diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 3575 |
2 files changed, 2106 insertions, 1473 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 522d1d461..fcf858958 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-12 Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net> + + * ta.po: Updated Tamil Translation + 2004-03-12 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua> * Updated Ukrainian translation @@ -1,75 +1,140 @@ +# translation of epiphany.HEAD.ta.po to Tamil # Epiphany Tamil Translation. # Copyright (C) 2003 Dinesh Nadarajah # This file is distributed under the same license as the Epiphany-Tamil package. -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003. +# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003, 2004. +# Ma SivaKumar <tamil@leatherlink.net>, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Epiphany 2.3\n" +"Project-Id-Version: epiphany.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-28 11:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-28 12:24-0500\n" -"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-12 18:27-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-11 15:30+0530\n" +"Last-Translator: Ma SivaKumar <tamil@leatherlink.net>\n" +"Language-Team: Tamil <tamillinux-user@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 msgid "Epiphany automation" -msgstr "" +msgstr "எபிபனி தானியக்கமாக்கல்" #: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1 msgid "Epiphany Nautilus view" -msgstr "" +msgstr "எபிபனி நாடிலஸ் காட்சி" #: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2 -msgid "Epiphany Nautilus view factory" -msgstr "" - -#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3 msgid "Epiphany content view component" -msgstr "" +msgstr "எபிபனி உள்ளடக்க காட்சி பகுதி" -#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4 -msgid "Epiphany content view component's factory" -msgstr "" - -#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5 +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3 msgid "View as Web Page" -msgstr "" +msgstr "வலைப் பக்கமாகப் பார்க்கவும்" -#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6 +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4 msgid "Web Page" -msgstr "" +msgstr "வலைப்பக்கம்" -#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7 +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5 msgid "Web Page Viewer" -msgstr "" +msgstr "வலைப்பக்க காட்டி" #: data/bme.desktop.in.h:1 msgid "Browse and organize your bookmarks" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் புத்தகக்குறிகளை அடுக்கவும்" #: data/bme.desktop.in.h:2 msgid "Web Bookmarks" +msgstr "வலை புத்தகக்குறிகள்" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when " +"disable_unsafe_protocols is enabled." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2 +msgid "Additional safe protocols" +msgstr "கூடுதல் பாதுகாப்பான நெறிமுறைகள்" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3 +msgid "Disable Arbitrary URLs" +msgstr "நெறியற்ற URLகளை செயலிழக்கச் செய்யவும்" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4 +msgid "Disable Bookmark Editing" +msgstr "புத்தகக்குறிப்பு தொகுத்தலை செயலிழக்கச் செய்யவும்" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5 +msgid "Disable History" +msgstr "ÅÃÄ¡Ú செயலிழக்கச்செய்யவும்" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6 +msgid "Disable JavaScript chrome control" +msgstr "ஜாவாநிரல் குரோம் கட்டுப்பாட்டை செயலிழக்கச் செய்யவும்" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7 +msgid "Disable JavaScript's control over window chrome." +msgstr "சாளர குரோம் மீதான ஜாவா நிரல் கட்டுப்பாட்டை செயலிழக்கச் செய்யவும்" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8 +msgid "Disable Toolbar Editing" +msgstr "கருவிப்பட்டை தொகுத்தலை செயலிழக்கச் செய்யவும்" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Disable all historical information by disabling the back button, not " +"allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10 +msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks." +msgstr "புத்தகக் குறிப்புகளை பயன்படுத்துபவர் மாற்ற முடியாமல் செய்யவும்" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11 +msgid "Disable the user's ability to edit toolbars." +msgstr "கருவிப்பட்டைகளை பயன்படுத்துபவர் மாற்ற முடியாமல் செய்யவும்" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12 +msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany." +msgstr "எபிபனியில் ஒரு URLஐ உள்ளிட முடியாமல் செய்யவும்." + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13 +msgid "Disable unsafe protocols" +msgstr "பாதுகாப்பற்ற நெறிமுறைகளை மறுக்கவும்" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: " +"and https:." msgstr "" +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 +msgid "Hide menubar by default" +msgstr "இயல்பாக தேர்வுப் பட்டியை மறைக்கவும்" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16 +msgid "Hide the menubar by default." +msgstr "இயல்பாக தேர்வுப் பட்டியை மறைக்கவும்" + #: data/epiphany.desktop.in.h:1 msgid "Browse the web" -msgstr "" +msgstr "வலையில் உலாவு" #: data/epiphany.desktop.in.h:2 msgid "Web Browser" -msgstr "" +msgstr "வலை உலாவி" #: data/epiphany.schemas.in.h:1 msgid "Address of the user's home page." -msgstr "" +msgstr "பயன்படுத்துபவரின் இல்ல பக்கத்தின் முகவரி." #: data/epiphany.schemas.in.h:2 msgid "Allow popups" -msgstr "" +msgstr "துள்ளுபக்கங்களை அனுமதி" #: data/epiphany.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -77,26 +142,30 @@ msgid "" msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:4 -msgid "Ask for download destination" -msgstr "" +msgid "Always show the tab bar" +msgstr "தத்தல் பட்டியை எப்போதும் காட்டவும்" #: data/epiphany.schemas.in.h:5 -msgid "Ask for download destination." -msgstr "" +msgid "Automatic downloads" +msgstr "தன்னியக்க கீழிறக்கங்கள்" #: data/epiphany.schemas.in.h:6 msgid "Autowrap for find in page" -msgstr "" +msgstr "பக்கத்தில் தேடுவதில் தானியக்க மடிப்பு" #: data/epiphany.schemas.in.h:7 -msgid "Cookie accept" -msgstr "" +msgid "Browse with caret" +msgstr "காரட்டுடன் உலாவு" #: data/epiphany.schemas.in.h:8 -msgid "Default encoding" -msgstr "" +msgid "Cookie accept" +msgstr "பணியாரம் ஏற்றுக் கொள்" #: data/epiphany.schemas.in.h:9 +msgid "Default encoding" +msgstr "இயல்பான குறியீடு" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:10 msgid "" "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" "\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" @@ -116,179 +185,215 @@ msgid "" "\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" "\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." msgstr "" +"இயல்பான குறியீடு. ஏற்றுக் கொள்ளப்படும் மதிப்புகள் : \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-" +"HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-" +"GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", " +"\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", " +"\"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5" +"\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-" +"8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14" +"\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U" +"\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-" +"874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253" +"\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:10 +#: data/epiphany.schemas.in.h:11 msgid "Default font type" -msgstr "" +msgstr "இயல்பான எழுத்துரு வகை" -#: data/epiphany.schemas.in.h:11 +#: data/epiphany.schemas.in.h:12 msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." msgstr "" +"இயல்பான எழுத்துரு வகை. பொருத்தமான மதிப்புகள் \"serif\" உம் \"sans-serif\" உம்." -#: data/epiphany.schemas.in.h:12 +#: data/epiphany.schemas.in.h:13 msgid "Enable Java" -msgstr "" +msgstr "ஜாவாவை செயல்படுத்து" -#: data/epiphany.schemas.in.h:13 +#: data/epiphany.schemas.in.h:14 msgid "Enable Java." -msgstr "" +msgstr "ஜாவாவை செயல்படுத்து" -#: data/epiphany.schemas.in.h:14 +#: data/epiphany.schemas.in.h:15 msgid "Enable JavaScript" -msgstr "" +msgstr "ஜாவாநிரலை செயல்படுத்து" -#: data/epiphany.schemas.in.h:15 +#: data/epiphany.schemas.in.h:16 msgid "Enable JavaScript." -msgstr "" +msgstr "ஜாவாநிரலைச் செயல்படுத்து" -#: data/epiphany.schemas.in.h:16 +#: data/epiphany.schemas.in.h:17 msgid "Filename to print to" -msgstr "" +msgstr "இந்த கோப்புக்கு அச்சிடவும்" -#: data/epiphany.schemas.in.h:17 +#: data/epiphany.schemas.in.h:18 msgid "Filename to print to." -msgstr "" +msgstr "இந்த கோப்புக்கு அச்சிடவும்" -#: data/epiphany.schemas.in.h:18 +#: data/epiphany.schemas.in.h:19 msgid "" "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " "end of the page." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:19 +#: data/epiphany.schemas.in.h:20 +msgid "History pages time range" +msgstr "வரலாற்றுப் பக்கங்களின் கால வீச்சு" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:21 msgid "Home page" -msgstr "Ó¾øô Àì¸õ" +msgstr "முதல் பக்கம்" -#: data/epiphany.schemas.in.h:20 +#: data/epiphany.schemas.in.h:22 msgid "ISO-8859-1" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-1" -#: data/epiphany.schemas.in.h:21 +#: data/epiphany.schemas.in.h:23 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "மொழிகள்" -#: data/epiphany.schemas.in.h:22 +#: data/epiphany.schemas.in.h:24 msgid "Match case for find in page" -msgstr "" +msgstr "பக்கத்தில் தேடுவதற்கு எழுத்து வகையை பார்க்கவும்" -#: data/epiphany.schemas.in.h:23 +#: data/epiphany.schemas.in.h:25 msgid "Match case for find in page." -msgstr "" +msgstr "பக்கத்தில் தேடுவதற்கு எழுத்து வகையை பார்க்கவும்" -#: data/epiphany.schemas.in.h:24 +#: data/epiphany.schemas.in.h:26 msgid "" "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" msgstr "" +"தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரை சுட்டும் வலைப்பக்கத்தை நடுச்சொடுக்குதலின் மூலம் திறக்கவும்" -#: data/epiphany.schemas.in.h:25 +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 msgid "" "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " "the currently selected text." msgstr "" +"தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரை சுட்டும் வலைப்பக்கத்தை முக்கிய பலகையின் மீதி " +"நடுச்சொடுக்குதலின் மூலம் மூலம் திறக்கவும்" -#: data/epiphany.schemas.in.h:26 -msgid "Open in tabs by default." -msgstr "" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:27 +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 msgid "Paper type" -msgstr "" +msgstr "தாள் வகை" -#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 msgid "" "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " "\"Executive\"." msgstr "" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:29 -msgid "Preferred languages, two letter codes." -msgstr "" +"தாள் வகை. ஏற்கப்படும் மதிப்புகள் \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and \"Executive\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:30 -msgid "Printer name" -msgstr "" +msgid "Preferred languages, two letter codes." +msgstr "விரும்பும் மொழிகள், இரண்டு எழுத்து குறிகள்" #: data/epiphany.schemas.in.h:31 -msgid "Printer name." -msgstr "" +msgid "Printer name" +msgstr "அச்சுப்பொறி பெயர்" #: data/epiphany.schemas.in.h:32 -msgid "Printing bottom margin" -msgstr "" +msgid "Printer name." +msgstr "அச்சுப் பொறி பெயர்" #: data/epiphany.schemas.in.h:33 -msgid "Printing bottom margin (in mm)." -msgstr "" +msgid "Printing bottom margin" +msgstr "அச்சிடும் கீழ் விளிம்பு" #: data/epiphany.schemas.in.h:34 -msgid "Printing left margin" -msgstr "" +msgid "Printing bottom margin (in mm)." +msgstr "அச்சிடும் கீழ் விளிம்பு (மிமீ.ல்)" #: data/epiphany.schemas.in.h:35 -msgid "Printing left margin (in mm)." -msgstr "" +msgid "Printing left margin" +msgstr "அச்சிடும் இடது விளிம்பு" #: data/epiphany.schemas.in.h:36 -msgid "Printing right margin" -msgstr "" +msgid "Printing left margin (in mm)." +msgstr "அச்சிடும் இடது விளிம்பு (மிமீ.ல்)" #: data/epiphany.schemas.in.h:37 -msgid "Printing right margin (in mm)." -msgstr "" +msgid "Printing right margin" +msgstr "அச்சிடும் வலது விளிம்பு" #: data/epiphany.schemas.in.h:38 -msgid "Printing top margin" -msgstr "" +msgid "Printing right margin (in mm)." +msgstr "அச்சிடும் வலது விளிம்பு (மிமீ.ல்)" #: data/epiphany.schemas.in.h:39 -msgid "Printing top margin (in mm)." -msgstr "" +msgid "Printing top margin" +msgstr "அச்சிடும் மேல் விளிம்பு" #: data/epiphany.schemas.in.h:40 -msgid "Show bookmarks bar by default" -msgstr "" +msgid "Printing top margin (in mm)." +msgstr "அச்சிடும் மேல் விளிம்பு (மிமீ.ல்)" #: data/epiphany.schemas.in.h:41 -msgid "Show bookmarks bar by default." -msgstr "" +msgid "Show bookmarks bar by default" +msgstr "இயல்பாக புத்தகக்குறி பட்டியைக் காட்டவும்" #: data/epiphany.schemas.in.h:42 -msgid "Show download details" -msgstr "" +msgid "Show bookmarks bar by default." +msgstr "இயல்பாக புத்தகக்குறி பட்டியைக் காட்டவும்" #: data/epiphany.schemas.in.h:43 -msgid "Show download details." -msgstr "" +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "நிலைப்பட்டியை இயல்பாகக் காட்டவும்" #: data/epiphany.schemas.in.h:44 -msgid "Show statusbar by default" -msgstr "" +msgid "Show statusbar by default." +msgstr "இயல்பாக புத்தகக்குறி பட்டியைக் காட்டவும்" #: data/epiphany.schemas.in.h:45 -msgid "Show statusbar by default." +msgid "" +"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days" +"\", \"today\"." msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:46 -msgid "Show toolbars by default" -msgstr "" +msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." +msgstr "ஒரே ஒரு தத்தல் திறந்திருக்கும் போதும் தத்தல் பட்டியைக் காட்டவும்." #: data/epiphany.schemas.in.h:47 -msgid "Show toolbars by default." -msgstr "" +msgid "Show toolbars by default" +msgstr "இயல்பாகக் கருவிப்பட்டிகளைக் காட்டவும்" #: data/epiphany.schemas.in.h:48 -msgid "Size of disk cache" -msgstr "" +msgid "Show toolbars by default." +msgstr "இயல்பாகக் கருவிப்பட்டிகளைக் காட்டவும்" #: data/epiphany.schemas.in.h:49 +msgid "Size of disk cache" +msgstr "வட்டுச் சேமிப்பின் அளவு" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 msgid "Size of disk cache, in MB." +msgstr "வட்டுச் சேமிப்பின் அளவு, மெகாபைட்டில்" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +msgid "The bookmark informations shown in the editor view" +msgstr "தொகுப்பிக் காட்சியில் காட்டப்படும் புத்தகக்குறிப்பு விவரம்" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +msgid "" +"The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list " +"are \"address\" and \"title\"." msgstr "" +"தொகுப்பிக் காட்சியில் காட்டப்படும் புத்தகக்குறிப்பு விவரம். பொருத்தமான மதிப்புகள் " +"\"address\" உம் \"title\" உம்." -#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 msgid "The currently selected fonts language" -msgstr "" +msgstr "இப்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருக்களின் மொழி" -#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 msgid "" "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" "baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " @@ -299,12 +404,25 @@ msgid "" "written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" "\" (devanagari)." msgstr "" +"இப்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருக்களின் மொழி. பொருத்தமான மதிப்புகள் \"ar" +"\" (அராபிக்), \"x- baltic\" (பால்டிக் மொழிகள்), \"x-central-euro\" (மத்திய " +"ஐரோப்பிய மொழிகள்), \"x-cyrillic\" (சிரிலிக் எழுத்துகளில் எழுதப்படும் மொழிகள்), " +"\"el\" (கிரீக்), \"he\" (ஹீப்ரு), \"ja\" (ஜப்பானிய மொழி), \"ko\" (கொரிய மொழி), " +"\"zh-CN\" (எளிய சீன மொழி), \"th\" (தாய் மொழி), \"zh-TW\" (பாரம்பரிய சீன " +"மொழி), \"tr\" (துருக்கிய மொழி), \"x-unicode\" (பிற மொழிகள்), \"x-western" +"\" (லத்தீன் எழுத்துகளில் எழுதப்படும் மொழிகள்), \"x-tamil\" (தமிழ்) and \"x-" +"devanagari \" (தேவநாகரி)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +#: data/epiphany.schemas.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "The downloads folder" +msgstr "கீழிறக்க அடைவு" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" -msgstr "" +msgstr "குறியாக்கம் தானாகக் காண்பிப்பான். வெற்றாக விடப்பட்டால் தானாக பார்ப்பது இல்லை" -#: data/epiphany.schemas.in.h:53 +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 msgid "" "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " "\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " @@ -316,72 +434,182 @@ msgid "" "\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " "and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." msgstr "" +"குறியாக்கம் தானாகக் காண்பிப்பான், பொருத்தமான மதிப்புகள் \"\" (autodetectors off), " +"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " +"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " +"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" +"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " +"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " +"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " +"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " +"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:54 -msgid "Use own colors" +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +msgid "The page informations shown in the history view" +msgstr "வரலாறு காட்சியில் காண்பிக்கப்படும் பக்க விவரங்கள்" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +msgid "" +"The page informations shown in the history view. Valid values in the list " +"are \"address\", \"title\"." msgstr "" +"வரலாறு காட்சியில் காண்பிக்கப்படும் பக்க விவரங்கள். பொருத்தமான மதிப்புகள் \"address\", " +"\"title\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:55 -msgid "Use own fonts" +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "The path of the folder where downloads are saved." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:56 -msgid "Use tabs" -msgstr "ÜÚ¸û ÀÂýÀÎò¾×õ" +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +msgid "Use caret browsing mode." +msgstr "காரட் உலாவு முறைமை." -#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +msgid "Use own colors" +msgstr "சொந்த நிறங்களைப் பயன்படுத்தவும்" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +msgid "Use own fonts" +msgstr "சொந்த எழுத்துருக்களைப் பயன்படுத்தவும்" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." -msgstr "" +msgstr "பக்கம் கேட்கும் நிறங்களைத் தவிர்த்து சொந்த நிறங்களை பயன்படுத்தவும்" -#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." +msgstr "பக்கம் கேட்கும் எழுத்துருக்களைத் தவிர்த்து சொந்த எழுத்துருக்களைப் பயன்படுத்தவும்." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +msgid "" +"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " +"to the download folder and opened with the appropriate application." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 msgid "" "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " "site\" and \"nowhere\"." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 msgid "Whether to print the date in the footer" -msgstr "" +msgstr "கீழ் பிரிவில் உள்ள தேதியை அச்சிட வேண்டுமா" -#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +#: data/epiphany.schemas.in.h:69 msgid "Whether to print the date in the footer." -msgstr "" +msgstr "கீழ் பிரிவில் உள்ள தேதியை அச்சிட வேண்டுமா" -#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +#: data/epiphany.schemas.in.h:70 msgid "Whether to print the page address in the header" -msgstr "" +msgstr "மேல்ழ் பிரிவில் உள்பக்க முகவரியைேதியை அச்சிட வேண்டுமா" -#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +#: data/epiphany.schemas.in.h:71 msgid "Whether to print the page address in the header." -msgstr "" +msgstr "மேல்ழ் பிரிவில் உள்பக்க முகவரியைதியை அச்சிட வேண்டுமா" -#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +#: data/epiphany.schemas.in.h:72 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" -msgstr "" +msgstr "கீழ் பிரிவில் உள்ள பக்க எண்களை (மொத்தத்தில் x) யை அச்சிட வேண்டுமா" -#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +#: data/epiphany.schemas.in.h:73 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." -msgstr "" +msgstr "கீழ் பிரிவில் உள்ள பக்க எண்களை (மொத்தத்தில் x) யை அச்சிட வேண்டுமா" -#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +#: data/epiphany.schemas.in.h:74 msgid "Whether to print the page title in the header" -msgstr "" +msgstr "மேல் பிரிவில் உள்ள பக்கத் தலைப்பை அச்சிட வேண்டுமா" -#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +#: data/epiphany.schemas.in.h:75 msgid "Whether to print the page title in the header." -msgstr "" +msgstr "மேல் பிரிவில் உள்ள பக்கத் தலைப்பை அச்சிட வேண்டுமா" -#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +#: data/epiphany.schemas.in.h:76 msgid "x-western" -msgstr "x-tamil" +msgstr "x-western" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +#: data/glade/print.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2 +msgid "<b>Fingerprints</b>" +msgstr "<b>விரல்குறிகள்</b>" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3 +msgid "<b>Issued By</b>" +msgstr "<b>வழங்கியவர்</b>" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4 +msgid "<b>Issued To</b>" +msgstr "<b>பெறுபவர்</b>" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5 +msgid "<b>Validity</b>" +msgstr "<b>¿¢¸ú¿¢¨Ä</b>" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6 +msgid "Certificate _Fields" +msgstr "சான்றிதழ் _Fields" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7 +msgid "Certificate _Hierarchy" +msgstr "சான்றிதழ் _Hierarchy" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8 +msgid "Common Name:" +msgstr "பொதுப் பெயர்:" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9 +msgid "DYNAMIC" +msgstr "இயங்குநிலை" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10 +msgid "Details" +msgstr "விவரங்கள்" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11 +msgid "Expires On:" +msgstr "காலாவதி:" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12 +msgid "Field _Value" +msgstr "புல _Value" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "General" +msgstr "¦À¡ÐšɨÅ" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14 +msgid "Issued On:" +msgstr "வழங்கிய நாள்:" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15 +msgid "MD5 Fingerprint:" +msgstr "MD5 முத்திரை:" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:964 +msgid "Organization:" +msgstr "நிறுவனம்:" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17 +msgid "Organizational Unit:" +msgstr "நிறுவன பிரிவு:" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18 +msgid "SHA1 Fingerprint:" +msgstr "SHA1 முத்திரை:" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:19 +msgid "Serial Number:" +msgstr "வரிசை எண்:" #: data/glade/epiphany.glade.h:1 -msgid " " -msgstr "" +msgid " " +msgstr " " #: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 #: data/glade/print.glade.h:2 @@ -389,93 +617,65 @@ msgid "*" msgstr "*" #: data/glade/epiphany.glade.h:3 -msgid "<b>Address:</b>" -msgstr "<b>Ó¸Åâ:</b>" +msgid "<b>_Automatic</b>" +msgstr "<b>_தானியக்க</b>" #: data/glade/epiphany.glade.h:4 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>¿¢¸ú¿¢¨Ä:</b>" +msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" +msgstr "<b>_வேறு குறியாக்கத்தை பயன்படுத்தவும்:</b>" #: data/glade/epiphany.glade.h:5 -msgid "<b>Time Elapsed:</b>" -msgstr "<b>¸¼ó¾ §¿Ãõ:</b>" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:6 -msgid "<b>Time Remaining:</b>" -msgstr "<b>Á£¾¢ §¿Ãõ:</b>" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:7 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this " -"file?\n" -"</span>\n" -"It's not possible to view this file type directly in the browser:" -msgstr "" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:10 msgid "C_ase sensitive" -msgstr "" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:11 -msgid "Choose the file type action" -msgstr "" +msgstr "எழுத்து வகை உணரும்" -#: data/glade/epiphany.glade.h:12 +#: data/glade/epiphany.glade.h:6 msgid "Cookies" -msgstr "" +msgstr "பணியாரங்கள்" -#: data/glade/epiphany.glade.h:13 -msgid "DYNAMIC" -msgstr "" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:14 +#: data/glade/epiphany.glade.h:7 msgid "Download Manager" -msgstr "" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:15 -msgid "Download _Details" -msgstr "" +msgstr "கீழிறக்க மேலாளர்" -#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 -#: src/ephy-window.c:686 +#: data/glade/epiphany.glade.h:8 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11 +#: src/ephy-window.c:951 msgid "Find" msgstr "¸ñÎÀ¢Ê" -#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +#: data/glade/epiphany.glade.h:9 msgid "Passwords" msgstr "¸¼×¡ü¸û" -#: data/glade/epiphany.glade.h:18 +#: data/glade/epiphany.glade.h:10 msgid "Personal Data Manager" -msgstr "" +msgstr "சொந்த விவர மேலாளர்" -#: data/glade/epiphany.glade.h:19 -msgid "You can open it with another application or save it on disk." -msgstr "" +#: data/glade/epiphany.glade.h:11 +msgid "Text Encoding" +msgstr "உரை குறியாக்கம்" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:388 +msgid "Use the encoding specified by the document" +msgstr "ஆவணம் குறிப்பிடும் குறியாக்கத்தை பயன்படுத்து" -#: data/glade/epiphany.glade.h:20 +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 msgid "_Find:" msgstr "_¸ñÎÀ¢Ê:" -#: data/glade/epiphany.glade.h:21 +#: data/glade/epiphany.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_«ÎòÐ" -#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:373 +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:280 msgid "_Pause" -msgstr "µö¦ÅÎ" +msgstr "_µö¦ÅÎ" -#: data/glade/epiphany.glade.h:23 +#: data/glade/epiphany.glade.h:16 msgid "_Previous" msgstr "_Óý" -#: data/glade/epiphany.glade.h:24 +#: data/glade/epiphany.glade.h:17 msgid "_Wrap around" -msgstr "" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1 -msgid " " -msgstr "" +msgstr "_மடி" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3 msgid "<b>Colors</b>" @@ -483,204 +683,196 @@ msgstr "<b>Åñ½í¸û</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Cookies</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>பணியாரங்கள்</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "<b>Encodings</b>" -msgstr "<b>ÌȢ¢θû</b>" +msgid "<b>Downloads</b>" +msgstr "<b>கீழிறக்கங்கள்</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "<b>±ØòРŨ¸¸û</b>" +msgid "<b>Encodings</b>" +msgstr "<b>ÌÈ¢யீθû</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "<b>Home page</b>" -msgstr "<b>Ó¾øô Àì¸õ</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "<b>±ØòÐருக்கள்</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "<b>Languages</b>" -msgstr "<b>¦Á¡Æ¢¸û</b>" +msgid "<b>Home page</b>" +msgstr "<b>Ó¾ø Àì¸õ</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>Tabs</b>" -msgstr "<b>ÜÚ¸û</b>" +msgid "<b>Languages</b>" +msgstr "<b>¦Á¡Æ¢¸û</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<b>Temporary Files</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>தற்காலிகக் கோப்புகள்</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Web Content</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>வலை உள்ளடக்கம்</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Al_ways use the desktop theme colors" -msgstr "" +msgid "A_utomatically download and open files" +msgstr "கோப்புகளை தன்னியக்கமாக கீழிறக்கி திறக்கவும்" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Allow _popup windows" -msgstr "" +msgid "Add Language" +msgstr "¦Á¡Æ¢யைச் சேர்க்கவும்" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Always use _these fonts" -msgstr "" +msgid "Al_ways use the desktop theme colors" +msgstr "மேசைச் சூழல் பாணி நிறங்களை எப்போதும் பயன்படுத்தவும்" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Autodetec_t:" -msgstr "" +msgid "Allow popup _windows" +msgstr "துள்ளல் சாளரங்களை அனுமதி" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Cl_ear" -msgstr "ÐôÀÃ× ¦ºö" +msgid "Always use _these fonts" +msgstr "எப்போதும் இந்த எழுத்துருக்களை பயன்படுத்தவும்" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Enable Java_Script" -msgstr "" +msgid "Au_todetect:" +msgstr "தானியக்கமாகக் கண்டுபிடி:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Enable _Java" -msgstr "" +msgid "Choose a l_anguage:" +msgstr "¦Á¡Æ¢யைத் தேர்வு சேய்:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Fonts and Colors" -msgstr "±ØòРŨ¸¸Ùõ Åñ½í¸Ùõ" +msgid "Cl_ear" +msgstr "ÐôÀÃ× ¦ºö" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16 -msgid "General" -msgstr "¦À¡ÐšɨÅ" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "De_fault:" +msgstr "¦¸¡¼¡¿¢¨Ä:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "Language" -msgstr "¦Á¡Æ¢" +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "ஜாவா நிரலை செயல்படுத்தவும்" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "Language Editor" -msgstr "¦Á¡Æ¢ À¾¢ôÀ¡ý" +msgid "Enable _Java" +msgstr "ஜாவாவை செயல்படுத்தவும்" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "MB" -msgstr "" +msgid "Fonts and Colors" +msgstr "±ØòÐருக்களும் Åñ½í¸Ùõ" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Min_imum font size:" -msgstr "" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Mo_re..." -msgstr "" +msgid "For _Language:" +msgstr "இந்த மொழிக்காக:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Only _from sites you visit" -msgstr "" +msgid "Language" +msgstr "¦Á¡Æ¢" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Open in _tabs by default" -msgstr "" +msgid "MB" +msgstr "மெகாபைட்" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Preferences" -msgstr "Å¢ÕôÀí¸û" +msgid "Only _from sites you visit" +msgstr "நீங்கள் போகும் தளங்களிலிருந்து மட்டும்" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Privacy" -msgstr "" +msgid "Preferences" +msgstr "Å¢ÕôÀí¸û" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "S_ans serif:" -msgstr "" +msgid "Privacy" +msgstr "தனிப்பாதுகாப்பு" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Sans Serif" -msgstr "" +msgid "Set to Current _Page" +msgstr "இந்த பக்கத்துக்கு அமை" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Serif" -msgstr "" +msgid "Set to _Blank Page" +msgstr "வெற்றுப்பக்கத்துக்கு அமை" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Set to Current _Page" -msgstr "" +msgid "_Add..." +msgstr "_சேர்..." #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "Set to _Blank Page" -msgstr "" +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:367 +msgid "_Address:" +msgstr "_Ó¸Åâ:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "Si_ze:" -msgstr "«Ç×:" +msgid "_Always accept" +msgstr "எப்போதும் ஏற்றுக்கொள்" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Siz_e:" -msgstr "«Ç×:" +msgid "_Disk space:" +msgstr "வட்டு அளவு:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387 -msgid "_Address:" -msgstr "_Ó¸Åâ:" +msgid "_Down" +msgstr "கீழே" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "_Always accept" -msgstr "" +msgid "_Download folder:" +msgstr "கீழிறக்க அடைவு" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "_Default:" -msgstr "_¦¸¡¼¡¿¢¨Ä:" +msgid "_Fixed width:" +msgstr "மாறாத அகலம்:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "_Disk space:" -msgstr "" +msgid "_Minimum size:" +msgstr "குறைந்த அளவு:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "_Language:" -msgstr "_¦Á¡Æ¢:" +msgid "_Never accept" +msgstr "ஒரு போதும் ஏற்காதே" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Monospace:" -msgstr "" +msgid "_Remove" +msgstr "_நீக்கு" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "_Never accept" -msgstr "" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:191 +msgid "_Up" +msgstr "_§Áø" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_Proportional:" -msgstr "" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "_Serif:" -msgstr "" +msgid "_Variable width:" +msgstr "_மாறும் அகலம்" #: data/glade/print.glade.h:4 msgid "<b>Footers</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>கீழ்பகுதி</b>" #: data/glade/print.glade.h:5 msgid "<b>Headers</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>தலைபகுதி</b>" #: data/glade/print.glade.h:6 msgid "<b>Margins (in mm)</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ஓரங்கள் (மிமீ)</b>" #: data/glade/print.glade.h:7 msgid "<b>Orientation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>வாக்கு</b>" #: data/glade/print.glade.h:8 msgid "<b>Page Range</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>பக்க வீச்சு</b>" #: data/glade/print.glade.h:9 msgid "<b>Print To</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>இதற்கு அச்சிடு</b>" #: data/glade/print.glade.h:10 msgid "<b>Size</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>அளவு</b>" #: data/glade/print.glade.h:11 msgid "A_4" -msgstr "" +msgstr "A_4" #: data/glade/print.glade.h:12 msgid "Appearance" @@ -691,741 +883,1039 @@ msgid "C_olor" msgstr "Åñ½õ" #: data/glade/print.glade.h:14 -msgid "Choose a file to print to" -msgstr "" - -#: data/glade/print.glade.h:15 msgid "E_xecutive" -msgstr "" +msgstr "எக்ஸிகியூடிவ்" -#: data/glade/print.glade.h:17 +#: data/glade/print.glade.h:15 msgid "L_egal" -msgstr "" +msgstr "லீகல்" -#: data/glade/print.glade.h:18 +#: data/glade/print.glade.h:16 msgid "Lan_dscape" -msgstr "" +msgstr "லேன்ட்ஸ்கேப்" -#: data/glade/print.glade.h:19 +#: data/glade/print.glade.h:17 msgid "P_age title" -msgstr "" +msgstr "பக்கத்தலைப்பு" -#: data/glade/print.glade.h:20 +#: data/glade/print.glade.h:18 msgid "P_ortrait" -msgstr "" +msgstr "நீளவாக்கு" -#: data/glade/print.glade.h:21 +#: data/glade/print.glade.h:19 msgid "P_rinter:" -msgstr "" +msgstr "அச்சுக்கருவி" -#: data/glade/print.glade.h:22 +#: data/glade/print.glade.h:20 msgid "Pa_ges" -msgstr "" +msgstr "பக்கங்கள்" -#: data/glade/print.glade.h:23 +#: data/glade/print.glade.h:21 msgid "Page _numbers" -msgstr "" - -#: data/glade/print.glade.h:24 -msgid "Page a_ddress" -msgstr "" +msgstr "பக்க எண்கள்" -#: data/glade/print.glade.h:25 +#: data/glade/print.glade.h:22 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "தாள்" -#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 -#: src/ephy-window.c:682 +#: data/glade/print.glade.h:23 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23 +#: src/ephy-window.c:947 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "அச்சிடு" -#: data/glade/print.glade.h:27 +#: data/glade/print.glade.h:24 +msgid "Print Setup" +msgstr "அச்சு அமைப்பு" + +#: data/glade/print.glade.h:25 msgid "_All pages" -msgstr "" +msgstr "எல்லா பக்கங்கள்" -#: data/glade/print.glade.h:28 +#: data/glade/print.glade.h:26 msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "கீழ் பகுதி" -#: data/glade/print.glade.h:29 +#: data/glade/print.glade.h:27 +msgid "_Browse..." +msgstr "உலாவு..." + +#: data/glade/print.glade.h:28 msgid "_Date" -msgstr "" +msgstr "_தேதி" -#: data/glade/print.glade.h:30 +#: data/glade/print.glade.h:29 msgid "_File:" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு:" -#: data/glade/print.glade.h:31 +#: data/glade/print.glade.h:30 msgid "_Grayscale" -msgstr "" +msgstr "_கறுப்புவெள்ளை" -#: data/glade/print.glade.h:32 +#: data/glade/print.glade.h:31 msgid "_Left:" -msgstr "" +msgstr "_இடது:" -#: data/glade/print.glade.h:33 +#: data/glade/print.glade.h:32 msgid "_Letter" msgstr "_¸Ê¾õ" +#: data/glade/print.glade.h:33 +msgid "_Page address" +msgstr "_பக்க Ó¸Åâ" + #: data/glade/print.glade.h:34 msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "_வலது:" #: data/glade/print.glade.h:35 msgid "_Selection" -msgstr "" +msgstr "_தேர்வு" #: data/glade/print.glade.h:36 msgid "_Top:" -msgstr "" +msgstr "_மேல்:" #: data/glade/print.glade.h:37 msgid "_to:" -msgstr "" +msgstr "_வரை:" #: data/glade/print.glade.h:38 msgid "fr_om:" -msgstr "" +msgstr "முதல்:" #: data/glade/print.glade.h:39 msgid "lpr" -msgstr "" +msgstr "lpr" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:1 msgid "Add Bookmark for Frame" -msgstr "" +msgstr "பட்டகத்துக்கு புத்தக்குறியைச் சேர்" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "¿¸ø" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:3 msgid "Copy Email Address" -msgstr "" +msgstr "மின்அஞ்சல் முகவரியை நகல் எடு" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:4 msgid "Copy Image Address" -msgstr "" +msgstr "சித்திர முகவரியை நகல் எடு" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:5 msgid "Copy Link Address" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகல் எடு" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:6 msgid "Copy Page Address" -msgstr "" +msgstr "பக்க முகவரியை நகல் செய்" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:7 msgid "Copy the Selection" -msgstr "" +msgstr "தேர்வை நகல் செய்" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:8 msgid "Cut" msgstr "¦ÅðÎ" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:9 msgid "Cut the Selection" -msgstr "" +msgstr "தேர்வை வெட்டவும்" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10 -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:10 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:551 msgid "Download Link" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பை கீழிறக்கவும்" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:89 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:12 src/ppview-toolbar.c:92 msgid "First" msgstr "Ó¾ø" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:93 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:13 src/ppview-toolbar.c:96 msgid "Last" msgstr "¸¨¼º¢" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:101 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:14 src/ppview-toolbar.c:104 msgid "Next" msgstr "«ÎòÐ" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:15 msgid "Open Frame" -msgstr "" +msgstr "பட்டகத்தை திற" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:16 msgid "Open Frame in New Window" -msgstr "" +msgstr "பட்டகத்தை புது சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:17 msgid "Open Image" msgstr "µÅ¢Âõ ¾¢Èì¸×õ" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:18 msgid "Open Image in New Window" -msgstr "" +msgstr "சித்திரத்தை புது சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:19 msgid "Open in New Window" -msgstr "" +msgstr "புது சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:20 msgid "Paste" msgstr "´ðÎ" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:21 msgid "Paste the Clipboard" -msgstr "" +msgstr "சேர்ப்புப் பலகையை ஒட்டவும்" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:22 src/ppview-toolbar.c:100 msgid "Previous" msgstr "Óý" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:24 msgid "Print the Current File" -msgstr "" +msgstr "இந்த கோப்பை அச்சிடவும்" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:25 msgid "Save Background As..." -msgstr "" +msgstr "பின்னணியை இப்படிச் சேமி..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:26 msgid "Save Image As..." -msgstr "" +msgstr "சித்திரத்தை இப்படிச் சேமி..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:27 msgid "Save Page As..." -msgstr "" +msgstr "பக்கத்தை இப்படிச் சேமி..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:28 msgid "Search for a String" -msgstr "" +msgstr "சொற்றொடரைத் தேடு" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:29 msgid "Select All" msgstr "«¨Éò¨¾Ôõ ¦¾Ã¢× ¦ºö" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:30 msgid "Select the Entire Document" -msgstr "" +msgstr "முழு ஆவணத்தையும் தேர்வு செய்" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:31 +msgid "Text _Encoding..." +msgstr "உரை _ÌÈ¢யீடு..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:32 msgid "Use Image As Background" -msgstr "" +msgstr "சித்திரத்தை பின்னணியாகப் பயன்படுத்து" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:125 -#: src/ephy-window.c:66 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:33 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152 +#: src/ephy-window.c:77 msgid "_Edit" msgstr "_¦¾¡Ì" #. Toplevel -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:124 -#: src/ephy-window.c:65 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:34 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151 +#: src/ephy-window.c:76 msgid "_File" msgstr "_§¸¡ôÒ" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:35 src/ephy-window.c:134 msgid "_Find..." msgstr "_¸ñÎÀ¢Ê..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:36 src/ephy-window.c:105 msgid "_Print..." msgstr "_«îº¢Î¸..." -#. Hours, Minutes, Seconds -#: embed/downloader-view.c:216 +#: embed/downloader-view.c:225 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#. Minutes, Seconds -#: embed/downloader-view.c:221 +#: embed/downloader-view.c:229 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:369 +#: embed/downloader-view.c:280 msgid "_Resume" -msgstr "" +msgstr "_மீளஆரம்பி" -#: embed/downloader-view.c:391 -#, c-format -msgid "%.1f of %.1f MB" -msgstr "" +#: embed/downloader-view.c:343 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 +#: src/ephy-window.c:1132 +msgid "Unknown" +msgstr "¦¾Ã¢Â¡¾Ð" -#: embed/downloader-view.c:397 +#: embed/downloader-view.c:394 #, c-format -msgid "%d of %d kB" -msgstr "" +msgid "About %d second left" +msgid_plural "About %d seconds left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "%d நொடிகள் உள்ளன" -#: embed/downloader-view.c:403 +#: embed/downloader-view.c:402 #, c-format -msgid "%d kB" -msgstr "" +msgid "About %d minute left" +msgid_plural "About %d minutes left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "%d நிமிடங்கள் உள்ளன" #: embed/downloader-view.c:409 #, c-format -msgid "%s at %.1f kB/s" -msgstr "" +msgid "%d download" +msgid_plural "%d downloads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "%d கீழிறக்கங்கள்" -#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542 -#: src/ephy-window.c:893 -msgid "Unknown" -msgstr "¦¾Ã¢Â¡¾Ð" - -#: embed/downloader-view.c:541 -msgid "00.00" -msgstr "" - -#: embed/downloader-view.c:780 +#: embed/downloader-view.c:515 msgid "%" -msgstr "" - -#: embed/downloader-view.c:790 -msgid "Filename" -msgstr "§¸¡ôÒô¦ÀÂ÷" +msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:801 -msgid "Size" -msgstr "«Ç×" +#: embed/downloader-view.c:526 +msgid "File" +msgstr "§¸¡ôÒ" -#: embed/downloader-view.c:812 +#: embed/downloader-view.c:540 msgid "Remaining" msgstr "Á£¾¢" -#: embed/downloader-view.c:1019 -msgid "Cancel all pending downloads?" -msgstr "" - -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:333 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:561 src/popup-commands.c:344 msgid "Save Image As" -msgstr "" +msgstr "சித்திரத்தை இப்படிச் சேமி" -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:647 msgid "Save Page As" -msgstr "" +msgstr "பக்கத்தை இப்படிச் சேமி" -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:421 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:656 src/popup-commands.c:434 msgid "Save Background As" -msgstr "" - -#: embed/ephy-embed-utils.c:167 -msgid "The file has not been saved." -msgstr "" - -#: embed/ephy-embed-utils.c:299 -msgid "No available applications to open the specified file." -msgstr "" - -#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:691 -msgid "All" -msgstr "«¨ÉòÐõ" - -#: embed/ephy-history.c:590 -msgid "Others" -msgstr "ÁüȨÅ" - -#: embed/ephy-history.c:596 -msgid "Local files" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:311 -msgid "Select the destination filename" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124 -msgid "" -"Epiphany cannot handle this protocol,\n" -"and no GNOME default handler is set" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138 -msgid "" -"The protocol specified is not recognised.\n" -"\n" -"Would you like to try the GNOME default?" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356 -msgid "The specified path does not exist." -msgstr "" +msgstr "பின்னணியை இப்படிச் சேமி" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375 -msgid "A file was selected when a folder was expected." -msgstr "" - -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382 -msgid "A folder was selected when a file was expected." -msgstr "" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 -msgid "_Arabic" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 -msgid "_Baltic" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 -msgid "Central _European" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 -msgid "Chi_nese" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 -msgid "_Cyrillic" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 -msgid "_Greek" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 -msgid "_Hebrew" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 -msgid "_Indian" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 -msgid "_Japanese" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 -msgid "_Korean" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 -msgid "_Turkish" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 -msgid "_Unicode" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 -msgid "_Vietnamese" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88 -msgid "_Western" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89 -msgid "_Other" -msgstr "" - -#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 +#: embed/ephy-encodings.c:63 msgid "Arabic (_IBM-864)" -msgstr "" +msgstr "அராபிக் (_IBM-864)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 +#: embed/ephy-encodings.c:64 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" -msgstr "" +msgstr "அராபிக் (ISO-_8859-6)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 +#: embed/ephy-encodings.c:65 msgid "Arabic (_MacArabic)" -msgstr "" +msgstr "அராபிக் (_MacArabic)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111 +#: embed/ephy-encodings.c:66 msgid "Arabic (_Windows-1256)" -msgstr "" +msgstr "அராபிக் (_Windows-1256)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 +#: embed/ephy-encodings.c:67 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" -msgstr "" +msgstr "பால்டிக் (_ISO-8859-13)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 +#: embed/ephy-encodings.c:68 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" -msgstr "" +msgstr "பால்டிக் (I_SO-8859-4)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 +#: embed/ephy-encodings.c:69 msgid "Baltic (_Windows-1257)" -msgstr "" +msgstr "பால்டிக் (_Windows-1257)" + +#: embed/ephy-encodings.c:70 +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "_ஆர்மீனியன் (ARMSCII-8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:71 +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "_ஜார்ஜியன் (GEOSTD8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 +#: embed/ephy-encodings.c:72 msgid "Central European (_IBM-852)" -msgstr "" +msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய (_IBM-852)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 +#: embed/ephy-encodings.c:73 msgid "Central European (I_SO-8859-2)" -msgstr "" +msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய (I_SO-8859-2)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 +#: embed/ephy-encodings.c:74 msgid "Central European (_MacCE)" -msgstr "" +msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய (_MacCE)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 +#: embed/ephy-encodings.c:75 msgid "Central European (_Windows-1250)" -msgstr "" +msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய (_Windows-1250)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 -msgid "Croatian (Mac_Croatian)" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 +#: embed/ephy-encodings.c:76 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" -msgstr "" +msgstr "எளிய சீனமொழி (_GB18030)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 +#: embed/ephy-encodings.c:77 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" -msgstr "" +msgstr "எளிய சீனம் (G_B2312)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 +#: embed/ephy-encodings.c:78 msgid "Chinese Simplified (GB_K)" -msgstr "" +msgstr "எளிய சீனம் (GB_K)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 +#: embed/ephy-encodings.c:79 msgid "Chinese Simplified (_HZ)" -msgstr "" +msgstr "எளிய சீனம் (_HZ)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 +#: embed/ephy-encodings.c:80 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" -msgstr "" +msgstr "எளிய சீனம் (_ISO-2022-CN)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 +#: embed/ephy-encodings.c:81 msgid "Chinese Traditional (Big_5)" -msgstr "" +msgstr "பாரம்பரிய சீனம் (Big_5)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 +#: embed/ephy-encodings.c:82 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" -msgstr "" +msgstr "பாரம்பரிய சீனம் (Big5-HK_SCS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 +#: embed/ephy-encodings.c:83 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" -msgstr "" +msgstr "பாரம்பரிய சீனம் (_EUC-TW)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 +#: embed/ephy-encodings.c:84 msgid "Cyrillic (_IBM-855)" -msgstr "" +msgstr "சிரிலிக் (_IBM-855)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 +#: embed/ephy-encodings.c:85 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" -msgstr "" +msgstr "சிரிலிக் (I_SO-8859-5)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 +#: embed/ephy-encodings.c:86 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" -msgstr "" +msgstr "சிரிலிக் (IS_O-IR-111)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 +#: embed/ephy-encodings.c:87 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" -msgstr "" +msgstr "சிரிலிக் (_KOI8-R)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 +#: embed/ephy-encodings.c:88 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" -msgstr "" +msgstr "சிரிலிக் (_MacCyrillic)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 +#: embed/ephy-encodings.c:89 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" -msgstr "" +msgstr "சிரிலிக் (_Windows-1251)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 -msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 -msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" -msgstr "" +#: embed/ephy-encodings.c:90 +msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" +msgstr "சிரிலிக்/_Russian (IBM-866)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 -msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 +#: embed/ephy-encodings.c:91 msgid "Greek (_ISO-8859-7)" -msgstr "" +msgstr "கிரேக்கம் (_ISO-8859-7)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 +#: embed/ephy-encodings.c:92 msgid "Greek (_MacGreek)" -msgstr "" +msgstr "கிரேக்கம் (_MacGreek)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 +#: embed/ephy-encodings.c:93 msgid "Greek (_Windows-1253)" -msgstr "" +msgstr "கிரேக்கம் (_Windows-1253)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 +#: embed/ephy-encodings.c:94 msgid "Gujarati (_MacGujarati)" -msgstr "" +msgstr "குஜராத்தி (_MacGujarati)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 +#: embed/ephy-encodings.c:95 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" -msgstr "" +msgstr "குர்முகி (Mac_Gurmukhi)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 +#: embed/ephy-encodings.c:96 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" -msgstr "" +msgstr "இந்தி (Mac_Devanagari)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 +#: embed/ephy-encodings.c:97 msgid "Hebrew (_IBM-862)" -msgstr "" +msgstr "ஹீப்ரு (_IBM-862)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 +#: embed/ephy-encodings.c:98 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" -msgstr "" +msgstr "ஹீப்ரு (IS_O-8859-8-I)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 +#: embed/ephy-encodings.c:99 msgid "Hebrew (_MacHebrew)" -msgstr "" +msgstr "ஹீப்ரு (_MacHebrew)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 +#: embed/ephy-encodings.c:100 msgid "Hebrew (_Windows-1255)" -msgstr "" +msgstr "ஹீப்ரு (_Windows-1255)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 +#: embed/ephy-encodings.c:101 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "" +msgstr "_Visual ஹீப்ரு (ISO-8859-8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 +#: embed/ephy-encodings.c:102 msgid "Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "" +msgstr "ஜப்பானிய மொழி (_EUC-JP)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 +#: embed/ephy-encodings.c:103 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" -msgstr "" +msgstr "ஜப்பானிய மொழி (_ISO-2022-JP)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 +#: embed/ephy-encodings.c:104 msgid "Japanese (_Shift-JIS)" -msgstr "" +msgstr "ஜப்பானிய மொழி (_Shift-JIS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 +#: embed/ephy-encodings.c:105 msgid "Korean (_EUC-KR)" -msgstr "" +msgstr "கொரிய மொழி (_EUC-KR)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 +#: embed/ephy-encodings.c:106 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" -msgstr "" +msgstr "கொரிய மொழி (_ISO-2022-KR)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 +#: embed/ephy-encodings.c:107 msgid "Korean (_JOHAB)" -msgstr "" +msgstr "கொரிய மொழி (_JOHAB)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 +#: embed/ephy-encodings.c:108 msgid "Korean (_UHC)" -msgstr "" +msgstr "கொரிய மொழி (_UHC)" + +#: embed/ephy-encodings.c:109 +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "_செல்டிக் (ISO-8859-14)" + +#: embed/ephy-encodings.c:110 +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "_ஐஸ்லாந்து மொழி (MacIcelandic)" + +#: embed/ephy-encodings.c:111 +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "_நார்டிக் மொழி(ISO-8859-10)" + +#: embed/ephy-encodings.c:112 +msgid "_Persian (MacFarsi)" +msgstr "_பெர்சிய மொழி் (MacFarsi)" + +#: embed/ephy-encodings.c:113 +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "குரோசிய மொழி் (Mac_Croatian)" + +#: embed/ephy-encodings.c:114 +msgid "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "_ரோமானிய மொழி (MacRomanian)" + +#: embed/ephy-encodings.c:115 +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "ரோமானிய மொழி (ISO-8859-16)" + +#: embed/ephy-encodings.c:116 +msgid "South _European (ISO-8859-3)" +msgstr "தென் ஐரோப்பிய மொழி (ISO-8859-3)" + +#: embed/ephy-encodings.c:117 +msgid "Thai (TIS-_620)" +msgstr "தாய் மொழி (TIS-_620)" + +#: embed/ephy-encodings.c:119 +msgid "Thai (IS_O-8859-11)" +msgstr "தாய் மொழி (IS_O-8859-11)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 +#: embed/ephy-encodings.c:120 +msgid "_Thai (Windows-874)" +msgstr "_தாய் மொழி (Windows-874)" + +#: embed/ephy-encodings.c:122 msgid "Turkish (_IBM-857)" -msgstr "" +msgstr "துருக்கிய மொழி (_IBM-857)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 +#: embed/ephy-encodings.c:123 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" -msgstr "" +msgstr "துருக்கிய மொழி (I_SO-8859-9)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157 +#: embed/ephy-encodings.c:124 msgid "Turkish (_MacTurkish)" -msgstr "" +msgstr "துருக்கிய மொழி (_MacTurkish)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158 +#: embed/ephy-encodings.c:125 msgid "Turkish (_Windows-1254)" -msgstr "" +msgstr "துருக்கிய மொழி (_Windows-1254)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159 -msgid "Unicode (UTF-_7)" -msgstr "" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160 +#: embed/ephy-encodings.c:126 msgid "Unicode (UTF-_8)" -msgstr "" +msgstr "யூனிகோடு (UTF-_8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:127 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" +msgstr "சிரிலிக்/ உக்ரேனிய மொழி (_KOI8-U)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 +#: embed/ephy-encodings.c:128 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" +msgstr "சிரிலிக்/ உக்ரேனிய மொழி (Mac_Ukrainian)" + +#: embed/ephy-encodings.c:129 msgid "Vietnamese (_TCVN)" -msgstr "" +msgstr "வியட்னாமிய மொழி (_TCVN)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 +#: embed/ephy-encodings.c:130 msgid "Vietnamese (_VISCII)" -msgstr "" +msgstr "வியட்னாமிய மொழி (_VISCII)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 +#: embed/ephy-encodings.c:131 msgid "Vietnamese (V_PS)" -msgstr "" +msgstr "வியட்னாமிய மொழி (V_PS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 +#: embed/ephy-encodings.c:132 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" -msgstr "" +msgstr "வியட்னாமிய மொழி (_Windows-1258)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 +#: embed/ephy-encodings.c:133 msgid "Western (_IBM-850)" -msgstr "" +msgstr "மேற்கத்திய (_IBM-850)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 -msgid "Western (I_SO-8859-1)" -msgstr "" +#: embed/ephy-encodings.c:134 +msgid "Western (_ISO-8859-1)" +msgstr "மேற்கத்திய (_ISO-8859-1)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 +#: embed/ephy-encodings.c:135 msgid "Western (IS_O-8859-15)" -msgstr "" +msgstr "மேற்கத்திய (IS_O-8859-15)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 +#: embed/ephy-encodings.c:136 msgid "Western (_MacRoman)" -msgstr "" +msgstr "மேற்கத்திய (_MacRoman)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 +#: embed/ephy-encodings.c:137 msgid "Western (_Windows-1252)" -msgstr "" +msgstr "மேற்கத்திய (_Windows-1252)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 -msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related" +#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here +#. +#: embed/ephy-encodings.c:142 +msgid "English (_US-ASCII)" +msgstr "ஆங்கிலம் (_US-ASCII)" + +#: embed/ephy-encodings.c:143 +msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" +msgstr "யூனிகோடு (UTF-_16 BE)" + +#: embed/ephy-encodings.c:144 +msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)" +msgstr "யூனிகோடு (UTF-1_6 LE)" + +#: embed/ephy-encodings.c:145 +msgid "Unicode (UTF-_32 BE)" +msgstr "யூனிகோடு (UTF-_32 BE)" + +#: embed/ephy-encodings.c:146 +msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)" +msgstr "யூனிகோடு (UTF-3_2 LE)" + +#: embed/ephy-encodings.c:148 +msgid "Off" +msgstr "செயலிழந்தது" + +#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:117 +msgid "Chinese" +msgstr "சீன மொழி" + +#: embed/ephy-encodings.c:150 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "எளிய சீனமொழி" + +#: embed/ephy-encodings.c:151 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "பாரம்பரிய சீன மொழி" + +#: embed/ephy-encodings.c:152 +msgid "East Asian" +msgstr "கிழக்கு ஆசிய" + +#: embed/ephy-encodings.c:153 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:137 +msgid "Japanese" +msgstr "ஜப்பானிய" + +#: embed/ephy-encodings.c:154 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:138 +msgid "Korean" +msgstr "கொரிய" + +#: embed/ephy-encodings.c:155 src/prefs-dialog.c:150 +msgid "Russian" +msgstr "ருஷ்ய" + +#: embed/ephy-encodings.c:156 +msgid "Universal" +msgstr "உலகளாவிய" + +#: embed/ephy-encodings.c:157 src/prefs-dialog.c:159 +msgid "Ukrainian" +msgstr "உக்ரேனியன்" + +#. translators: this is the title that an unknown encoding will +#. * be displayed as. +#. +#: embed/ephy-encodings.c:320 +#, c-format +msgid "Unknown (%s)" +msgstr "¦¾Ã¢Â¡¾Ð (%s)" + +#: embed/ephy-history.c:487 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:645 +msgid "All" +msgstr "«¨ÉòÐõ" + +#: embed/ephy-history.c:662 +msgid "Others" +msgstr "ÁüȨÅ" + +#: embed/ephy-history.c:668 +msgid "Local files" +msgstr "உள்ளமை கோப்புகள்" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:134 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:362 +msgid "Save" +msgstr "§ºÁ¢" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265 +msgid "_Open" +msgstr "_¾¢Èì¸×õ" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265 +msgid "_Download" +msgstr "_கீழிறக்கம்" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:269 +msgid "_Save As..." +msgstr "இப்படிச் §ºÁ¢..." + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:286 +msgid "Download the unsafe file?" +msgstr "பாதுகாப்பு தெரியாத கோப்பை கீழிறக்கவா?" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:287 +msgid "" +"This type of file could potentially damage your documents or invade your " +"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 -msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:295 +msgid "Open the file in another application?" +msgstr "இன்னொரு பயன்பாட்டில் கோப்பை திறக்கவா?" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:296 +msgid "" +"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can " +"open it with another application or save it." msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 -msgid "_Farsi (MacFarsi)" +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:303 +msgid "Download the file?" +msgstr "கோப்பை திறக்கவா?" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:304 +msgid "" +"It's not possible to view this file because there is no application " +"installed that can open it. You can save it instead." msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 -msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:331 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:252 src/ephy-toolbars-model.c:201 +#: src/window-commands.c:342 +msgid "Untitled" +msgstr "¦ÀÂâøÄ¡¾Ð" + +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:121 +msgid "" +"Epiphany cannot handle this protocol,\n" +"and no GNOME default handler is set" msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 -msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:135 +msgid "" +"The protocol specified is not recognised.\n" +"\n" +"Would you like to try the GNOME default?" msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 -msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:163 +msgid "All files" +msgstr "எல்லா கோப்புகள்" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:168 +msgid "HTML files" +msgstr "HTML கோப்புகள்" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:173 +msgid "Text files" +msgstr "உரை கோப்புகள்" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:178 +msgid "Image files" +msgstr "சித்திர கோப்புகள்" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:183 +msgid "XML files" +msgstr "XML கோப்புகள்" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:188 +msgid "XUL files" +msgstr "XUL கோப்புகள்" + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:185 +msgid "_Select Certificate" +msgstr "_சான்றிதழை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:224 +#, c-format +msgid "Choose a certificate to present as identification to %s." +msgstr "%s க்கு அடையாளம் காண்பிக்க ஒரு சான்றிதழைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:227 +msgid "Select a certificate to identify yourself." +msgstr "உங்களை அடையாளம் தெரிவித்துக் கொள்ள ஒரு சான்றிதழை தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:277 +msgid "Certificate _Details" +msgstr "சான்றிதழ் விவரங்கள்" + +#. Add the buttons +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:222 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:533 +msgid "_View Certificate" +msgstr "சான்றிதழை பார்க்கவும்" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:230 +msgid "_Accept" +msgstr "ஏற்றுக் கொள்" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:294 +#, c-format +msgid "" +"The site %s returned security information for %s. It is possible that " +"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " +"information." msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 -msgid "_Romanian (MacRomanian)" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:300 +#, c-format +msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s." msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 -msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:305 +msgid "Accept incorrect security information?" +msgstr "சரியில்லாத பாதுகாப்பு விவரத்தை ஏற்கவா?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:337 +#, c-format +msgid "" +"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is " +"intercepting your communication to obtain your confidential information." msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 -msgid "South _European (ISO-8859-3)" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:343 +#, c-format +msgid "" +"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %" +"s." msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 -msgid "Thai (TIS-_620)" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:348 +msgid "Connect to untrusted site?" +msgstr "நம்பத்தகாத தளத்துடன் இணைக்கவா?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:352 +msgid "_Don't show this message again for this site" +msgstr "இந்த தளத்துக்கு இந்த தகவலை மீண்டும் காட்ட வேண்டாம்" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353 +msgid "Co_nnect" +msgstr "இணைக்கவும்" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:414 +msgid "Accept expired security information?" +msgstr "காலாவதியான பாதுகாப்பு விவரத்தை ஏற்றுக் கொள்ளவா?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:415 +#, c-format +msgid "The security information for %s expired on %s." +msgstr "%s க்கான பாதுகாப்பு விவரம் %s அன்று காலாவதியானது." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:421 +msgid "Accept not yet valid security information?" +msgstr "இன்னும் செல்லுபடியாகாத பாதுகாப்பு தகவலை ஏற்கவா?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422 +#, c-format +msgid "The security information for %s isn't valid until %s." +msgstr "%s க்கான பாதுகாப்பு தகவல்கள் %s க்குப் பின்தான் செல்லும்." + +#. To translators: this a time format that is used while displaying the +#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see +#. * strftime(3) +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:433 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:444 +msgid "You should ensure that your computer's time is correct." +msgstr "உங்கள் கணினியின் நேரத்தை சரியாக வைத்திருக்க வேண்டும்." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:489 +#, c-format +msgid "Cannot establish connection to %s." +msgstr "%sக்கு இணைப்பு ஏற்படுத்த முடியவில்லை." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:492 +#, c-format +msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated." msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181 -msgid "Thai (IS_O-8859-11)" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:497 +msgid "Please ask your system administrator for assistance." +msgstr "உங்கள் கணினி மேலாளரை உதவி கேட்கவும்." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:536 +msgid "_Trust CA" +msgstr "_நம்பிக்கை CA" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:548 +#, c-format +msgid "Trust %s to identify:" +msgstr "%s நம்பிக்கையை இனம் காட்டவும்:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:552 +msgid "Trust new Certificate Authority?" +msgstr "புதிய சான்றிதழ் நிறுவனத்தை நம்பலாம்?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:553 +msgid "" +"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the " +"certificate is authentic." msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 -msgid "_Thai (Windows-874)" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:563 +msgid "_Web sites" +msgstr "_வலைத் தளங்கள்" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568 +msgid "_Software developers" +msgstr "_மென்பொருள் உருவாக்குநர்கள்" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:634 +msgid "Certificate already exists." +msgstr "சான்றிதழ் ஏற்கனவே உள்ளது." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:635 +msgid "The certificate has already been imported." +msgstr "இந்த சான்றிதழை ஏற்கனவே கீழீறக்கியாகி விட்டது." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:754 +msgid "_Backup Certificate" +msgstr "_சேமிப்பு சான்றிதழ்" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:761 +msgid "Select password." +msgstr "கடவுச்சொல்லை தேர்வு செய்." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:762 +msgid "Select a password to protect this certificate." +msgstr "இந்த சான்றிதழை பாதுகாக்க கடவுச் சொல்லைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:774 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:876 +msgid "_Password:" +msgstr "_¸¼×¡ல்" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:788 +msgid "Con_firm password:" +msgstr "கடவுச்சொல் உறுதிசெய்:" + +#. TODO: We need a better password quality meter +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:800 +msgid "Password quality:" +msgstr "¸¼×¡ல் தன்மை:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:857 +msgid "I_mport Certificate" +msgstr "சான்றிதழ் கீழிறக்கம்" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:865 +msgid "Password required." +msgstr "கடவுச்சொல் தேவை." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:866 +msgid "Enter the password for this certificate." +msgstr "இந்த சான்றிதழுக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:944 +msgid "Certificate Revocation list successfully imported." +msgstr "சான்றிதழ் பயன்பாட்டு பட்டியல் கீழிறக்கப்பட்டது." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:945 +msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:" +msgstr "சான்றிதழ் பயன்பாட்டு பட்டியல் (CRL) கீழிறக்கப்பட்டது:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:967 +msgid "Unit:" +msgstr "அலகு:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:970 +msgid "Next Update:" +msgstr "அடுத்த மேம்படுத்தல்:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:997 +msgid "Not part of certificate" +msgstr "சான்றிதழின் பகுதியாக இல்லை" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1265 +msgid "Certificate Properties" +msgstr "சான்றிதழ் ÀñÒ¸û" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1287 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "இந்த சான்றிதழ் பின்வரும் பயன்களுக்கு சரிபார்க்கப்பட்டுள்ளது:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1290 +msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." +msgstr "இந்த சான்றிதழ் ரத்து செய்யப்பட்டிருப்பதால் இதனை சரிபார்க்க முடியவில்லை." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1293 +msgid "Could not verify this certificate because it has expired." +msgstr "இந்த சான்றிதழ் காலாவதி ஆகிவிட்டதால் ுப்பதால் இதனை சரிபார்க்க முடியவில்லை." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1296 +msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." msgstr "" +"இந்த சான்றிதழ் நம்பக் கூடியதாக இல்லாததால்ப்பட்டிருப்பதால் இதனை சரிபார்க்க முடியவில்லை." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1299 +msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." +msgstr "இந்த சான்றிதழ் வழங்குபவரை நம்ப முடியாததால் சரிபார்க்க முடியவில்லை." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1302 +msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." +msgstr "இந்த சான்றிதழ் வழங்கியவரை தெரியாததால் ுப்பதால் இதனை சரிபார்க்க முடியவில்லை." -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184 -msgid "_User Defined" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1305 +msgid "" +"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." msgstr "" +"CA த சான்றிதழசெல்லாததால் இந்த சான்றிதழைச் சரிபார்க்க முடியவில்லை.ை சரிபார்க்க " +"முடியவில்லை." -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923 -msgid "Yes" -msgstr "¬õ" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1310 +msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." +msgstr "இனம் தெரியாத காரணங்களால் இந்த சான்றிதழ் சிருப்பதால் இதனை சரிபார்க்க முடியவில்லை." -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925 -msgid "No" -msgstr "ø¨Ä" +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:183 +msgid "Generating Private Key." +msgstr "அந்தரங்க சாவி உருவாக்கப்படுகிறது." -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930 -msgid "End of current session" +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:184 +msgid "" +"Please wait while a new private key is generated. This process could take a " +"few minutes." +msgstr "புதிய அந்தரங்க சாவி உருவாக காத்திருக்கவும். இதற்கு சில மணித்துளிகள் பிடிக்கலாம்." + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:501 +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " +"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." msgstr "" #. * @@ -1439,47 +1929,73 @@ msgstr "" #. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" #. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" #. -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:605 +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:737 msgid "system-language" -msgstr "ta" +msgstr "கணினி மொழி" + +#: embed/print-dialog.c:289 +msgid "Print to" +msgstr "இதற்கு அச்சிடு" -#: lib/eel-gconf-extensions.c:79 +#: lib/eel-gconf-extensions.c:82 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" " %s" msgstr "" +"GConf பிழை:\n" +" %s" + +#: lib/eel-gconf-extensions.c:86 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s\n" +"All further errors shown only on terminal" +msgstr "" +"GConf பிழை:\n" +" %s\n" +"இனிவரும் பிழைகள் முனையத்தில் மட்டும்தான் காட்டப்படும்" -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:269 +#: lib/eel-gconf-extensions.c:90 +msgid "GConf Error" +msgstr "GConf பிழை" + +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:510 msgid "_Remove Toolbar" -msgstr "¸_ÕÅ¢ôÀ𨼨Âì ¸Æðθ" +msgstr "¸_ÕÅ¢ôÀ𨼨Âì நீக்குக" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:559 msgid "Separator" msgstr "À¢Ã¢×" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:589 msgid "" "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " "items table to remove it." msgstr "" -#: lib/ephy-file-helpers.c:104 +#. The name of the default downloads folder +#: lib/ephy-file-helpers.c:75 src/prefs-dialog.c:1107 +msgid "Downloads" +msgstr "கீழிறக்கங்கள்" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:164 #, c-format msgid "Failed to find %s" -msgstr "" +msgstr "%s காண முடியவில்லை" -#: lib/ephy-file-helpers.c:322 +#: lib/ephy-file-helpers.c:229 #, c-format msgid "%s exists, please move it out of the way." -msgstr "" +msgstr "%s ஏற்கனவே உள்ளது. அதை இடம் நீக்கவும்." -#: lib/ephy-file-helpers.c:325 +#: lib/ephy-file-helpers.c:232 #, c-format msgid "Failed to create directory %s." -msgstr "" +msgstr "அடைவு %s உருவாக்க முடியவில்லை." -#: lib/ephy-gui.c:76 +#: lib/ephy-gui.c:90 #, c-format msgid "" "File %s will be overwritten.\n" @@ -1488,1113 +2004,1222 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" -#: lib/ephy-gui.c:107 +#: lib/ephy-gui.c:121 #, c-format msgid "Could not display help: %s" -msgstr "" +msgstr "உதவியைக் காட்ட முடியவில்லை: %s" -#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:91 +#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:108 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "அராபிக்" -#: lib/ephy-langs.c:29 +#: lib/ephy-langs.c:32 msgid "Baltic" -msgstr "" +msgstr "பால்டிக்" -#: lib/ephy-langs.c:30 +#: lib/ephy-langs.c:33 msgid "Central European" -msgstr "" +msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய" -#: lib/ephy-langs.c:31 +#: lib/ephy-langs.c:34 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "சிரிலிக்" -#: lib/ephy-langs.c:32 +#: lib/ephy-langs.c:35 msgid "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "தேவநாகரி" -#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:113 +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:130 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "கிரேக்க" -#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:114 +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:131 msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:120 src/prefs-dialog.c:159 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:121 src/prefs-dialog.c:160 -msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "ஹீப்ரு" -#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:98 src/prefs-dialog.c:162 +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:115 msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" +msgstr "எளிய சீனமொழி" -#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:140 +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:157 msgid "Tamil" msgstr "¾Á¢ú" -#: lib/ephy-langs.c:39 +#: lib/ephy-langs.c:42 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "தாய்" -#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:99 src/prefs-dialog.c:163 +#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:116 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "பாரம்பரிய சீனமொழி" -#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:141 +#: lib/ephy-langs.c:45 +msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" +msgstr "பாரம்பரிய சீனமொழி (ஆங்காங்)" + +#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:158 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "துருக்கிய மொழி" -#: lib/ephy-langs.c:42 +#: lib/ephy-langs.c:48 msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "யூனிகோடு" -#: lib/ephy-langs.c:43 +#: lib/ephy-langs.c:49 msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "மேற்கத்திய" -#: lib/ephy-zoom.h:39 +#: lib/ephy-zoom.h:41 msgid "50%" -msgstr "_50%" +msgstr "50%" -#: lib/ephy-zoom.h:40 +#: lib/ephy-zoom.h:42 msgid "75%" msgstr "75%" -#: lib/ephy-zoom.h:41 +#: lib/ephy-zoom.h:43 msgid "100%" msgstr "100%" -#: lib/ephy-zoom.h:42 +#: lib/ephy-zoom.h:44 msgid "125%" msgstr "125%" -#: lib/ephy-zoom.h:43 +#: lib/ephy-zoom.h:45 msgid "150%" msgstr "150%" -#: lib/ephy-zoom.h:44 +#: lib/ephy-zoom.h:46 msgid "175%" msgstr "175%" -#: lib/ephy-zoom.h:45 +#: lib/ephy-zoom.h:47 msgid "200%" msgstr "200%" -#: lib/ephy-zoom.h:46 +#: lib/ephy-zoom.h:48 msgid "300%" msgstr "300%" -#: lib/ephy-zoom.h:47 +#: lib/ephy-zoom.h:49 msgid "400%" msgstr "400%" -#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145 -msgid "_Zoom" -msgstr "_¦ÀâÂ/º¢È¢Â ¸¡ðº¢" +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:98 +msgid "Failed" +msgstr "முறிந்தது" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:248 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:229 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ÀñÒ¸û" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:348 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:215 msgid "_Title:" msgstr "_¾¨ÄôÒ:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:390 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:238 msgid "To_pics:" -msgstr "" +msgstr "பொருள்கள்:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:399 msgid "_Show in bookmarks bar" -msgstr "" +msgstr "புத்தகக்குறிப்புகள் பட்டியில் காண்பிக்கவும்" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126 -#: src/ephy-window.c:67 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153 +#: src/ephy-window.c:78 msgid "_View" msgstr "_¸¡ðº¢" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:127 -#: src/ephy-window.c:71 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:83 msgid "_Help" msgstr "_¯¾Å¢" #. File Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 msgid "_New Topic" -msgstr "" +msgstr "புதிய பொருள்" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 msgid "Create a new topic" -msgstr "" +msgstr "புதிய பொருள் ஒன்றை உருவாக்கவும்" #. File Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131 -#: src/ephy-history-window.c:666 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:977 src/ephy-history-window.c:158 +#: src/ephy-history-window.c:738 msgid "_Open in New Window" -msgstr "" +msgstr "புது சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 msgid "Open the selected bookmark in a new window" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புத்தகக்குறிப்பு புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134 -#: src/ephy-history-window.c:667 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978 src/ephy-history-window.c:161 +#: src/ephy-history-window.c:739 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "" +msgstr "புதிய தத்தலில் திறக்கவும்" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 msgid "Open the selected bookmark in a new tab" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட புத்தகக்குறியை புதிய தத்தலில் திறக்கவும்" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 msgid "_Rename..." msgstr "_¦ÀÂ÷ Á¡üÚ..." -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 msgid "Rename the selected bookmark or topic" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட புத்தகக்குறி அல்லது பொருளை " -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:137 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:164 msgid "_Delete" msgstr "_«Æ¢" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 -msgid "_Show in Bookmarks Bar" -msgstr "" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 -msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" -msgstr "" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 msgid "_Properties" msgstr "_ÀñÒ¸û" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 msgid "_Import Bookmarks..." -msgstr "" +msgstr "புத்தகக்குறிகளை இறக்குமதி செய்" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143 -#: src/ephy-window.c:92 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170 +#: src/ephy-window.c:111 msgid "_Close" msgstr "_ãθ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 msgid "Close the bookmarks window" -msgstr "" +msgstr "புத்தகக்குறிகள் சாளரத்தை மூடுக" #. Edit Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148 -#: src/ephy-window.c:97 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175 +#: src/ephy-window.c:122 msgid "Cu_t" -msgstr "¦Åð_Î" +msgstr "¦ÅðÎ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149 -#: src/ephy-window.c:98 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:123 msgid "Cut the selection" msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºö¾¨¾ ¦Åðθ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151 -#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:987 src/ephy-history-window.c:178 +#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:125 msgid "_Copy" -msgstr "_¿¸ø" +msgstr "¿¸ø" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152 -#: src/ephy-window.c:101 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:126 msgid "Copy the selection" msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºö¾¨¾ ¿¸ø ¦ºöÂ×õ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154 -#: src/ephy-window.c:103 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181 +#: src/ephy-window.c:128 msgid "_Paste" -msgstr "´_ðÎ" +msgstr "´ðÎ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:155 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:182 msgid "Paste the clipboard" msgstr "À¢ÊôÒô ÀĨ¸¨Â ´ð¼×õ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157 -#: src/ephy-window.c:106 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184 +#: src/ephy-window.c:131 msgid "Select _All" msgstr "«¨Éò¨¾Ôõ ¦¾Ã¢× ¦ºö¸" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 msgid "Select all bookmarks or text" -msgstr "" +msgstr "எல்லா புத்தகக்குறிகளை அல்லது உரையை தேர்வு செய்" -#. View Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:165 -msgid "_Title" -msgstr "¾_¨ÄôÒ" +#. Help Menu +#. Help menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192 +#: src/ephy-window.c:222 +msgid "_Contents" +msgstr "¯ûǼì¸í¸û" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:166 -msgid "Show only the title column" -msgstr "" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 +msgid "Display bookmarks help" +msgstr "புத்தகக்குறிகள் உதவியைக் காட்டு" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:168 -msgid "_Address" -msgstr "_Ó¸Åâ" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195 +#: src/ephy-window.c:225 +msgid "_About" +msgstr "ÀüÈ¢" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:169 -msgid "Show only the address column" -msgstr "" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196 +#: src/ephy-window.c:226 +msgid "Display credits for the web browser creators" +msgstr "உலாவி உருவாக்குநர் பற்றிய விவரங்களை காண்பிக்கும்" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:171 -msgid "T_itle and Address" -msgstr "" +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219 +msgid "_Show in Bookmarks Bar" +msgstr "புத்தகக்குறிகள் பட்டியில் காட்டவும்" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:172 -msgid "Show both the title and address columns" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 +msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" msgstr "" -#. Help Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:176 -#: src/ephy-window.c:207 -msgid "_Contents" -msgstr "_¯ûǼì¸í¸û" +#. View Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:211 +msgid "_Title" +msgstr "¾¨ÄôÒ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 -msgid "Display bookmarks help" -msgstr "" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:212 +msgid "Show only the title column" +msgstr "தலைப்பை மட்டும் காட்டவும்" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179 -#: src/ephy-window.c:210 -msgid "_About" -msgstr "_ÀüÈ¢" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:215 +msgid "T_itle and Address" +msgstr "தலைப்பும் முகவரியும்" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:180 -#: src/ephy-window.c:211 -msgid "Display credits for the web browser creators" -msgstr "" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 src/ephy-history-window.c:216 +msgid "Show both the title and address columns" +msgstr "தலைப்பையும் முகவரியையும் காட்டவும்" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:279 msgid "Type a topic" -msgstr "" +msgstr "பொருளை உள்ளிடவும்" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:547 +msgid "Import bookmarks from file" +msgstr "கோப்பிலிருந்து புத்தகக் குறிப்புகளை இறக்குமதி செய்" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:580 msgid "Import Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "புத்தகக்குறிகளை இறக்குமதி செய்" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:600 msgid "Choose the bookmarks source:" -msgstr "" +msgstr "புத்தகக்குறிப்பு மூலத்தை தேர்ந்தெடு:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:618 msgid "Mozilla bookmarks" -msgstr "" +msgstr "மொசில்லா புத்தகக்குறிப்புகள்" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:620 +msgid "Firebird bookmarks" +msgstr "பையர்பர்டு புத்தகக்குறிகள்" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:622 msgid "Galeon bookmarks" -msgstr "" +msgstr "காலியன் புத்தகக்குறிப்புகள்" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624 msgid "Konqueror bookmarks" -msgstr "" +msgstr "கான்கொரர் புத்தகக்குறிப்புகள்" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628 +msgid "Import from a file" +msgstr "கோப்பிலிருந்து இறக்குமதி செய்" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:972 src/ephy-history-window.c:733 msgid "_Open in New Windows" -msgstr "_Ò¾¢Â º¡ÇÃí¸Ç¢ø ¾¢Èì¸×õ" +msgstr "Ò¾¢Â º¡ÇÃí¸Ç¢ø ¾¢Èì¸×õ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:973 src/ephy-history-window.c:734 msgid "Open in New _Tabs" -msgstr "Ò¾¢Â _ÜڸǢø ¾¢Èì¸×õ" +msgstr "Ò¾¢Â தத்தல்களில் ¾¢Èì¸×õ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:983 src/ephy-history-window.c:744 msgid "_Copy Address" -msgstr "Ó¸_Åâ¨Â ¿¸ø ¦ºö¸" +msgstr "Ó¸Åâ¨Â ¿¸ø ¦ºö¸" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1224 src/ephy-history-window.c:1038 msgid "_Search:" -msgstr "_§¾Î¸:" +msgstr "§¾Î¸:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:953 msgid "Bookmarks" msgstr "Òò¾¸ìÌÈ¢¸û" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1437 msgid "Topics" -msgstr "" +msgstr "பொருட்கள்" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1499 src/ephy-history-window.c:1318 msgid "Title" msgstr "¾¨ÄôÒ" -#. This is the adjective, not the verb -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:280 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:222 -msgid "Empty" -msgstr "¦ÅüÚ" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1506 src/ephy-history-window.c:1324 +msgid "Address" +msgstr "Ó¸Åâ" #. Translators you should change these links to respect your locale. #. * For instance in .nl these should be #. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" #. -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 msgid "Search the web" msgstr "ŨÄ¢ø §¾¼×õ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "" +msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89 msgid "Entertainment" -msgstr "" +msgstr "கேளிக்கை" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 msgid "News" -msgstr "¦ºö¾¢¸û" +msgstr "¦ºö¾¢" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91 msgid "Shopping" -msgstr "" +msgstr "சந்தை விவரம்" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92 msgid "Sports" msgstr "Å¢¨Ç¡ðÎ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 msgid "Travel" msgstr "À¢Ã¡½õ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 msgid "Work" msgstr "§Å¨Ä" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:726 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:680 msgid "Most Visited" -msgstr "" +msgstr "அதிகமாக சென்றவை" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:743 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:697 msgid "Not Categorized" -msgstr "" +msgstr "வகைப்படுத்தப்படாத" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266 -msgid "New Bookmark" -msgstr "_Ò¾¢Â Òò¾¸ìÌÈ¢" +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:261 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Òò¾¸ìÌÈ¢ §º÷ì¸×õ" #. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here #. * but it doesn't support markup of text yet #. * so we build our own. See bug 65501. #. -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:306 msgid "Duplicated Bookmark" -msgstr "" +msgstr "இரட்டிப்பான புத்தகக்குறிப்பு" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:336 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "" +msgstr "%s என்ற தலைப்பில் ஒரு புத்தகக்குறி ஏற்கனவே உள்ளது." + +#. This is the adjective, not the verb +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:233 +msgid "Empty" +msgstr "¦ÅüÚ" + +#: src/ephy-encoding-dialog.c:330 +msgid "Encodings" +msgstr "ÌȢ¢θû" + +#: src/ephy-encoding-menu.c:379 +msgid "_Other..." +msgstr "பிற..." -#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:348 +#: src/ephy-encoding-menu.c:380 +msgid "Other encodings" +msgstr "பிற குறியாக்கங்கள்" + +#: src/ephy-encoding-menu.c:387 +msgid "_Automatic" +msgstr "தன்னியக்க" + +#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:409 msgid "Go" -msgstr "¾¢È" +msgstr "போ" -#: src/ephy-history-window.c:132 +#: src/ephy-history-window.c:159 msgid "Open the selected history link in a new window" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரலாறு இணைப்பை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: src/ephy-history-window.c:135 +#: src/ephy-history-window.c:162 msgid "Open the selected history link in a new tab" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரலாறு இணைப்பை புதிய தத்தலில்்தில் திறக்கவும்" -#: src/ephy-history-window.c:138 +#: src/ephy-history-window.c:165 msgid "Delete the selected history link" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரலாற்று இணைப்பை நீக்கவும்" -#: src/ephy-history-window.c:140 +#: src/ephy-history-window.c:167 msgid "Boo_kmark Link..." -msgstr "" +msgstr "இணைப்பு குறிப்பாக்கவும்..." -#: src/ephy-history-window.c:141 +#: src/ephy-history-window.c:168 msgid "Bookmark the selected history link" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரலாறு இணைப்பை குறிப்பாக்கவும்" -#: src/ephy-history-window.c:144 +#: src/ephy-history-window.c:171 msgid "Close the history window" -msgstr "" +msgstr "வரலாறு சாளரத்தை மூடவும்" -#: src/ephy-history-window.c:158 +#: src/ephy-history-window.c:185 msgid "Select all history links or text" -msgstr "" +msgstr "எல்லா வரலாற்று இணைப்புகளையோ உரையையோ தேர்ந்தெடு" -#: src/ephy-history-window.c:160 +#: src/ephy-history-window.c:187 msgid "C_lear History" -msgstr "ÅÃ_Ä¡Ú «Æ¢ì¸×õ" +msgstr "ÅÃÄ¡Ú «Æ¢ì¸×õ" -#: src/ephy-history-window.c:161 +#: src/ephy-history-window.c:188 msgid "Clear your browsing history" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் உலவல் வரலாற்றை நீக்கவும்" -#: src/ephy-history-window.c:177 +#: src/ephy-history-window.c:193 msgid "Display history help" -msgstr "" +msgstr "வரலாறு உதவியை காட்டவும்" + +#: src/ephy-history-window.c:213 +msgid "_Address" +msgstr "_Ó¸Åâ" + +#: src/ephy-history-window.c:214 +msgid "Show only the address column" +msgstr "முகவரி நெடுக்கு வரியை மட்டும் காட்டவும்" -#: src/ephy-history-window.c:223 -msgid "Clear history" +#: src/ephy-history-window.c:246 +msgid "Clear History" msgstr "ÅÃÄ¡Ú «Æ¢ì¸×õ" -#: src/ephy-history-window.c:255 +#: src/ephy-history-window.c:278 msgid "C_lear" -msgstr "ÐôÀÃ_Å¡ìÌ" +msgstr "ÐôÀÃÅ¡ìÌ" -#: src/ephy-history-window.c:277 +#: src/ephy-history-window.c:301 msgid "Clear browsing history?" -msgstr "" +msgstr "உலவல் வரலாற்றை அழிக்கவா?" -#: src/ephy-history-window.c:284 +#: src/ephy-history-window.c:308 msgid "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." msgstr "" -#: src/ephy-history-window.c:951 +#: src/ephy-history-window.c:1047 +msgid "Today" +msgstr "இன்று" + +#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS +#: src/ephy-history-window.c:1048 src/ephy-history-window.c:1051 +#: src/ephy-history-window.c:1055 +#, c-format +msgid "Last %d day" +msgid_plural "Last %d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "கடைசி %d நாட்கள்" + +#: src/ephy-history-window.c:1192 msgid "History" msgstr "ÅÃÄ¡Ú" -#: src/ephy-history-window.c:1021 +#: src/ephy-history-window.c:1264 msgid "Sites" -msgstr "" +msgstr "தளங்கள்" -#: src/ephy-history-window.c:1076 -msgid "Address" -msgstr "_Ó¸Åâ" - -#: src/ephy-main.c:72 +#: src/ephy-main.c:56 msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" -msgstr "" - -#: src/ephy-main.c:75 -msgid "Open a new window in an existing Epiphany process" -msgstr "" +msgstr "இந்த சாளரத்திலேயே ஒரு புதிய தத்தலைத் திறக்கவும்" -#: src/ephy-main.c:78 -msgid "" -"Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process" -msgstr "" - -#: src/ephy-main.c:81 +#: src/ephy-main.c:59 msgid "Run Epiphany in full screen mode" -msgstr "" - -#: src/ephy-main.c:84 -msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window" -msgstr "" +msgstr "எபிபனியை முழு திரை காட்சியில் இயக்கவும்" -#: src/ephy-main.c:87 +#: src/ephy-main.c:62 msgid "Load the given session file" -msgstr "" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட அமர்வு கோப்பை ஏற்றவும்" -#: src/ephy-main.c:88 +#: src/ephy-main.c:63 src/ephy-main.c:69 msgid "FILE" -msgstr "_§¸¡ôÒ" - -#: src/ephy-main.c:90 -msgid "" -"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new " -"Epiphany instances" -msgstr "" +msgstr "§¸¡ôÒ" -#: src/ephy-main.c:94 +#: src/ephy-main.c:65 msgid "Add a bookmark (don't open any window)" -msgstr "" +msgstr "ஒரு புத்தகக்குறிப்பை சேர்க்கவும் (எந்த சாளரத்தையும் திறக்க வேண்டாம்)" -#: src/ephy-main.c:95 +#: src/ephy-main.c:66 msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/ephy-main.c:97 -msgid "Close all Epiphany windows" -msgstr "" - -#: src/ephy-main.c:100 -msgid "Same as --close, but exits server mode too" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: src/ephy-main.c:103 -msgid "Used internally by the nautilus view" -msgstr "" +#: src/ephy-main.c:68 +msgid "Import bookmarks from the given file" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கோப்பிலிருந்து புத்தகக் குறிப்புகளை இறக்குமதி செய்யவும்" -#: src/ephy-main.c:106 +#: src/ephy-main.c:71 msgid "Launch the bookmarks editor" -msgstr "" +msgstr "புத்தகக்குறிகள் தொகுப்பியை திறக்கவும்" -#: src/ephy-main.c:127 +#: src/ephy-main.c:74 +msgid "Used internally by the bonobo interface" +msgstr "போனபோ இடைமுகம் உள்ளே பயன்படுத்துவது" + +#: src/ephy-main.c:109 msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "" +msgstr "எபிபனி வலை உலாவி" -#: src/ephy-main.c:132 +#: src/ephy-main.c:113 msgid "Ephy" +msgstr "எபி" + +#: src/ephy-session.c:301 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "முறிவு சரிபார்த்தல்" + +#: src/ephy-session.c:303 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "சரிசெய்யாதே" + +#: src/ephy-session.c:304 +msgid "_Recover" +msgstr "சரிசெய்" + +#: src/ephy-session.c:335 +msgid "" +"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." +msgstr "போன முறை இயக்கிய போது எபிபனி முறிந்தது அல்லது முறிக்கப்பட்டது." + +#: src/ephy-session.c:341 +msgid "You can recover the opened tabs and windows." +msgstr "திறந்திருந்த தத்தல்களையும் சாளரங்களையும் நீங்கள் திரும்பப்பெறலாம்" + +#: src/ephy-shell.c:357 +msgid "" +"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can " +"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server " +"files." msgstr "" -#: src/ephy-main.c:203 +#: src/ephy-shell.c:364 msgid "" -"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Epiphany again.\n" -"\n" -"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server." +"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to register the automation server" msgstr "" -#: src/ephy-shell.c:234 +#: src/ephy-shell.c:387 msgid "" -"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " -"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." +"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to locate the automation object." msgstr "" -#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1012 src/ephy-tab.c:1195 +#: src/ephy-tab.c:367 src/ephy-tab.c:1200 src/ephy-tab.c:1370 msgid "Blank page" -msgstr "" +msgstr "வெற்று பக்கம்" -#: src/ephy-tab.c:639 +#: src/ephy-tab.c:772 msgid "site" -msgstr "" +msgstr "தளம்" -#: src/ephy-tab.c:663 +#: src/ephy-tab.c:796 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." -msgstr "" +msgstr "%s க்கு அனுப்பப்படுகிறது..." -#: src/ephy-tab.c:667 +#: src/ephy-tab.c:800 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." -msgstr "" +msgstr "%sலிருந்து தகவல் பெறப்படுகிறது..." -#: src/ephy-tab.c:671 +#: src/ephy-tab.c:804 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." -msgstr "" +msgstr "%s லிருந்து சரிபார்த்தலுக்கு காத்திருக்கிறது..." -#: src/ephy-tab.c:679 +#: src/ephy-tab.c:812 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "%s ²üÈôÀθ¢ýÈÐ..." -#: src/ephy-tab.c:683 -msgid "Done." -msgstr "ÓÊó¾Ð." - -#: src/ephy-window.c:68 +#: src/ephy-window.c:79 msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Òò¾¸ìÌÈ¢¸û" +msgstr "Òò¾¸ìÌÈ¢¸û" -#: src/ephy-window.c:69 +#: src/ephy-window.c:80 msgid "_Go" -msgstr "_§À¡" +msgstr "§À¡" + +#: src/ephy-window.c:81 +msgid "T_ools" +msgstr "¸ÕÅ¢¸û" -#: src/ephy-window.c:70 +#: src/ephy-window.c:82 msgid "_Tabs" -msgstr "_ÜÚ¸û" +msgstr "தத்தல்கள்" #. File menu -#: src/ephy-window.c:74 +#: src/ephy-window.c:87 msgid "_New Window" -msgstr "_Ò¾¢Â º¡ÇÃõ" +msgstr "Ò¾¢Â º¡ÇÃõ" -#: src/ephy-window.c:75 +#: src/ephy-window.c:88 msgid "Open a new window" msgstr "µ÷ Ò¾¢Â º¡ÇÃò¨¾ ¾¢Èì¸×õ" -#: src/ephy-window.c:77 +#: src/ephy-window.c:90 msgid "New _Tab" -msgstr "Ò¾¢Â _ÜÚ" +msgstr "Ò¾¢Â தத்தல்" -#: src/ephy-window.c:78 +#: src/ephy-window.c:91 msgid "Open a new tab" msgstr "µ÷ Ò¾¢Â ÜÚ ¾¢Èì¸×õ" -#: src/ephy-window.c:80 +#: src/ephy-window.c:93 msgid "_Open..." -msgstr "_¾¢Èì¸×õ..." +msgstr "¾¢Èì¸×õ..." -#: src/ephy-window.c:81 +#: src/ephy-window.c:94 msgid "Open a file" msgstr "µ÷ §¸¡ô¨Àò ¾¢Èì¸×õ" -#: src/ephy-window.c:83 +#: src/ephy-window.c:96 msgid "Save _As..." -msgstr "§ÅÕ _¦ÀÂâø §ºÁ¢..." +msgstr "§Åறு ¦ÀÂâø §ºÁ¢..." -#: src/ephy-window.c:84 +#: src/ephy-window.c:97 msgid "Save the current page" -msgstr "" +msgstr "இந்தப் பக்கத்தை சேமிக்கவும்" -#: src/ephy-window.c:87 +#: src/ephy-window.c:99 +msgid "Print Set_up..." +msgstr "«îசு அமைப்பு..." + +#: src/ephy-window.c:100 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "அச்சிடுவதற்கான பக்க அமைப்புகளை அமைக்கவும்" + +#: src/ephy-window.c:102 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "அச்சு முன்னோட்டம்" + +#: src/ephy-window.c:103 +msgid "Print preview" +msgstr "அச்சு முன்னோட்டம்" + +#: src/ephy-window.c:106 msgid "Print the current page" -msgstr "" +msgstr "இந்தப்பக்கத்தை அச்சிடவும்" -#: src/ephy-window.c:89 +#: src/ephy-window.c:108 msgid "S_end To..." -msgstr "þ¾ðÌ _«ÛôÀ×õ ..." +msgstr "þ¾ற்Ì «ÛôÀ×õ ..." -#: src/ephy-window.c:90 +#: src/ephy-window.c:109 msgid "Send a link of the current page" -msgstr "" +msgstr "இந்தப்பக்கத்தின் இணைப்பை அனுப்பவும்" -#: src/ephy-window.c:93 +#: src/ephy-window.c:112 msgid "Close this window" msgstr "þó¾ º¡ÇÃò¨¾ ãθ" -#: src/ephy-window.c:104 +#. Edit menu +#: src/ephy-window.c:116 +msgid "_Undo" +msgstr "ரத்து செய்" + +#: src/ephy-window.c:117 +msgid "Undo the last action" +msgstr "கடைசி செயலை ரத்து செய்" + +#: src/ephy-window.c:119 +msgid "Re_do" +msgstr "திரும்ப செய்" + +#: src/ephy-window.c:120 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை திரும்ப செய்" + +#: src/ephy-window.c:129 msgid "Paste clipboard" -msgstr "" +msgstr "ஒட்டுப் பலகையில் இருப்பது ஒட்டவும்" -#: src/ephy-window.c:107 +#: src/ephy-window.c:132 msgid "Select the entire page" -msgstr "" +msgstr "முழுப்பக்கத்தையும் தேர்ந்தெடு" -#: src/ephy-window.c:110 +#: src/ephy-window.c:135 msgid "Find a word or phrase in the page" -msgstr "" +msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடவும்" -#: src/ephy-window.c:112 +#: src/ephy-window.c:137 msgid "Find Ne_xt" msgstr "«Îò¾¨¾ì ¸ñÎÀ¢Ê" -#: src/ephy-window.c:113 +#: src/ephy-window.c:138 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -msgstr "" +msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் அடுத்த நிகழ்வை காணவும்" -#: src/ephy-window.c:115 +#: src/ephy-window.c:140 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "முந்தையதை தேடு" -#: src/ephy-window.c:116 +#: src/ephy-window.c:141 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:118 +#: src/ephy-window.c:143 msgid "P_ersonal Data" -msgstr "" +msgstr "சொந்த தகவல்" -#: src/ephy-window.c:119 +#: src/ephy-window.c:144 msgid "View and remove cookies and passwords" -msgstr "" +msgstr "பணியாரங்களையும் கடவுச்சொல்களையும் பார்த்து நீக்கவும்" -#: src/ephy-window.c:121 +#: src/ephy-window.c:146 msgid "T_oolbars" msgstr "¸ÕÅ¢ôÀ𨼸û" -#: src/ephy-window.c:122 +#: src/ephy-window.c:147 msgid "Customize toolbars" -msgstr "" +msgstr "கருவிப்பட்டைகளை தனிப்பயனாக்கு" -#: src/ephy-window.c:124 +#: src/ephy-window.c:149 msgid "P_references" msgstr "Å¢ÕôÀí¸û" -#: src/ephy-window.c:125 +#: src/ephy-window.c:150 msgid "Configure the web browser" -msgstr "" +msgstr "உலாவியை வடிவமை" #. View menu -#: src/ephy-window.c:129 +#: src/ephy-window.c:154 msgid "_Stop" -msgstr "_¿¢ÚòÐ" +msgstr "¿¢ÚòÐ" -#: src/ephy-window.c:130 +#: src/ephy-window.c:155 msgid "Stop current data transfer" -msgstr "" +msgstr "இந்த தகவல் தொடர்பை நிறுத்து" -#: src/ephy-window.c:132 +#: src/ephy-window.c:157 msgid "_Reload" -msgstr "_Á£ñÎõ" +msgstr "Á£ñÎõ" -#: src/ephy-window.c:133 +#: src/ephy-window.c:158 msgid "Display the latest content of the current page" -msgstr "" - -#: src/ephy-window.c:135 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_¸ÕÅ¢ôÀð¨¼" - -#: src/ephy-window.c:136 -msgid "Show or hide toolbar" -msgstr "" - -#: src/ephy-window.c:138 -msgid "_Bookmarks Bar" -msgstr "" - -#: src/ephy-window.c:139 -msgid "Show or hide bookmarks bar" -msgstr "" - -#: src/ephy-window.c:141 -msgid "St_atusbar" -msgstr "¿¢¨ÄôÀ𨼠" - -#: src/ephy-window.c:142 -msgid "Show or hide statusbar" -msgstr "" - -#: src/ephy-window.c:144 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_ÓØò¾¢¨Ã¢ø" - -#: src/ephy-window.c:145 -msgid "Browse at full screen" -msgstr "" +msgstr "இந்தப் பக்கத்தின் சமீபத்திய பதிப்பைக் காட்டவும்" -#: src/ephy-window.c:147 +#: src/ephy-window.c:160 msgid "Zoom _In" -msgstr "_¦À⾡¸ì ¸¡ðθ" +msgstr "¦À⾡¸ì ¸¡ðθ" -#: src/ephy-window.c:148 +#: src/ephy-window.c:161 msgid "Increase the text size" -msgstr "" +msgstr "உரை அளவை பெரிதாக்கவும்" -#: src/ephy-window.c:150 +#: src/ephy-window.c:163 msgid "Zoom _Out" -msgstr "_º¢È¢¾¡¸ì ¸¡ðθ" +msgstr "º¢È¢¾¡¸ì ¸¡ðθ" -#: src/ephy-window.c:151 +#: src/ephy-window.c:164 msgid "Decrease the text size" -msgstr "" +msgstr "உரை அளவை சிறிதாக்கவும்" -#: src/ephy-window.c:153 +#: src/ephy-window.c:166 msgid "_Normal Size" -msgstr "_ÂøÀ¡É «Ç×" +msgstr "இÂøÀ¡É «Ç×" -#: src/ephy-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:167 msgid "Use the normal text size" -msgstr "" +msgstr "இயல்பான உரை அளவை பயன்படுத்தவும்" -#: src/ephy-window.c:156 -msgid "_Encoding" -msgstr "_ÌȢ¢θû" +#: src/ephy-window.c:169 +msgid "Text _Encoding" +msgstr "உரை ÌÈ¢யாக்கம்" -#: src/ephy-window.c:157 +#: src/ephy-window.c:170 +msgid "Change the text encoding" +msgstr "உரை குறியாக்கத்தை மாற்று" + +#: src/ephy-window.c:172 msgid "_Page Source" -msgstr "_ôÀì¸ò¾¢ý ãÄõ (source)" +msgstr "Àì¸ò¾¢ý ãÄõ" -#: src/ephy-window.c:158 +#: src/ephy-window.c:173 msgid "View the source code of the page" -msgstr "" +msgstr "பக்கத்தின் மூலநிரலைப் பார்க்கவும்" #. Bookmarks menu -#: src/ephy-window.c:162 +#: src/ephy-window.c:177 msgid "_Add Bookmark..." -msgstr "_Òò¾¸ìÌÈ¢ §º÷ì¸×õ..." +msgstr "Òò¾¸ìÌÈ¢ §º÷ì¸×õ..." -#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224 +#: src/ephy-window.c:178 src/ephy-window.c:257 msgid "Add a bookmark for the current page" -msgstr "" +msgstr "இந்தப் பக்கத்துக்கு ஒரு புத்தகக்குறி சேர்க்கவும்" -#: src/ephy-window.c:165 +#: src/ephy-window.c:180 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "Òò¾¸ìÌÈ¢¸¨Ç ¦¾¡Ìì¸×õ" -#: src/ephy-window.c:166 +#: src/ephy-window.c:181 msgid "Open the bookmarks window" -msgstr "" +msgstr "புத்தகக்குறிகள் சாளரத்தை திறக்கவும்" #. Go menu -#: src/ephy-window.c:170 +#: src/ephy-window.c:185 msgid "_Back" -msgstr "_À¢ý" +msgstr "À¢ý" -#: src/ephy-window.c:171 +#: src/ephy-window.c:186 msgid "Go to the previous visited page" -msgstr "" +msgstr "இதற்கு முன் பார்த்த பக்கத்துக்கு போகவும்" -#: src/ephy-window.c:173 +#: src/ephy-window.c:188 msgid "_Forward" -msgstr "_Óý" +msgstr "Óý" -#: src/ephy-window.c:174 +#: src/ephy-window.c:189 msgid "Go to the next visited page" -msgstr "" - -#: src/ephy-window.c:176 -msgid "_Up" -msgstr "_§Áø" +msgstr "இதற்கு அடுத்து பார்த்த பக்கத்துக்குப் போகவும்" -#: src/ephy-window.c:177 +#: src/ephy-window.c:192 msgid "Go up one level" -msgstr "" +msgstr "ஒரு நிலை மேலே போகவும்" -#: src/ephy-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:194 msgid "_Home" -msgstr "_øÄõ" +msgstr "இøÄõ" -#: src/ephy-window.c:180 +#: src/ephy-window.c:195 msgid "Go to the home page" -msgstr "" +msgstr "இல்லப் பக்கத்துக்குப் போகவும்" -#: src/ephy-window.c:182 +#: src/ephy-window.c:197 msgid "_Location..." -msgstr "_¼õ..." +msgstr "இ¼õ..." -#: src/ephy-window.c:183 +#: src/ephy-window.c:198 msgid "Go to a specified location" -msgstr "" +msgstr "குறிப்பிட்ட இடத்துக்குப் போகவும்" -#: src/ephy-window.c:185 +#: src/ephy-window.c:200 msgid "H_istory" -msgstr "ÅÃÄ¡Õ" +msgstr "ÅÃÄ¡று" -#: src/ephy-window.c:186 +#: src/ephy-window.c:201 msgid "Open the history window" -msgstr "" +msgstr "வரலாறு சாளரத்தை திறக்கவும்" #. Tabs menu -#: src/ephy-window.c:190 +#: src/ephy-window.c:205 msgid "_Previous Tab" msgstr "Óý§À¡É ÜÚ" -#: src/ephy-window.c:191 +#: src/ephy-window.c:206 msgid "Activate previous tab" -msgstr "" +msgstr "முந்தைய தத்தலை செயல்படுத்து" -#: src/ephy-window.c:193 +#: src/ephy-window.c:208 msgid "_Next Tab" -msgstr "_«Îò¾ ÜÚ" +msgstr "«Îò¾ ÜÚ" -#: src/ephy-window.c:194 +#: src/ephy-window.c:209 msgid "Activate next tab" -msgstr "" +msgstr "அடுத்த தத்தலை செயல்படுத்து" -#: src/ephy-window.c:196 +#: src/ephy-window.c:211 msgid "Move Tab _Left" -msgstr "ÜÚ þ¼Ð Àì¸õ §À¡¼×õ" +msgstr "தத்தலை இடது பக்கம் நகர்த்தவும்்குப் போகவும்" -#: src/ephy-window.c:197 +#: src/ephy-window.c:212 msgid "Move current tab to left" -msgstr "" +msgstr "இந்த தத்தலை இடது பக்கம் நகர்த்தவும்" -#: src/ephy-window.c:199 +#: src/ephy-window.c:214 msgid "Move Tab _Right" -msgstr "ÜÚ ÅÄÐ Àì¸õ §À¡¼×õ" +msgstr "தத்தலை ÅÄÐ Àì¸õ நகர்த்தவும்" -#: src/ephy-window.c:200 +#: src/ephy-window.c:215 msgid "Move current tab to right" -msgstr "" +msgstr "இந்த தத்தலை வலது பக்கம் நகர்த்தவும்" -#: src/ephy-window.c:202 +#: src/ephy-window.c:217 msgid "_Detach Tab" -msgstr "_ÜÚ À¢Ã¢ì¸×õ" +msgstr "தத்தலைப் À¢Ã¢ì¸×õ" -#: src/ephy-window.c:203 +#: src/ephy-window.c:218 msgid "Detach current tab" -msgstr "" +msgstr "இந்த தத்தலை தனியாகப் பிரிக்கவும்" -#: src/ephy-window.c:208 +#: src/ephy-window.c:223 msgid "Display web browser help" -msgstr "" +msgstr "உலாவி உதவியைக் காட்டவும்" + +#. View Menu +#: src/ephy-window.c:234 +msgid "_Toolbar" +msgstr "¸ÕÅ¢ôÀð¨¼" + +#: src/ephy-window.c:235 +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டவோ மறைக்கவோ செய்யவும்" + +#: src/ephy-window.c:237 +msgid "_Bookmarks Bar" +msgstr "புத்தகக் குறிகள் பட்டி" + +#: src/ephy-window.c:238 +msgid "Show or hide bookmarks bar" +msgstr "புத்தகக்குறிகள் பட்டியைக் காட்டவோ மறைக்கவோ செய்யவும்" + +#: src/ephy-window.c:240 +msgid "St_atusbar" +msgstr "¿¢¨ÄôÀ𨼠" + +#: src/ephy-window.c:241 +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "நிலைப்பட்டியை காட்டவோ மறைக்கவோ செய்யவும்" + +#: src/ephy-window.c:243 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "ÓØò¾¢¨Ã¢ø" + +#: src/ephy-window.c:244 +msgid "Browse at full screen" +msgstr "முழுத் திரைக் காட்சி" + +#: src/ephy-window.c:246 +msgid "Selection Caret" +msgstr "தேர்வு காரட்" #. Document -#: src/ephy-window.c:221 +#: src/ephy-window.c:254 msgid "_Save Background As..." -msgstr "" +msgstr "பின்னணியை இப்படிச் சேமி..." -#: src/ephy-window.c:223 +#: src/ephy-window.c:256 msgid "Add Boo_kmark..." -msgstr "" +msgstr "புத்தகக் குறியைச் சேர்..." #. Framed document -#: src/ephy-window.c:228 +#: src/ephy-window.c:261 msgid "_Open Frame" -msgstr "" +msgstr "பட்டகத்தை திற" -#: src/ephy-window.c:230 +#: src/ephy-window.c:263 msgid "Open Frame in _New Window" -msgstr "" +msgstr "பட்டகத்தை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: src/ephy-window.c:232 +#: src/ephy-window.c:265 msgid "Open Frame in New _Tab" -msgstr "" +msgstr "பட்டகத்தை புதிய தத்தலில் திறக்கவும்" #. Links -#: src/ephy-window.c:236 +#: src/ephy-window.c:269 msgid "_Open Link" msgstr "þ¨½ô¨À ¾¢Èì¸×õ" -#: src/ephy-window.c:238 +#: src/ephy-window.c:271 msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பை புது சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: src/ephy-window.c:240 +#: src/ephy-window.c:273 msgid "Open Link in New _Tab" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பை புதிய தத்தலில் திறக்கவும்" -#: src/ephy-window.c:242 -msgid "_Download Link..." -msgstr "" +#: src/ephy-window.c:275 +msgid "_Download Link" +msgstr "இணைப்பை கீழிறக்கவும்" -#: src/ephy-window.c:244 +#: src/ephy-window.c:277 +msgid "_Save Link As..." +msgstr "இணைப்பை இந்து ¦ÀÂâø §ºÁ¢..." + +#: src/ephy-window.c:279 msgid "_Bookmark Link..." -msgstr "" +msgstr "இணைப்பை குறிப்பிடு..." -#: src/ephy-window.c:246 +#: src/ephy-window.c:281 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகல் செய்" #. Images -#: src/ephy-window.c:250 +#: src/ephy-window.c:285 msgid "Open _Image" msgstr "µÅ¢Âõ ¾¢Èì¸×õ" -#: src/ephy-window.c:252 +#: src/ephy-window.c:287 msgid "Open Image in New _Window" -msgstr "" +msgstr "சித்திரத்தை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: src/ephy-window.c:254 +#: src/ephy-window.c:289 msgid "Open Image in New T_ab" -msgstr "" +msgstr "சித்திரத்தை புதிய தத்தலில் திறக்கவும்" -#: src/ephy-window.c:256 +#: src/ephy-window.c:291 msgid "_Save Image As..." -msgstr "µÅ¢Âò¨¾ §ÅÕ¦ÀÂâø §ºÁ¢ì¸×õ..." +msgstr "µÅ¢Âò¨¾ §Åறு¦ÀÂâø §ºÁ¢ì¸×õ..." -#: src/ephy-window.c:258 +#: src/ephy-window.c:293 msgid "_Use Image As Background" -msgstr "" +msgstr "சித்திரத்தை பின்னணியாகப் பயன்படுத்தவும்" -#: src/ephy-window.c:260 +#: src/ephy-window.c:295 msgid "Copy I_mage Address" -msgstr "" +msgstr "சித்திர முகவரியை நகல் செய்யவும்" -#: src/ephy-window.c:577 +#: src/ephy-window.c:584 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "ÓØò¾¢¨Ã ãθ" -#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:341 +#: src/ephy-window.c:658 +msgid "_Close document" +msgstr "ஆவணத்தை மூடவும்" + +#: src/ephy-window.c:685 +msgid "There are unsubmitted changes to form elements." +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:686 +msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:943 src/window-commands.c:395 msgid "Open" msgstr "¾¢Èì¸×õ" -#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:382 +#: src/ephy-window.c:945 src/window-commands.c:420 msgid "Save As" msgstr "§ÅÚ ¦ÀÂâø §ºÁ¢" -#: src/ephy-window.c:684 +#: src/ephy-window.c:949 msgid "Bookmark" msgstr "Òò¾¸ìÌÈ¢ôÒ" -#: src/ephy-window.c:896 +#: src/ephy-window.c:1135 msgid "Insecure" -msgstr "" +msgstr "பாதுகாப்பில்லாத" -#: src/ephy-window.c:899 +#: src/ephy-window.c:1138 msgid "Broken" msgstr "¯¨¼ó¾Ð" -#: src/ephy-window.c:902 +#: src/ephy-window.c:1141 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "நடுநிலை" -#: src/ephy-window.c:906 +#: src/ephy-window.c:1145 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "கீழ்நிலை" -#: src/ephy-window.c:910 +#: src/ephy-window.c:1149 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "மேல்நிலை" -#: src/ephy-window.c:920 +#: src/ephy-window.c:1159 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" "%s" msgstr "" +"பாதுகாப்பு நிலை: %s\n" +"%s" -#: src/ephy-window.c:926 +#: src/ephy-window.c:1165 #, c-format msgid "Security level: %s" -msgstr "" +msgstr "பாதுகாப்பு நிலை: %s" -#: src/pdm-dialog.c:253 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: src/pdm-dialog.c:265 -msgid "User Name" -msgstr "" - -#: src/pdm-dialog.c:313 +#: src/pdm-dialog.c:411 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "தளம்" -#: src/pdm-dialog.c:325 +#: src/pdm-dialog.c:423 msgid "Name" msgstr "¦ÀÂ÷" -#: src/pdm-dialog.c:705 +#: src/pdm-dialog.c:664 +msgid "Host" +msgstr "வழங்கி" + +#: src/pdm-dialog.c:676 +msgid "User Name" +msgstr "பயனர் பெயர்" + +#: src/pdm-dialog.c:869 msgid "Cookie Properties" -msgstr "" +msgstr "பணியாரம் பண்புகள்" -#: src/pdm-dialog.c:718 -msgid "Value:" -msgstr "Á¾¢ôÒ:" +#: src/pdm-dialog.c:884 +msgid "Content:" +msgstr "¯ûǼìகம்:" -#: src/pdm-dialog.c:732 +#: src/pdm-dialog.c:899 msgid "Path:" msgstr "À¡¨¾:" -#: src/pdm-dialog.c:746 +#: src/pdm-dialog.c:914 msgid "Secure:" -msgstr "" +msgstr "பாதுகாப்பான:" -#: src/pdm-dialog.c:760 -msgid "Expire:" -msgstr "" +#: src/pdm-dialog.c:923 +msgid "Yes" +msgstr "¬õ" + +#: src/pdm-dialog.c:923 +msgid "No" +msgstr "இø¨Ä" + +#: src/pdm-dialog.c:929 +msgid "Expires:" +msgstr "முடிவடைகிறது:" + +#: src/pdm-dialog.c:940 +msgid "End of current session" +msgstr "இந்த அமர்வின் முடிவில்" -#: src/popup-commands.c:323 +#: src/popup-commands.c:329 src/popup-commands.c:337 msgid "Download link" -msgstr "" +msgstr "இறக்கும் இணைப்பு" -#: src/ppview-toolbar.c:91 +#: src/ppview-toolbar.c:93 msgid "Go to the first page" -msgstr "" +msgstr "முதல் பக்கத்துக்குப் போ" -#: src/ppview-toolbar.c:95 +#: src/ppview-toolbar.c:97 msgid "Go to the last page" -msgstr "" +msgstr "இறுதிப் பக்கத்துக்குப் போ" -#: src/ppview-toolbar.c:99 +#: src/ppview-toolbar.c:101 msgid "Go to the previous page" -msgstr "" +msgstr "முந்தைய பக்கத்துக்குப் போ" -#: src/ppview-toolbar.c:103 +#: src/ppview-toolbar.c:105 msgid "Go to next page" -msgstr "" +msgstr "அடுத்தப் பக்கத்துக்குப் போ" -#: src/ppview-toolbar.c:105 +#: src/ppview-toolbar.c:108 msgid "Close" msgstr "ãÎ" -#: src/ppview-toolbar.c:107 +#: src/ppview-toolbar.c:109 msgid "Close print preview" -msgstr "" +msgstr "அச்சு முன்னோட்டத்தை மூடு" #. * #. * please translate like this: "<your language> (System setting)" @@ -2603,310 +3228,314 @@ msgstr "" #. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or #. * "Australian English (System setting)" #. -#: src/prefs-dialog.c:88 +#: src/prefs-dialog.c:105 msgid "System language" msgstr "«¨ÁôÒ ¦Á¡Æ¢" -#: src/prefs-dialog.c:89 +#: src/prefs-dialog.c:106 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "ஆப்பிரிக்க மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:90 +#: src/prefs-dialog.c:107 msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "அல்பானிய மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:92 +#: src/prefs-dialog.c:109 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "அஜர்பைஜான் மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:93 +#: src/prefs-dialog.c:110 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "பாஸ்க் மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:94 +#: src/prefs-dialog.c:111 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "பிரடன் மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:95 +#: src/prefs-dialog.c:112 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "பல்கேரியன் மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:96 +#: src/prefs-dialog.c:113 msgid "Byelorussian" -msgstr "" +msgstr "பைலேரஷ்யன் மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:97 +#: src/prefs-dialog.c:114 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "காடலான் மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:157 -msgid "Chinese" -msgstr "" - -#: src/prefs-dialog.c:101 +#: src/prefs-dialog.c:118 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "குரோஷியன் மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:102 +#: src/prefs-dialog.c:119 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "செக் மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:103 +#: src/prefs-dialog.c:120 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "டேனிஷ் மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:104 +#: src/prefs-dialog.c:121 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "டச்சு மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:105 +#: src/prefs-dialog.c:122 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "ஆங்கில மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:106 +#: src/prefs-dialog.c:123 msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "எஸ்பெராந்தோ மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:107 +#: src/prefs-dialog.c:124 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "எஸ்டோனிய மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:108 +#: src/prefs-dialog.c:125 msgid "Faeroese" -msgstr "" +msgstr "பாரோஸ் மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:109 +#: src/prefs-dialog.c:126 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "பின்லாந்து மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:110 +#: src/prefs-dialog.c:127 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "பிரஞ்சு மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:111 +#: src/prefs-dialog.c:128 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "காலிசியன் மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:112 +#: src/prefs-dialog.c:129 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "செருமானிய மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:115 +#: src/prefs-dialog.c:132 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "ஹங்கேரிய மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:116 +#: src/prefs-dialog.c:133 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "ஐஸ்லாந்து மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:117 +#: src/prefs-dialog.c:134 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "இந்தோனேசிய மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:118 +#: src/prefs-dialog.c:135 msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "அயர்லாந்து மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:119 +#: src/prefs-dialog.c:136 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "இத்தாலிய மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:122 +#: src/prefs-dialog.c:139 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "லத்துவிய மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:123 +#: src/prefs-dialog.c:140 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "லித்துவேனிய மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:124 +#: src/prefs-dialog.c:141 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "மாசிடோனிய மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:125 +#: src/prefs-dialog.c:142 msgid "Malay" -msgstr "" +msgstr "மலேசிய மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:126 +#: src/prefs-dialog.c:143 msgid "Norwegian/Nynorsk" -msgstr "" +msgstr "நாரவே மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:127 +#: src/prefs-dialog.c:144 msgid "Norwegian/Bokmal" -msgstr "" +msgstr "நார்வே/போக்மல் மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:128 +#: src/prefs-dialog.c:145 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "நார்வே மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:129 +#: src/prefs-dialog.c:146 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "போலந்து மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:130 +#: src/prefs-dialog.c:147 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "போர்த்துகீசிய மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:131 +#: src/prefs-dialog.c:148 msgid "Portuguese of Brazil" -msgstr "" +msgstr "பிரேசிலின் போர்த்துகீசிய மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:132 +#: src/prefs-dialog.c:149 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "ரோமானிய மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:161 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: src/prefs-dialog.c:134 +#: src/prefs-dialog.c:151 msgid "Scottish" -msgstr "" +msgstr "ஸ்காட்டிஷ் மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:135 +#: src/prefs-dialog.c:152 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "செர்பிய மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:136 +#: src/prefs-dialog.c:153 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "ஸ்லோவாக் மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:137 +#: src/prefs-dialog.c:154 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "ஸ்லோவானிய மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:138 +#: src/prefs-dialog.c:155 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "ஸ்பானிய மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:139 +#: src/prefs-dialog.c:156 msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/prefs-dialog.c:142 src/prefs-dialog.c:165 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "சுவீடன் மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:143 +#: src/prefs-dialog.c:160 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "வியட்னாம் மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:144 +#: src/prefs-dialog.c:161 msgid "Walloon" -msgstr "" +msgstr "வாலூன் மொழி" -#: src/prefs-dialog.c:156 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: src/prefs-dialog.c:158 -msgid "East Asian" -msgstr "" - -#: src/prefs-dialog.c:164 -msgid "Universal" -msgstr "" - -#: src/prefs-dialog.c:950 +#: src/prefs-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Custom [%s]" -msgstr "" - -#: src/session.c:195 -msgid "Crash Recovery" -msgstr "" - -#: src/session.c:197 -msgid "_Don't Recover" -msgstr "" +msgstr "சிறப்பு [%s]" -#: src/session.c:198 -msgid "_Recover" -msgstr "" +#. Note that this does NOT refer to the home page but to a +#. * user's home folder. It should be translated by the same +#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the +#. * filechooser +#: src/prefs-dialog.c:1102 +msgid "Home" +msgstr "இøÄõ" -#: src/session.c:227 -msgid "" -"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." -msgstr "" +#: src/prefs-dialog.c:1111 +msgid "Desktop" +msgstr "மேசைச் சூழல்" -#: src/session.c:233 -msgid "You can recover the opened tabs and windows." -msgstr "" +#: src/prefs-dialog.c:1322 +msgid "Select a directory" +msgstr "ஒரு அடைவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: src/toolbar.c:268 +#: src/toolbar.c:332 msgid "Back" msgstr "À¢ý" -#: src/toolbar.c:270 +#: src/toolbar.c:334 msgid "Go back" msgstr "À¢ý §À¡¸×õ" -#: src/toolbar.c:282 +#: src/toolbar.c:346 msgid "Forward" msgstr "Óý" -#: src/toolbar.c:284 +#: src/toolbar.c:348 msgid "Go forward" msgstr "Óý §À¡¸×õ" -#: src/toolbar.c:295 +#: src/toolbar.c:359 msgid "Up" msgstr "§Áø" -#: src/toolbar.c:297 +#: src/toolbar.c:361 msgid "Go up" msgstr "§Á§Ä ¦À¡¸×õ" -#: src/toolbar.c:308 -msgid "Spinner" -msgstr "" - -#: src/toolbar.c:318 +#: src/toolbar.c:375 msgid "Address Entry" -msgstr "" +msgstr "முகவரி கொடுத்தல்" -#: src/toolbar.c:320 +#: src/toolbar.c:377 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" msgstr "" -#: src/toolbar.c:329 +#: src/toolbar.c:389 msgid "Zoom" -msgstr "_«Ç×Á¡üÈõ" +msgstr "«Ç×Á¡üÈõ" -#: src/toolbar.c:330 +#: src/toolbar.c:391 msgid "Adjust the text size" -msgstr "" +msgstr "உரை அளவை மாற்றுதல்" -#: src/toolbar.c:340 +#: src/toolbar.c:401 msgid "Favicon" -msgstr "" +msgstr "ஒட்டுப்படம்" -#: src/toolbar.c:350 +#: src/toolbar.c:411 msgid "Go to the address entered in the address entry" msgstr "" -#: src/window-commands.c:130 +#: src/window-commands.c:168 msgid "Check this out!" -msgstr "" - -#: src/window-commands.c:295 src/ephy-toolbars-model.c:197 -msgid "Untitled" -msgstr "¦ÀÂâøÄ¡¾Ð" +msgstr "இதை செய்து பார்க்கவும்" -#: src/window-commands.c:692 +#: src/window-commands.c:881 msgid "Toolbar Editor" -msgstr "" +msgstr "கருவிப்பட்டை தொகுப்பி" -#: src/window-commands.c:714 +#: src/window-commands.c:903 msgid "_Add a New Toolbar" -msgstr "" +msgstr "புதிய கருவிப்பட்டை சேர்" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:764 -msgid "translator_credits" -msgstr "¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÀ÷ ÀüÚ" +#: src/window-commands.c:954 +msgid "translator-credits" +msgstr "¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ப்பாளர்கள்" -#: src/window-commands.c:792 +#: src/window-commands.c:984 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "§Á¡º¢Ä¡ ¦¸¡ñ¼ µ÷ ¸§É¡õ §Á§Ä¡Ê" +#~ msgid "Use tabs" +#~ msgstr "ÜÚ¸û ÀÂýÀÎò¾×õ" + +#~ msgid "<b>Address:</b>" +#~ msgstr "<b>Ó¸Åâ:</b>" + +#~ msgid "<b>Time Elapsed:</b>" +#~ msgstr "<b>¸¼ó¾ §¿Ãõ:</b>" + +#~ msgid "<b>Time Remaining:</b>" +#~ msgstr "<b>Á£¾¢ §¿Ãõ:</b>" + +#~ msgid "<b>Tabs</b>" +#~ msgstr "<b>ÜÚ¸û</b>" + +#~ msgid "Language Editor" +#~ msgstr "¦Á¡Æ¢ À¾¢ôÀ¡ý" + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "«Ç×:" + +#~ msgid "Siz_e:" +#~ msgstr "«Ç×:" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "§¸¡ôÒô¦ÀÂ÷" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "«Ç×" + +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "_¦ÀâÂ/º¢È¢Â ¸¡ðº¢" + +#~ msgid "New Bookmark" +#~ msgstr "_Ò¾¢Â Òò¾¸ìÌÈ¢" + +#~ msgid "Clear history" +#~ msgstr "ÅÃÄ¡Ú «Æ¢ì¸×õ" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Á¾¢ôÒ:" |