhold:"
-#: src/pdm-dialog.c:905
+#: src/pdm-dialog.c:932
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"
-#: src/pdm-dialog.c:920
+#: src/pdm-dialog.c:947
msgid "Send for:"
msgstr "Send for:"
-#: src/pdm-dialog.c:929
+#: src/pdm-dialog.c:956
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Krypterede forbindelser kun"
-#: src/pdm-dialog.c:929
+#: src/pdm-dialog.c:956
msgid "Any type of connection"
msgstr "Enhver type forbindelse"
-#: src/pdm-dialog.c:935
+#: src/pdm-dialog.c:962
msgid "Expires:"
msgstr "Udløber:"
-#: src/pdm-dialog.c:946
+#: src/pdm-dialog.c:973
msgid "End of current session"
msgstr "Slut på den aktuelle session"
@@ -3816,9 +3816,6 @@ msgstr "Et surfningsprogram til Gnome baseret på Mozilla."
#~ msgid "00.00"
#~ msgstr "00.00"
-#~ msgid "Cancel all pending downloads?"
-#~ msgstr "Annullér alle igangværende overføringer?"
-
#~ msgid "No available applications to open the specified file."
#~ msgstr "Ingen tilgængelige programmer til at åbne den angivne fil."
@@ -4199,12 +4196,6 @@ msgstr "Et surfningsprogram til Gnome baseret på Mozilla."
#~ "Billedanimationstilstand. Mulige værdier er 0 (fortløbende), 1 (ét "
#~ "gennemløb), 2 (aldrig)"
-#~ msgid "Keep downloader open after all downloads have finished."
-#~ msgstr "Hold overføringsvindue åbent efter alle overføringer er afsluttet."
-
-#~ msgid "Keep downloader open after download finished"
-#~ msgstr "Hold overføringsvindue åbent efter overføringer er afsluttet"
-
#~ msgid "New page type"
#~ msgstr "Ny side-type"