diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 59 |
1 files changed, 32 insertions, 27 deletions
@@ -2,19 +2,19 @@ # # This file is distributed under the same license as the Epiphany package. # -# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2003. -# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2003‒2010 -# Lode Vermeiren <lode@linu.cx>, 2004. -# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2007‒2010 +# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2003 +# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2003–2010 +# Lode Vermeiren <lode@linu.cx>, 2004 +# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2007–2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-15 22:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-14 12:51+0100\n" -"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 17:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-02 17:39+0200\n" +"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Lokale bestanden" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3384 +#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3385 msgid "Blank page" msgstr "Blanco pagina" @@ -962,35 +962,35 @@ msgid "" msgstr "<big>Wilt u het wachtwoord voor <b>%s</b> in <b>%s</b> opslaan?</big>" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1777 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1778 msgid "Deny" msgstr "Weigeren" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1783 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1784 msgid "Allow" msgstr "Toestaan" #. Label -#: ../embed/ephy-web-view.c:1789 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1790 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "De pagina <b>%s</b> wil de locatiegegevens weten." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2022 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2023 msgid "None specified" msgstr "Niet opgegeven" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2031 ../embed/ephy-web-view.c:2043 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2044 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "Oeps! Fout bij laden van %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2033 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2034 msgid "Oops! It was impossible to load this website" msgstr "Oeps! Deze website kon niet geladen worden." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2034 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2035 #, c-format msgid "" "The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise " @@ -1003,17 +1003,17 @@ msgstr "" "is het raadzaam de internetverbinding te controleren of te controleren dat " "de website <strong>%s</strong> functioneert." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2037 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2038 msgid "Try again" msgstr "Opnieuw proberen" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2045 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2046 msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly" msgstr "" "Oeps! Deze site kan ervoor gezorgd hebben dat Epiphany onverwachts werd " "afgesloten" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2046 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2047 #, c-format msgid "" "This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This " @@ -1024,31 +1024,31 @@ msgstr "" "Dit zou opnieuw kunnen gebeuren als u de pagina herlaadt. Als dit het geval " "is, meld het probleem dan alstublieft bij de makers van <strong>%s</storng>." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2049 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2050 msgid "Load again anyway" msgstr "Toch opnieuw laden" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2330 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2331 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.nl/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" # src/mozcallbacks.c:424 #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2625 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2626 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Laden van ‘%s’…" # src/mozcallbacks.c:424 -#: ../embed/ephy-web-view.c:2627 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2628 msgid "Loading…" msgstr "Laden…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3588 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3589 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s (bestanden)" @@ -1180,21 +1180,26 @@ msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:149 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:118 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:341 #, c-format msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." msgstr "Kan geen tijdelijke map aanmaken in ‘%s’." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:415 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:430 #, c-format msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." msgstr "Het bestand ‘%s’ bestaat. Haal het alstublieft uit de weg." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:426 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:441 #, c-format msgid "Failed to create directory “%s”." msgstr "Aanmaken van de map ‘%s’ is mislukt." |