diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 74 |
2 files changed, 48 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 91e20f9c3..2cc2ca009 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-30 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> + + * th.po: Updated Thai translation. + 2006-01-30 Pawan Chitrakar <pchitrakar@gmail.com> * ne.po: Updated Translation .. Context strings @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.th\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-29 12:22+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-29 12:44+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-30 10:18+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-30 10:23+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "เลือก_ภาษา:" #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) #. #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 -#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:580 src/ephy-history-window.c:261 +#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:582 src/ephy-history-window.c:261 msgid "Cl_ear" msgstr "_ล้าง" @@ -2012,8 +2012,8 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีช #: lib/ephy-file-helpers.c:360 #, c-format -msgid "“%s” exists. Please move it out of the way." -msgstr "มี “%s” อยู่แล้ว กรุณาย้ายตำแหน่ง" +msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." +msgstr "มีแฟ้ม “%s” อยู่แล้ว กรุณาย้ายตำแหน่ง" #: lib/ephy-file-helpers.c:371 #, c-format @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:818 +#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:820 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "ลากไอคอนนี้ไปปล่อยเพื่อสร้างลิงก์มายังหน้านี้" @@ -2305,24 +2305,30 @@ msgstr "ปลั๊กอินนี้จัดการแฟ้ม “.desk msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:242 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:90 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:523 +#, c-format +msgid "%d _Similar" +msgstr "ที่_คล้ายกัน %d รายการ" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:239 +msgid "_Merge" +msgstr "_รวมกัน" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:339 #, c-format msgid "“%s” Properties" msgstr "คุณสมบัติของ “%s”" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:365 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:463 msgid "_Title:" msgstr "_ชื่อ:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:380 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:478 msgid "A_ddress:" msgstr "_ตำแหน่ง:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:388 -msgid "_Show similar bookmark" -msgstr "แ_สดงที่คั่นหน้าที่คล้ายกัน" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:401 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:488 msgid "T_opics:" msgstr "ห_มวด:" @@ -2808,7 +2814,7 @@ msgstr "ที่เกี่ยวข้อง" msgid "Quick Topic" msgstr "เพิ่มหมวดอย่างเร็ว" -#: src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:201 +#: src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:356 #, c-format msgid "Create topic “%s”" msgstr "สร้างหมวด “%s”" @@ -2953,10 +2959,14 @@ msgstr[1] "%d วันก่อน" msgid "Sites" msgstr "ไซต์" -#: src/ephy-main.c:74 src/ephy-main.c:76 +#: src/ephy-main.c:74 msgid "Open a new tab in an existing browser window" msgstr "เปิดแท็บใหม่ในหน้าต่างเบราว์เซอร์ปัจจุบัน" +#: src/ephy-main.c:76 +msgid "Open a new browser window" +msgstr "เปิดเบราว์เซอร์หน้าต่างใหม่" + #: src/ephy-main.c:78 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "เรียกตัวแก้ไขที่คั่นหน้า" @@ -2998,7 +3008,7 @@ msgstr "" "ไม่สามารถเริ่มการทำงานได้ เนื่องจากข้อผิดพลาดต่อไปนี้:\n" "%s" -#: src/ephy-main.c:512 src/ephy-main.c:514 src/window-commands.c:751 +#: src/ephy-main.c:512 src/ephy-main.c:514 src/window-commands.c:752 msgid "GNOME Web Browser" msgstr "เว็บเบราว์เซอร์ของ GNOME" @@ -3060,7 +3070,7 @@ msgstr "เคอร์เซอร์" msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit" msgstr "อยู่ในโหมดเลือกด้วยแป้นพิมพ์ กด F7 เพื่อออกจากโหมดนี้" -#: src/ephy-tab.c:481 src/ephy-tab.c:2264 src/ephy-tab.c:2299 +#: src/ephy-tab.c:481 src/ephy-tab.c:2266 src/ephy-tab.c:2301 msgid "Blank page" msgstr "หน้าว่าง" @@ -3635,11 +3645,11 @@ msgstr "ถ้าคุณปิดเอกสาร คุณจะเสี msgid "Close _Document" msgstr "ปิ_ดเอกสาร" -#: src/ephy-window.c:1283 src/window-commands.c:278 +#: src/ephy-window.c:1283 src/window-commands.c:279 msgid "Open" msgstr "เปิด" -#: src/ephy-window.c:1285 src/window-commands.c:304 +#: src/ephy-window.c:1285 src/window-commands.c:305 msgid "Save As" msgstr "บันทึกเป็น" @@ -3876,23 +3886,23 @@ msgstr[1] "ภาษาของระบบ (%s)" msgid "Select a Directory" msgstr "เลือกไดเรกทอรี" -#: src/window-commands.c:709 src/window-commands.c:726 +#: src/window-commands.c:710 src/window-commands.c:727 msgid "Contact us at:" msgstr "ติดต่อเราได้ที่:" -#: src/window-commands.c:712 +#: src/window-commands.c:713 msgid "Contributors:" msgstr "ผู้ร่วมสมทบงาน:" -#: src/window-commands.c:717 +#: src/window-commands.c:718 msgid "Past developers:" msgstr "ผู้พัฒนาในอดีต" -#: src/window-commands.c:727 +#: src/window-commands.c:728 msgid "<epiphany-list@gnome.org> or <gnome-doc-list@gnome.org>" msgstr "<epiphany-list@gnome.org> หรือ <gnome-doc-list@gnome.org>" -#: src/window-commands.c:732 +#: src/window-commands.c:733 msgid "" "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -3903,7 +3913,7 @@ msgstr "" "ภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี\n" "ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)" -#: src/window-commands.c:736 +#: src/window-commands.c:737 msgid "" "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -3915,13 +3925,14 @@ msgstr "" "หรือ _ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ_ กรุณาอ่าน\n" "GNU General Public License เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม" -#: src/window-commands.c:740 +#: src/window-commands.c:741 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" -"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับเว็บเบราว์เซอร์ของ GNOME\n" +"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับเว็บเบราว์เซอร์ของ " +"GNOME\n" "ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., \n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" @@ -3933,7 +3944,7 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: src/window-commands.c:765 +#: src/window-commands.c:766 msgid "translator-credits" msgstr "" "อิสริยะ ไพรีพ่ายฤทธิ์\n" @@ -3942,10 +3953,13 @@ msgstr "" "ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\n" "http://gnome-th.sf.net" -#: src/window-commands.c:768 +#: src/window-commands.c:769 msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "เว็บไซต์ของเว็บเบราว์เซอร์ของ GNOME" +#~ msgid "_Show similar bookmark" +#~ msgstr "แ_สดงที่คั่นหน้าที่คล้ายกัน" + #~ msgid "Autowrap for find in page" #~ msgstr "เริ่มค้นใหม่เมื่อค้นจนจบเอกสาร" |