aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po192
2 files changed, 111 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 3d26783d4..8e8eb16ef 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-06-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2003-05-31 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 971f97b8d..b39be5dcf 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-31 02:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-31 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-01 10:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-01 10:32+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -568,8 +568,8 @@ msgid "Allow _popup windows"
msgstr "Tillåt _popupfönster"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Always use t_hese fonts"
-msgstr "Använd alltid dessa t_ypsnitt"
+msgid "Always use _these fonts"
+msgstr "Använd alltid _dessa typsnitt"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 data/glade/print.glade.h:12
msgid "Appearance"
@@ -592,45 +592,45 @@ msgid "Compare page:"
msgstr "Jämför sida:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "Default _encoding:"
+msgstr "Standard_kodning:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Dis_k cache:"
msgstr "Dis_kcache:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "E_very time"
msgstr "A_lltid"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Använd Java_Script"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Enable _Java"
msgstr "Använd _Java"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 data/glade/print.glade.h:16
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 data/glade/print.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Lan_guage:"
-msgstr "Spr_åk:"
-
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Language Editor"
msgstr "Språkredigerare"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Language:"
-msgstr "Språk:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Memor_y cache:"
msgstr "Minnes_cache:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Min_imum font size:"
msgstr "Mi_nsta typsnittsstorlek:"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "Mo_re..."
+msgstr "Me_r..."
+
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Once per _session"
msgstr "En gång per _session"
@@ -689,38 +689,34 @@ msgid "_Automatically"
msgstr "_Automatiskt"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "_Default encoding:"
-msgstr "_Standardkodning:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Language encoding:"
msgstr "_Språkkodning:"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Språk:"
+
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Monospace:"
msgstr "_Fast breddsteg:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "_More..."
-msgstr "_Mer..."
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Never"
msgstr "_Aldrig"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:50
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Never accept"
msgstr "A_cceptera aldrig"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:51
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_Proportional:"
msgstr "_Proportionell:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:52
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Serif:"
msgstr "_Serif:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:53
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:52
msgid "kB"
msgstr "kB"
@@ -745,8 +741,8 @@ msgid "<b>Page Range</b>"
msgstr "<b>Sidintervall</b>"
#: data/glade/print.glade.h:9
-msgid "<b>Printer</b>"
-msgstr "<b>Skrivare</b>"
+msgid "<b>Print To</b>"
+msgstr "<b>Skriv ut till</b>"
#: data/glade/print.glade.h:10
msgid "<b>Size</b>"
@@ -781,62 +777,62 @@ msgid "P_age title"
msgstr "_Sidtitel"
#: data/glade/print.glade.h:20
+msgid "P_ortrait"
+msgstr "St_ående"
+
+#: data/glade/print.glade.h:21
msgid "P_rinter:"
msgstr "Sk_rivare:"
-#: data/glade/print.glade.h:21
+#: data/glade/print.glade.h:22
msgid "Pa_ges"
msgstr "Si_dor"
-#: data/glade/print.glade.h:22
+#: data/glade/print.glade.h:23
msgid "Page _numbers"
msgstr "Sidnu_mmer"
-#: data/glade/print.glade.h:23
+#: data/glade/print.glade.h:24
msgid "Page a_ddress"
msgstr "Sida_dress"
-#: data/glade/print.glade.h:24
-msgid "Paper Details"
-msgstr "Pappersdetaljer"
+#: data/glade/print.glade.h:25
+msgid "Paper"
+msgstr "Papper"
-#: data/glade/print.glade.h:25 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
+#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
#: src/ephy-window.c:473
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: data/glade/print.glade.h:26
+#: data/glade/print.glade.h:27
msgid "_All pages"
msgstr "_Alla sidor"
-#: data/glade/print.glade.h:27
+#: data/glade/print.glade.h:28
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Nederkant:"
-#: data/glade/print.glade.h:28
+#: data/glade/print.glade.h:29
msgid "_Date"
msgstr "_Datum"
-#: data/glade/print.glade.h:29
+#: data/glade/print.glade.h:30
msgid "_File:"
msgstr "_Fil:"
-#: data/glade/print.glade.h:30
+#: data/glade/print.glade.h:31
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Gråskala"
-#: data/glade/print.glade.h:31
+#: data/glade/print.glade.h:32
msgid "_Left:"
msgstr "_Vänster:"
-#: data/glade/print.glade.h:32
+#: data/glade/print.glade.h:33
msgid "_Letter (8.5\" x 11\")"
msgstr "_Letter (8,5\" × 11\")"
-#: data/glade/print.glade.h:33
-msgid "_Portrait"
-msgstr "St_ående"
-
#: data/glade/print.glade.h:34
msgid "_Right:"
msgstr "_Höger:"
@@ -850,13 +846,13 @@ msgid "_Top:"
msgstr "_Överkant:"
#: data/glade/print.glade.h:37
-msgid "_from:"
-msgstr "_från:"
-
-#: data/glade/print.glade.h:38
msgid "_to:"
msgstr "_till:"
+#: data/glade/print.glade.h:38
+msgid "fr_om:"
+msgstr "fr_ån:"
+
#: data/glade/print.glade.h:39
msgid "lpr"
msgstr "lpr"
@@ -1196,15 +1192,16 @@ msgstr "En fil valdes när en mapp förväntades."
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "En mapp valdes när en fil förväntades."
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:74 src/prefs-dialog.c:87
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:74 lib/ephy-langs.h:76
+#: src/prefs-dialog.c:87
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 lib/ephy-langs.h:77
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 lib/ephy-langs.h:78
msgid "Central European"
msgstr "Centraleuropeisk"
@@ -1213,15 +1210,17 @@ msgstr "Centraleuropeisk"
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 lib/ephy-langs.h:79
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 src/prefs-dialog.c:107
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 lib/ephy-langs.h:80
+#: src/prefs-dialog.c:107
msgid "Greek"
msgstr "Grekisk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 src/prefs-dialog.c:108
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 lib/ephy-langs.h:81
+#: src/prefs-dialog.c:108
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreisk"
@@ -1229,21 +1228,22 @@ msgstr "Hebreisk"
msgid "Indian"
msgstr "Indisk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 src/prefs-dialog.c:114
-#: src/prefs-dialog.c:153
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 lib/ephy-langs.h:82
+#: src/prefs-dialog.c:114 src/prefs-dialog.c:153
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 src/prefs-dialog.c:115
-#: src/prefs-dialog.c:154
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 lib/ephy-langs.h:83
+#: src/prefs-dialog.c:115 src/prefs-dialog.c:154
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 src/prefs-dialog.c:135
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 lib/ephy-langs.h:87
+#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Turkish"
msgstr "Turkisk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 lib/ephy-langs.h:88
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Unicode"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 lib/ephy-langs.h:89
msgid "Western"
msgstr "Västlig"
@@ -1665,6 +1665,18 @@ msgstr ""
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s"
+#: lib/ephy-langs.h:84 src/prefs-dialog.c:156
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Förenklad kinesisk"
+
+#: lib/ephy-langs.h:85
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändsk"
+
+#: lib/ephy-langs.h:86 src/prefs-dialog.c:157
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Traditionell kinesisk"
+
#: lib/ephy-start-here.c:279
msgid "Import Mozilla bookmarks"
msgstr "Importera Mozilla-bokmärken"
@@ -2930,14 +2942,6 @@ msgstr "Av"
msgid "East asian"
msgstr "Östasiatisk"
-#: src/prefs-dialog.c:156
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Förenklad kinesisk"
-
-#: src/prefs-dialog.c:157
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Traditionell kinesisk"
-
#: src/prefs-dialog.c:895
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
@@ -3017,15 +3021,39 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "Thailändsk"
+#~ msgid "Default encoding:"
+#~ msgstr "Standardkodning:"
+
+#~ msgid "_More..."
+#~ msgstr "_Mer..."
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Mer..."
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Språk:"
+
+#~ msgid "Print To"
+#~ msgstr "Skriv ut till"
+
+#~ msgid "from:"
+#~ msgstr "från:"
+
+#~ msgid "Lan_guage:"
+#~ msgstr "Spr_åk:"
+
+#~ msgid "_Default encoding:"
+#~ msgstr "_Standardkodning:"
+
+#~ msgid "Paper Details"
+#~ msgstr "Pappersdetaljer"
+
+#~ msgid "_from:"
+#~ msgstr "_från:"
#~ msgid "_Default encoding"
#~ msgstr "_Standardkodning"
-#~ msgid "Default encoding:"
-#~ msgstr "Standardkodning:"
-
#~ msgid "Default charset"
#~ msgstr "Standardteckentabell"
@@ -3309,9 +3337,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "_Color"
#~ msgstr "_Färg"
-#~ msgid "from:"
-#~ msgstr "från:"
-
#~ msgid "to:"
#~ msgstr "till:"
@@ -6647,9 +6672,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "Copyright"
#~ msgstr "Copyright"
-#~ msgid "Chapter"
-#~ msgstr "Kapitel"
-
#~ msgid "Subsection"
#~ msgstr "Delavsnitt"