aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/az.po1744
2 files changed, 852 insertions, 896 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c9376af7f..64d8497bb 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-10-26 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Updated Azerbaijani translation.
+
2003-10-26 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome.org>
* POTFILES.in: Fixed.
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 59e70a305..0b1e46110 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -6,15 +6,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.az\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-12 03:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-13 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-26 03:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-26 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azətt.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
@@ -74,9 +72,7 @@ msgstr "Popup pəncərələrə icazə ver"
#: data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
-msgstr ""
-"Javascript fəal isə saytlara Javascript işlədərək yeni pəncərələr açmasına "
-"icazə ver."
+msgstr "Javascript fəal isə saytlara Javascript işlədərək yeni pəncərələr açmasına icazə ver."
#: data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid "Always show the tab bar"
@@ -103,42 +99,8 @@ msgid "Default encoding"
msgstr "Əsas kodlama"
#: data/epiphany.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
-"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
-"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
-"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
-"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
-"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
-"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
-"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
-"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
-"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
-"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
-"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
-"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
-"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
-msgstr ""
-"Əsas kodlama. Qəbul edilən qiymətlər: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
-"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
-"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
-"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
-"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
-"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
-"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
-"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
-"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
-"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
-"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
-"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
-"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
-"\", \"x-viet-vps\" və \"x-windows-949\"."
+msgid "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+msgstr "Əsas kodlama. Qəbul edilən qiymətlər: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" və \"x-windows-949\"."
#: data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid "Default font type"
@@ -173,12 +135,8 @@ msgid "Filename to print to."
msgstr "Çap ediləcək faylın adı."
#: data/epiphany.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
-"end of the page."
-msgstr ""
-"Səhifədə axtarış üçün səhifənin sonuna gəldikdən sonra başından e'tibarən "
-"yenidən axtarılması."
+msgid "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the end of the page."
+msgstr "Səhifədə axtarış üçün səhifənin sonuna gəldikdən sonra başından e'tibarən yenidən axtarılması."
#: data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "History pages time range"
@@ -206,29 +164,19 @@ msgstr "Səhifədə axtarış üçün uyğunlaşma qaydası."
#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr ""
-"Hazırda seçili mətnin göstərdiyi veb səhifəsini açmaq üçün siçanın orta "
-"düyməsinə basın"
+msgstr "Hazırda seçili mətnin göstərdiyi veb səhifəsini açmaq üçün siçanın orta düyməsinə basın"
#: data/epiphany.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
-"the currently selected text."
-msgstr ""
-"Hazırda seçili mətnin göstərdiyi veb səhifəsini açmaq üçün əsas nümayiş "
-"sahəsinə siçanın orta düyməsinə basın."
+msgid "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by the currently selected text."
+msgstr "Hazırda seçili mətnin göstərdiyi veb səhifəsini açmaq üçün əsas nümayiş sahəsinə siçanın orta düyməsinə basın."
#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Paper type"
msgstr "Kağız növü"
#: data/epiphany.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
-"\"Executive\"."
-msgstr ""
-"Kağız növü. Dəstək verilən qiymətlər \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" və "
-"\"Executive\"."
+msgid "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and \"Executive\"."
+msgstr "Kağız növü. Dəstək verilən qiymətlər \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" və \"Executive\"."
#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Preferred languages, two letter codes."
@@ -299,12 +247,8 @@ msgid "Show statusbar by default."
msgstr "Əsas olaraq vəziyyət çubuğunu göstər."
#: data/epiphany.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
-"\", \"today\"."
-msgstr ""
-"Bu vaxtlarda ziyarət edilmiş səhifələri göstər:\"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
-"\", \"today\"."
+msgid "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", \"today\"."
+msgstr "Bu vaxtlarda ziyarət edilmiş səhifələri göstər:\"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", \"today\"."
#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
@@ -331,75 +275,32 @@ msgid "The bookmark informations shown in the editor view"
msgstr "Editor görünüşündə göstərilən nişan mə'lumatları"
#: data/epiphany.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list "
-"are \"address\" and \"title\"."
-msgstr ""
-"Editor görünüşündə göstərilən nişan mə'lumatları. Siyahıdakı hökmlü qiymətlər: "
-"\"address\" və \"title\"."
+msgid "The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list are \"address\" and \"title\"."
+msgstr "Editor görünüşündə göstərilən nişan mə'lumatları. Siyahıdakı hökmlü qiymətlər: \"address\" və \"title\"."
#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "Hazırda seçili yazı növünün dili"
#: data/epiphany.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
-"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
-"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
-"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
-"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
-"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
-"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
-"\" (devanagari)."
-msgstr ""
-"Hazırda seçili yazı növünün dili. Mümkün qiymətlər: \"ar\" (ərəb dili), \"x-"
-"baltic\" (baltika dilləri), \"x-central-euro\" (mərkəzi avropa dilləri), \"x-"
-"cyrillic\" (kiril əlifbası işlədən dillər), \"el\" (yunan dili), \"he"
-"\" (yəhudi dili), \"ja\" (yapon dili), \"k\"o (koreya dili), \"zh-CN"
-"\" (bəsidləşdirilmiş çin dili), \"th\" (tay dili), \"zh-TW\" (ənənəvi çin "
-"dili), \"tr\" (türk dili), \"x-unicode\" (başqa dillər), \"x-western"
-"\" (latın əlifbasını işlədən dillər), \"x-tamil\" (tamil) və \"x-devanagari"
-"\" (devanaqari)."
+msgid "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)."
+msgstr "Hazırda seçili yazı növünün dili. Mümkün qiymətlər: \"ar\" (ərəb dili), \"x-baltic\" (baltika dilləri), \"x-central-euro\" (mərkəzi avropa dilləri), \"x-cyrillic\" (kiril əlifbası işlədən dillər), \"el\" (yunan dili), \"he\" (yəhudi dili), \"ja\" (yapon dili), \"k\"o (koreya dili), \"zh-CN\" (bəsidləşdirilmiş çin dili), \"th\" (tay dili), \"zh-TW\" (ənənəvi çin dili), \"tr\" (türk dili), \"x-unicode\" (başqa dillər), \"x-western\" (latın əlifbasını işlədən dillər), \"x-tamil\" (tamil) və \"x-devanagari\" (devanaqari)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
-msgstr ""
-"Avtomatik kodlama aşkar edicisi. Boş qatar avtomatik aşkar edicisi bağlıdır "
-"deməkdir."
+msgstr "Avtomatik kodlama aşkar edicisi. Boş qatar avtomatik aşkar edicisi bağlıdır deməkdir."
#: data/epiphany.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
-"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
-"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
-"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
-"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
-"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
-"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
-"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
-"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
-msgstr ""
-"Avtomatik kodlama aşkar edicisi. Mümkün qiymətlər: \"\" (bağlı), "
-"\"cjk_parallel_state_machine\" (şərqi asya kodlamaları), "
-"\"ja_parallel_state_machine\" (yapon kodlaması), \"ko_parallel_state_machine"
-"\" (koreya kodlaması), \"ruprob\" (rus kodlaması), \"ukprob\" (ukrayna "
-"kodlaması), \"zh_parallel_state_machine\" (çin kodlaması), "
-"\"zhcn_parallel_state_machine\" (bəsidləşdirilmiş çin kodlaması), "
-"\"zhtw_parallel_state_machine\" (ənənəvi çin kodlaması) və "
-"\"universal_charset_detector\" (bütün kodlamaları aşkar et)."
+msgid "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), \"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), \"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), \"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
+msgstr "Avtomatik kodlama aşkar edicisi. Mümkün qiymətlər: \"\" (bağlı), \"cjk_parallel_state_machine\" (şərqi asya kodlamaları), \"ja_parallel_state_machine\" (yapon kodlaması), \"ko_parallel_state_machine\" (koreya kodlaması), \"ruprob\" (rus kodlaması), \"ukprob\" (ukrayna kodlaması), \"zh_parallel_state_machine\" (çin kodlaması), \"zhcn_parallel_state_machine\" (bəsidləşdirilmiş çin kodlaması), \"zhtw_parallel_state_machine\" (ənənəvi çin kodlaması) və \"universal_charset_detector\" (bütün kodlamaları aşkar et)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid "The page informations shown in the history view"
msgstr "Keçmiş görünüşündə göstərilən səhifə mə'lumatları"
#: data/epiphany.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"The page informations shown in the history view. Valid values in the list "
-"are \"address\", \"title\"."
-msgstr ""
-"Keçmiş görünüşündə göstərilən səhifə mə'lumatları. Siyahıdakı hökmlü qiymətlər: "
-"\"address\" və \"title\"."
+msgid "The page informations shown in the history view. Valid values in the list are \"address\", \"title\"."
+msgstr "Keçmiş görünüşündə göstərilən səhifə mə'lumatları. Siyahıdakı hökmlü qiymətlər: \"address\" və \"title\"."
#: data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Use own colors"
@@ -418,12 +319,8 @@ msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Səhifənin yazı növləri yerinə şəxsi yazı növlərini işlət."
#: data/epiphany.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
-"site\" and \"nowhere\"."
-msgstr ""
-"Kökələrin haradan alınacağı. Mümkün qiymətlər: \"anywhere\", \"current site"
-"\" və \"nowhere\"."
+msgid "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site\" and \"nowhere\"."
+msgstr "Kökələrin haradan alınacağı. Mümkün qiymətlər: \"anywhere\", \"current site\" və \"nowhere\"."
#: data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Whether to print the date in the footer"
@@ -443,9 +340,7 @@ msgstr "Səhifənin üst mə'lumat qismində səhifənin ünvanının çap edil
#: data/epiphany.schemas.in.h:70
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
-msgstr ""
-"Səhifənin alt mə'lumat qismində səhifə nömrələrinin (x dənə toplamdan)çap "
-"ediləcəyi"
+msgstr "Səhifənin alt mə'lumat qismində səhifə nömrələrinin (x dənə toplamdan)çap ediləcəyi"
#: data/epiphany.schemas.in.h:71
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
@@ -467,31 +362,27 @@ msgstr "x-unicode"
msgid " "
msgstr " "
-#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
+#: data/glade/epiphany.glade.h:2
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:3
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
#: data/glade/print.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:3
-msgid "<b>Address:</b>"
-msgstr "<b>Ünvan:</b>"
-
#: data/glade/epiphany.glade.h:4
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Vəziyyət:</b>"
+msgid "<b>Use a different _encoding:</b>"
+msgstr "<b>Başqa _kodlama işlət:</b>"
#: data/glade/epiphany.glade.h:5
-msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
-msgstr "<b>Keçən Vaxt:</b>"
+msgid "<b>_Automatic</b>"
+msgstr "<b>_Avtomatik</b>"
#: data/glade/epiphany.glade.h:6
-msgid "<b>Time Remaining:</b>"
-msgstr "<b>Qalan Vaxt:</b>"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
-"file?\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this file?\n"
"</span>\n"
"It's not possible to view this file type directly in the browser:"
msgstr ""
@@ -499,43 +390,49 @@ msgstr ""
"</span>\n"
"Bu cür sənədlər səyyarda birbaşa göstərilə bilmir:"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:10
+#: data/glade/epiphany.glade.h:9
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Böyük/kiçik hərfə _həssas"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:11
+#: data/glade/epiphany.glade.h:10
msgid "Choose the file type action"
msgstr "Fayl növü üçün gedişatı seçin"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:12
+#: data/glade/epiphany.glade.h:11
msgid "Cookies"
msgstr "Kökələr"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:13
+#: data/glade/epiphany.glade.h:12
msgid "DYNAMIC"
msgstr "DİNAMİK"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:14
+#: data/glade/epiphany.glade.h:13
msgid "Download Manager"
msgstr "Endirmələr İdarəçisi"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:15
-msgid "Download _Details"
-msgstr "Endirmə _Təfərruatları"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
-#: src/ephy-window.c:620
+#: data/glade/epiphany.glade.h:14
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
+#: src/ephy-window.c:610
msgid "Find"
msgstr "Tap"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:17
+#: data/glade/epiphany.glade.h:15
msgid "Passwords"
msgstr "Şifrələr"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:18
+#: data/glade/epiphany.glade.h:16
msgid "Personal Data Manager"
msgstr "Şəxsi Mə'lumat İdarəçisi"
+#: data/glade/epiphany.glade.h:17
+msgid "Text Encoding"
+msgstr "Mətn Kodlaması"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:18
+#: src/ephy-encoding-menu.c:396
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "Sənəddə bildirilən kodlamanı işlət"
+
#: data/glade/epiphany.glade.h:19
msgid "You can open it with another application or save it on disk."
msgstr "Onu başqa bir proqramla aça bilər ya da diskə qeyd edə bilərsiniz"
@@ -548,7 +445,7 @@ msgstr "_Tap:"
msgid "_Next"
msgstr "_Sonrakı"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:367
+#: data/glade/epiphany.glade.h:22
msgid "_Pause"
msgstr "_Fasilə ver"
@@ -560,11 +457,13 @@ msgstr "_Əvvəlki"
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Birbaşa bük"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
+#: data/glade/print.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
+#: data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Rənglər</b>"
@@ -632,7 +531,8 @@ msgstr "Yazı Növləri və Rənglər"
msgid "For _Language:"
msgstr "_Bu Dil Üçün:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+#: data/glade/print.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Ümumi"
@@ -793,8 +693,9 @@ msgstr "Səhifə ün_vanı"
msgid "Paper"
msgstr "Kağız"
-#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
-#: src/ephy-window.c:616
+#: data/glade/print.glade.h:26
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
+#: src/ephy-window.c:606
msgid "Print"
msgstr "Çap Et"
@@ -887,19 +788,22 @@ msgid "Cut the Selection"
msgstr "Seçimi Kəs"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:539
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:532
msgid "Download Link"
msgstr "Körpünü Endir"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:94
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12
+#: src/ppview-toolbar.c:94
msgid "First"
msgstr "Birinci"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:98
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13
+#: src/ppview-toolbar.c:98
msgid "Last"
msgstr "Sonuncu"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:106
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14
+#: src/ppview-toolbar.c:106
msgid "Next"
msgstr "Sonrakı"
@@ -931,7 +835,8 @@ msgstr "Yapışdır"
msgid "Paste the Clipboard"
msgstr "Ara yaddaşı yapışdır"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:102
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22
+#: src/ppview-toolbar.c:102
msgid "Previous"
msgstr "Əvvəlki"
@@ -964,629 +869,713 @@ msgid "Select the Entire Document"
msgstr "Bütün Sənədi Seç"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
+msgid "Text _Encoding..."
+msgstr "Mətn _Kodlaması..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
msgid "Use Image As Background"
msgstr "Rəsmi Arxa Plan Olaraq Döşə"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+#: src/ephy-history-window.c:152
#: src/ephy-window.c:63
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzəlt"
#. Toplevel
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 src/ephy-history-window.c:150
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: src/ephy-history-window.c:151
#: src/ephy-window.c:62
msgid "_File"
msgstr "_Fayl"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:107
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
+#: src/ephy-window.c:107
msgid "_Find..."
msgstr "_Tap..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:84
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36
+#: src/ephy-window.c:84
msgid "_Print..."
msgstr "_Çap Et..."
-#. Hours, Minutes, Seconds
-#: embed/downloader-view.c:218
+#: embed/downloader-view.c:199
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#. Minutes, Seconds
-#: embed/downloader-view.c:223
+#: embed/downloader-view.c:203
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: embed/downloader-view.c:363
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Davam et"
-
-#: embed/downloader-view.c:385
-#, c-format
-msgid "%.1f of %.1f MB"
-msgstr "%.1f / %.1f MB"
-
-#: embed/downloader-view.c:391
-#, c-format
-msgid "%d of %d kB"
-msgstr "%d / %d kB"
-
-#: embed/downloader-view.c:397
-#, c-format
-msgid "%d kB"
-msgstr "%d kB"
-
-#: embed/downloader-view.c:403
-#, c-format
-msgid "%s at %.1f kB/s"
-msgstr "%s / %.1f kB/s"
-
-#: embed/downloader-view.c:518 embed/downloader-view.c:536
-#: src/ephy-window.c:800
-msgid "Unknown"
-msgstr "Namə'lum"
-
-#: embed/downloader-view.c:535
-msgid "00.00"
-msgstr "00.00"
-
-#: embed/downloader-view.c:774
+#: embed/downloader-view.c:352
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:784
+#: embed/downloader-view.c:363
msgid "Filename"
msgstr "Fayl adı"
-#: embed/downloader-view.c:795
+#: embed/downloader-view.c:374
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"
-#: embed/downloader-view.c:806
+#: embed/downloader-view.c:385
msgid "Remaining"
msgstr "Qalan"
-#: embed/downloader-view.c:1013
-msgid "Cancel all pending downloads?"
-msgstr "Bütün gözləyən endirmələr ləğv olunsun?"
-
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:550 src/popup-commands.c:334
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543
+#: src/popup-commands.c:327
msgid "Save Image As"
msgstr "Rəsmi Fərqli Qeyd Et"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:664
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:650
msgid "Save Page As"
msgstr "Səhifəni Fərqli Qeyd Et"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:673 src/popup-commands.c:422
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:659
+#: src/popup-commands.c:415
msgid "Save Background As"
msgstr "Arxa Planı Fərqli Qeyd Et"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:177
+#: embed/ephy-embed-utils.c:174
msgid "The file has not been saved."
msgstr "Fayl qeyd edilməyib"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:303
+#: embed/ephy-embed-utils.c:210
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Müəyyən edilən fayl ilə əlaqələndirilmiş proqram yoxdur."
-#: embed/ephy-history.c:408 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:585
-msgid "All"
-msgstr "Hamısı"
-
-#: embed/ephy-history.c:555
-msgid "Others"
-msgstr "Digərləri:"
-
-#: embed/ephy-history.c:561
-msgid "Local files"
-msgstr "Yerli Fayllar"
-
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:307
-msgid "Select the destination filename"
-msgstr "Tə'yin edilən fayl adını seçin"
-
-#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124
-msgid ""
-"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
-"and no GNOME default handler is set"
-msgstr ""
-"Epiphany bu protokolu gəzə bilmir,\n"
-"və GNOME'da əsas gəzici bildirilməyib"
-
-#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138
-msgid ""
-"The protocol specified is not recognised.\n"
-"\n"
-"Would you like to try the GNOME default?"
-msgstr ""
-"Müəyyən edilən protokol dəstəklənmir.\n"
-"\n"
-"GNOME əsasları sınansın?"
-
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:328
-msgid "The specified path does not exist."
-msgstr "Müəyyən edilən yol mövcud deyil."
-
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:347
-msgid "A file was selected when a folder was expected."
-msgstr "Qovluq gözlənirkən fayl seçildi."
-
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:354
-msgid "A folder was selected when a file was expected."
-msgstr "Fayl gözlənirkən qovluq seçildi."
-
-#. Add the buttons
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:127
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Sertifikatı Göstər"
-
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:135
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Qəbul Et"
-
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"The site %s returned security information for %s. It is possible that "
-"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
-"information."
-msgstr ""
-"%s saytı %s üçün təhlükəsizlik mə'lumatını göndərdi. Bə'zi şəxslərin "
-"mə'lumatlarınızı əldə etmək üçün rabitənizə daxil olmaları mümkün "
-"görünür. Diqqətli olun!"
-
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:223
-#, c-format
-msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
-msgstr "Təhlükəsizlik mə'lumatını sadəcə olaraq %s və %s-ya e'tibar edirsinizsə qəbul etməlisiniz."
-
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:228
-msgid "Accept incorrect security information?"
-msgstr "Hökmsüz təhlükəsizlik mə'lumatı qəbul edilsin?"
-
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:260
-#, c-format
-msgid ""
-"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
-"intercepting your communication to obtain your confidential information."
-msgstr ""
-"Səyyahınız %s-ya e'tibar etmir. Bə'zi şəxslərin "
-"mə'lumatlarınızı əldə etmək üçün rabitənizə daxil olmaları mümkün "
-"görünür. Diqqətli olun!"
-
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:266
-#, c-format
-msgid ""
-"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
-"s."
-msgstr "Sayta ancaq %s-ə bağlı isəniz bağlanmalısınız."
-
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:271
-msgid "Connect to untrusted site?"
-msgstr "E'tibarsız sayta bağlansın?"
-
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:275
-msgid "_Don't show this message again for this site"
-msgstr "_Bu sayt üçün bu ismarışı bir daha göstərmə"
-
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:276
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "_Bağlan"
-
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:335
-msgid "Accept expired security information?"
-msgstr "Vaxtı başa çatmış təhlükəsizlik mə'lumatı qəbul edilsin?"
-
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:336
-#, c-format
-msgid "The security information for %s expired on %s."
-msgstr "%s üçün təhlükəsizlik mə'lumatının vaxtı %s tarixində başa çatıb."
-
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:340
-msgid "Accept not yet valid security information?"
-msgstr "Hələlik hökmsüz olan təhlükəsizlik mə'lumatı qəbul edilsin?"
-
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:341
-#, c-format
-msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
-msgstr "%s üçün təhlükəsizlik mə'lumatı %s tarixinə qədər hökmlü deyil."
-
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:349
-msgid "%a %-d %b %Y"
-msgstr "%a %-d %b %Y"
-
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:359
-msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
-msgstr "Kompüterinizin saat qurğularının düzgün sazlandığını yoxlamalısınız."
-
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:419
-#, c-format
-msgid "Cannot establish connection to %s"
-msgstr "%s ilə bağlantı qurula bilmir"
-
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422
-#, c-format
-msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
-msgstr "%s-dakı sertifikat ləğv siyahısı (CRL) yenilənməlidir."
-
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:427
-msgid "Please ask your system administrator for assistance."
-msgstr "Xahiş edirik, sistem idarəçinizdən kömək alın"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
-msgid "_Arabic"
-msgstr "_Ərəb Dili"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
-msgid "_Baltic"
-msgstr "_Baltik"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
-msgid "Central _European"
-msgstr "Mərkəzi _Avropa"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
-msgid "Chi_nese"
-msgstr "_Çin Dili"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
-msgid "_Cyrillic"
-msgstr "_Kiril"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
-msgid "_Greek"
-msgstr "_Yunan Dili"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
-msgid "_Hebrew"
-msgstr "Yəh_udi Dili"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
-msgid "_Indian"
-msgstr "_Hint Dili"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
-msgid "_Japanese"
-msgstr "_Yapon Dili"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
-msgid "_Korean"
-msgstr "_Koreya Dili"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
-msgid "_Turkish"
-msgstr "_Türk Dili"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:90
-msgid "_Unicode"
-msgstr "_Yunikod"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:91
-msgid "_Vietnamese"
-msgstr "_Vyetnam Dili"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:92
-msgid "_Western"
-msgstr "_Qərb"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:93
-msgid "_Other"
-msgstr "Baş_qa"
-
-#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
+#: embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Ərəb (_IBM-864)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
+#: embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Ərəb dili (ISO-_8859-6)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
+#: embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Ərəb dili (_MacArabic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
+#: embed/ephy-encodings.c:66
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Ərəb dili (_Windows-1256)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
+#: embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Baltik dillər (_ISO-8859-13)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
+#: embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Baltik dillər (I_SO-8859-4)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
+#: embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Baltik dillər (_Windows-1257)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
+#: embed/ephy-encodings.c:70
+msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "Erm_əni dili (ARMSCII-8)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:71
+msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr "_Gürcü dili (GEOSTD8)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Mərkəzi Avropa dilləri (_IBM-852)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
+#: embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Mərkəzi Avropa dilləri (I_SO-8859-2)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
+#: embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Mərkəzi Avropa dilləri (_MacCE)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
+#: embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Mərkəzi Avropa dilləri (_Windows-1250)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
-msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
-msgstr "Xorvat dili (Mac_Croatian)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
+#: embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çin dili (_GB18030)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
+#: embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çin dili (G_B2312)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
+#: embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çincə (GB_K)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
+#: embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çin dili (_HZ)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
+#: embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çin dili (_ISO-2022-CN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
+#: embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Ənənəvi Çin dili (Big_5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
+#: embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Ənənəvi Çin dili (Big5-HK_SCS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
+#: embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Ənənəvi Çin dili (_EUC-TW)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
+#: embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Kiril dilləri (_IBM-855)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
+#: embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Kiril dilləri (I_SO-8859-5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
+#: embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Kiril dilləri (IS_O-IR-111)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
+#: embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Kiril dilləri (_KOI8-R)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
+#: embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Kiril dilləri (_MacCyrillic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
+#: embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Kiril dilləri (_Windows-1251)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
-msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
-msgstr "Kiril/Rus dili (_CP-866)"
+#: embed/ephy-encodings.c:90
+msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
+msgstr "Kiril/_Rus dili (IBM-866)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
-msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
-msgstr "Kiril/Ukrayna dili (_KOI8-U)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
-msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
-msgstr "Kiril/Ukrayna dili (Mac_Ukrainian)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
+#: embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Yunan dili (_ISO-8859-7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
+#: embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Yunan dili (_MacGreek)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
+#: embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Yunan dili (_Windows-1253)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
+#: embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati dili (_MacGujarati)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
+#: embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi dili (Mac_Gurmukhi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
+#: embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hint dili (Mac_Devanagari)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
+#: embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Yəhudi dili (_IBM-862)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
+#: embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Yəhudi dili (IS_O-8859-8-I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
+#: embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Yəhudi dili (_MacHebrew)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
+#: embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Yəhudi dili (_Windows-1255)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
+#: embed/ephy-encodings.c:101
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Əyani Yəhudi dili (ISO-8859-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
+#: embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Yapon dili (_EUC-JP)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
+#: embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Yapon dili (_ISO-2022-JP)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
+#: embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Yapon dili (_Shift-JIS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
+#: embed/ephy-encodings.c:105
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Koreya dili (_EUC-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
+#: embed/ephy-encodings.c:106
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreya dili (_ISO-2022-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
+#: embed/ephy-encodings.c:107
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Koreya dili (_JOHAB)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
+#: embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Koreya dili (_UHC)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
+#: embed/ephy-encodings.c:109
+msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "S_eltik dili (ISO-8859-14)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:110
+msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "_İslandiya dili (MacIcelandic)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:111
+msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "_Nordik dili (ISO-8859-10)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:112
+msgid "_Persian (MacFarsi)"
+msgstr "_Fars dili (MacFarsi)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:113
+msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
+msgstr "Xorvat dili (Mac_Croatian)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:114
+msgid "_Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "_Rumın dili (MacRomanian)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:115
+msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "R_umın dili (ISO-8859-16)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:116
+msgid "South _European (ISO-8859-3)"
+msgstr "Cənubi _Avropa dilləri (ISO-8859-3)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:117
+msgid "Thai (TIS-_620)"
+msgstr "Tay dili (TIS-_620)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:119
+msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
+msgstr "Tay dili (IS_O-8859-11)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:120
+msgid "_Thai (Windows-874)"
+msgstr "_Tay dili (Windows-1257)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Türk dili (_IBM-857)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
+#: embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Türk dili (I_SO-8859-9)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
+#: embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Türk (_MacTurkish)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
+#: embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Türk (_Windows-1254)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
+#: embed/ephy-encodings.c:126
+msgid "Unicode (UTF-_8)"
+msgstr "Yunikod (UTF-_8)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Unicode (UTF-_7)"
msgstr "Yunikod (UTF-_7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
-msgid "Unicode (UTF-_8)"
-msgstr "Yunikod (UTF-_8)"
+#: embed/ephy-encodings.c:128
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
+msgstr "Kiril/Ukrayna dili (_KOI8-U)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
+#: embed/ephy-encodings.c:129
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
+msgstr "Kiril/Ukrayna dili (Mac_Ukrainian)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vyetnam dili (_TCVN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
+#: embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vyetnam dili (_VISCII)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
+#: embed/ephy-encodings.c:132
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vyetnam dili (V_PS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
+#: embed/ephy-encodings.c:133
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vyetnam dili (_Windows-1258)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
+#: embed/ephy-encodings.c:134
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Qərb dilləri (_IBM-850)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
-msgid "Western (I_SO-8859-1)"
-msgstr "Qərb dilləri (I_SO-8859-1)"
+#: embed/ephy-encodings.c:135
+msgid "Western (_ISO-8859-1)"
+msgstr "Qərb dilləri (_ISO-8859-1)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
+#: embed/ephy-encodings.c:136
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Qərb dilləri (IS_O-8859-15)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
+#: embed/ephy-encodings.c:137
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Qərb dilləri (_MacRoman)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
+#: embed/ephy-encodings.c:138
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Qərb dilləri (_Windows-1252)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
-msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "Erm_əni dili (ARMSCII-8)"
+#: embed/ephy-encodings.c:140
+msgid "Off"
+msgstr "Bağlı"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
-msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "S_eltik dili (ISO-8859-14)"
+#: embed/ephy-encodings.c:141
+#: src/prefs-dialog.c:106
+msgid "Chinese"
+msgstr "Çin Dili"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
-msgid "_Farsi (MacFarsi)"
-msgstr "_Fars dili (MacFarsi)"
+#: embed/ephy-encodings.c:142
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çin dili"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
-msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr "_Gürcü dili (GEOSTD8)"
+#: embed/ephy-encodings.c:143
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Ənənəvi Çin dili"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
-msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr "_İslandiya dili (MacIcelandic)"
+#: embed/ephy-encodings.c:144
+msgid "East Asian"
+msgstr "Şərqi Asiya Dilləri"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
-msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "_Nordik dili (ISO-8859-10)"
+#: embed/ephy-encodings.c:145
+#: lib/ephy-langs.c:38
+#: src/prefs-dialog.c:126
+msgid "Japanese"
+msgstr "Yapon dili"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180
-msgid "_Romanian (MacRomanian)"
-msgstr "_Rumın dili (MacRomanian)"
+#: embed/ephy-encodings.c:146
+#: lib/ephy-langs.c:39
+#: src/prefs-dialog.c:127
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreya dili"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
-msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
-msgstr "R_umın dili (ISO-8859-16)"
+#: embed/ephy-encodings.c:147
+#: src/prefs-dialog.c:139
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus Dili"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
-msgid "South _European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Cənubi _Avropa dilləri (ISO-8859-3)"
+#: embed/ephy-encodings.c:148
+msgid "Universal"
+msgstr "Universal"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183
-msgid "Thai (TIS-_620)"
-msgstr "Tay dili (TIS-_620)"
+#: embed/ephy-encodings.c:149
+#: src/prefs-dialog.c:148
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrayna Dili"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185
-msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
-msgstr "Tay dili (IS_O-8859-11)"
+#: embed/ephy-history.c:417
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:565
+msgid "All"
+msgstr "Hamısı"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:186
-msgid "_Thai (Windows-874)"
-msgstr "_Tay dili (Windows-1257)"
+#: embed/ephy-history.c:564
+msgid "Others"
+msgstr "Digərləri:"
+
+#: embed/ephy-history.c:570
+msgid "Local files"
+msgstr "Yerli Fayllar"
+
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:307
+msgid "Select the destination filename"
+msgstr "Tə'yin edilən fayl adını seçin"
+
+#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:221
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:236
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:362
+#: src/window-commands.c:299
+#: src/ephy-toolbars-model.c:199
+msgid "Untitled"
+msgstr "Adsız"
+
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124
+msgid ""
+"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
+"and no GNOME default handler is set"
+msgstr ""
+"Epiphany bu protokolu gəzə bilmir,\n"
+"və GNOME'da əsas gəzici bildirilməyib"
+
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138
+msgid ""
+"The protocol specified is not recognised.\n"
+"\n"
+"Would you like to try the GNOME default?"
+msgstr ""
+"Müəyyən edilən protokol dəstəklənmir.\n"
+"\n"
+"GNOME əsasları sınansın?"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:188
-msgid "_User Defined"
-msgstr "İstifadəçi _Tə'yinli"
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:328
+msgid "The specified path does not exist."
+msgstr "Müəyyən edilən yol mövcud deyil."
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:347
+msgid "A file was selected when a folder was expected."
+msgstr "Qovluq gözlənirkən fayl seçildi."
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:354
+msgid "A folder was selected when a file was expected."
+msgstr "Fayl gözlənirkən qovluq seçildi."
+
+#. Add the buttons
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:223
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:528
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Sertifikatı Göstər"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:231
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Qəbul Et"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:295
+#, c-format
+msgid "The site %s returned security information for %s. It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information."
+msgstr "%s saytı %s üçün təhlükəsizlik mə'lumatını göndərdi. Bə'zi şəxslərin mə'lumatlarınızı əldə etmək üçün rabitənizə daxil olmaları mümkün görünür. Diqqətli olun!"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:301
+#, c-format
+msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
+msgstr "Təhlükəsizlik mə'lumatını sadəcə olaraq %s və %s-ya e'tibar edirsinizsə qəbul etməlisiniz."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:306
+msgid "Accept incorrect security information?"
+msgstr "Hökmsüz təhlükəsizlik mə'lumatı qəbul edilsin?"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:338
+#, c-format
+msgid "Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information."
+msgstr "Səyyahınız %s-ya e'tibar etmir. Bə'zi şəxslərin mə'lumatlarınızı əldə etmək üçün rabitənizə daxil olmaları mümkün görünür. Diqqətli olun!"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:344
+#, c-format
+msgid "You should only connect to the site if you are certain you are connected to %s."
+msgstr "Sayta ancaq %s-ə bağlı isəniz bağlanmalısınız."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:349
+msgid "Connect to untrusted site?"
+msgstr "E'tibarsız sayta bağlansın?"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353
+msgid "_Don't show this message again for this site"
+msgstr "_Bu sayt üçün bu ismarışı bir daha göstərmə"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:354
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "_Bağlan"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:414
+msgid "Accept expired security information?"
+msgstr "Vaxtı başa çatmış təhlükəsizlik mə'lumatı qəbul edilsin?"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:415
+#, c-format
+msgid "The security information for %s expired on %s."
+msgstr "%s üçün təhlükəsizlik mə'lumatının vaxtı %s tarixində başa çatıb."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:421
+msgid "Accept not yet valid security information?"
+msgstr "Hələlik hökmsüz olan təhlükəsizlik mə'lumatı qəbul edilsin?"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422
+#, c-format
+msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
+msgstr "%s üçün təhlükəsizlik mə'lumatı %s tarixinə qədər hökmlü deyil."
+
+#. To translators: this a time format that is used while displaying the
+#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
+#. * strftime(3)
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:433
+msgid "%a %-d %b %Y"
+msgstr "%a %-d %b %Y"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:443
+msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
+msgstr "Kompüterinizin saat qurğularının düzgün sazlandığını yoxlamalısınız."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Cannot establish connection to %s."
+msgstr "%s ilə bağlantı qurula bilmir."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:490
+#, c-format
+msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
+msgstr "%s-dakı sertifikat ləğv siyahısı (CRL) yenilənməlidir."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:495
+msgid "Please ask your system administrator for assistance."
+msgstr "Xahiş edirik, sistem idarəçinizdən kömək alın"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:531
+msgid "_Trust CA"
+msgstr "_SS-nə Etibar Et"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:543
+#, c-format
+msgid "Trust %s to identify:"
+msgstr "%s-ya bunu səlahiyyətləndirmək üçün etibar et:"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:547
+msgid "Trust new Certificate Authority?"
+msgstr "Yeni Sertifikat Səlahiyyətinə etibar edilsin?"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:548
+msgid "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the certificate is authentic."
+msgstr "Sertifikat Səlahiyyətinə etibar etmədən əvvəl sertifikatın etibarlı olduğunu yoxlamalısınız."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:558
+msgid "_Web sites"
+msgstr "_Veb saytları"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:563
+msgid "_Software developers"
+msgstr "_Proqramın inkişafçıları"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:629
+msgid "Certificate already exists."
+msgstr "Sertifikat onsuzda mövcuddur."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:630
+msgid "The Certificate has already been imported."
+msgstr "Bu sertifikat onsuzda idxal edilibdir."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:747
+msgid "_Backup Certificate"
+msgstr "_Sertifikatın Ehtiyat Nüsxəsini Al"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:754
+msgid "Select password."
+msgstr "Şifrəni seç."
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:883
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:755
+msgid "Select a password to protect this certificate."
+msgstr "Bu sertifikatı qorumaq üçün şifrə seç."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:767
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:869
+msgid "_Password:"
+msgstr "Ş_ifrə:"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:781
+msgid "Con_firm password:"
+msgstr "Şifrənin _təsdiqi:"
+
+#. TODO: We need a better password quality meter
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:793
+msgid "Password quality:"
+msgstr "Şifrə keyfiyyəti:"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:850
+msgid "I_mport Certificate"
+msgstr "_Sertifikatı İdxal Et"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:858
+msgid "Password required."
+msgstr "Şifrə bildirilməlidir."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:859
+msgid "Enter the password for this certificate."
+msgstr "Bu sertifikat üçün şifrə bildir."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:937
+msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
+msgstr "Sertifikat Ləğv siyahısı müvəffəqiyyətlə idxal edildi."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:938
+msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
+msgstr "Sertifikat Ləğv siyahısı idxal edildi:"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:957
+msgid "Organization:"
+msgstr "Şirkət:"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:960
+msgid "Unit:"
+msgstr "Bölmə:"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:963
+msgid "Next Update:"
+msgstr "Növbəti Yeniləmə:"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:988
+msgid "Not part of certificate"
+msgstr "Sertifikatın hissəsi deyil"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1257
+msgid "Certificate Properties"
+msgstr "Sertifikat Xassələri"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1279
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "Sertifikat bu istifadəçilər üçün təsdiq edildi:"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1282
+msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
+msgstr "Sertifikat ləğv edildiyinə görə təsdiq edilə bilmədi."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1285
+msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
+msgstr "Sertifikatın vaxtı başa çatdığına görə təsdiq edilə bilmədi."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1288
+msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
+msgstr "Sertifikat etibarlı olmadığına görə təsdiq edilə bilmədi."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1291
+msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
+msgstr "Sertifikatı verən quruluş etibarlı olmadığına görə təsdiq edilə bilmədi."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1294
+msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
+msgstr "Sertifikatı verən quruluş məlum olmadığına görə təsdiq edilə bilmədi."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1297
+msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
+msgstr "Sertifikatın SS sertifikatı hökmsüz olduğuna görə təsdiq edilə bilmədi."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1302
+msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
+msgstr "Sertifikat naməlum səbəblərə görə təsdiq edilə bilmədi."
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:661
msgid "Yes"
msgstr "Bəli"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:885
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:663
msgid "No"
msgstr "Xeyir"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:890
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:668
msgid "End of current session"
msgstr "Hazırkı iclasın sonu"
@@ -1605,7 +1594,7 @@ msgstr "Hazırkı iclasın sonu"
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:596
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:591
msgid "system-language"
msgstr "az"
@@ -1618,21 +1607,17 @@ msgstr ""
"GConf xətası:\n"
" %s"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:283
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:479
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "Vasitə Çubuğunu _Sil"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:449
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:494
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:479
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Üzvü üstdəki vasitə çubuğuna əlavə etmək üçün onu üstünə daşıyın. Silmək "
-"üçün isə üzvlər cədvəlindəki vasitə çubuqlarından tutub daşıyın."
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:524
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Üzvü üstdəki vasitə çubuğuna əlavə etmək üçün onu üstünə daşıyın. Silmək üçün isə üzvlər cədvəlindəki vasitə çubuqlarından tutub daşıyın."
#: lib/ephy-file-helpers.c:104
#, c-format
@@ -1667,67 +1652,70 @@ msgstr ""
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Yardım göstərilə bilmədi: %s"
-#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:93
+#: lib/ephy-langs.c:31
+#: src/prefs-dialog.c:97
msgid "Arabic"
msgstr "Ərəb dili"
-#: lib/ephy-langs.c:29
+#: lib/ephy-langs.c:32
msgid "Baltic"
msgstr "Baltik dilləri"
-#: lib/ephy-langs.c:30
+#: lib/ephy-langs.c:33
msgid "Central European"
msgstr "Mərkəzi Avropa dilləri"
-#: lib/ephy-langs.c:31
+#: lib/ephy-langs.c:34
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kiril dilləri"
-#: lib/ephy-langs.c:32
+#: lib/ephy-langs.c:35
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanaqari dili "
-#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:115
+#: lib/ephy-langs.c:36
+#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Greek"
msgstr "Yunan dili"
-#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:116
+#: lib/ephy-langs.c:37
+#: src/prefs-dialog.c:120
msgid "Hebrew"
msgstr "Yəhudi dili"
-#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:122 src/prefs-dialog.c:161
-msgid "Japanese"
-msgstr "Yapon dili"
-
-#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:123 src/prefs-dialog.c:162
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreya dili"
-
-#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:164
+#: lib/ephy-langs.c:40
+#: src/prefs-dialog.c:104
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çin dili"
-#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:142
+#: lib/ephy-langs.c:41
+#: src/prefs-dialog.c:146
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil dili"
-#: lib/ephy-langs.c:39
+#: lib/ephy-langs.c:42
msgid "Thai"
msgstr "Tay dili"
-#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:101 src/prefs-dialog.c:165
+#: lib/ephy-langs.c:43
+#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Ənənəvi Çin dili"
-#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:143
+#: lib/ephy-langs.c:45
+msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Ənənəvi Çin dili (Hong Kong)"
+
+#: lib/ephy-langs.c:47
+#: src/prefs-dialog.c:147
msgid "Turkish"
msgstr "Türk dili"
-#: lib/ephy-langs.c:42
+#: lib/ephy-langs.c:48
msgid "Unicode"
msgstr "Yunikod"
-#: lib/ephy-langs.c:43
+#: lib/ephy-langs.c:49
msgid "Western"
msgstr "Qərb dilləri"
@@ -1767,6 +1755,15 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
+#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35
+#: src/ephy-window.c:793
+msgid "Unknown"
+msgstr "Namə'lum"
+
+#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:98
+msgid "Failed"
+msgstr "Bacarılmadı"
+
#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:150
msgid "_Zoom"
msgstr "_Yaxınlıq"
@@ -1795,12 +1792,14 @@ msgstr "_Mövzular:"
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "Nişanlar Çubuğunda _Göstər"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
+#: src/ephy-history-window.c:153
#: src/ephy-window.c:64
msgid "_View"
msgstr "_Görünüş"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
+#: src/ephy-history-window.c:154
#: src/ephy-window.c:68
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
@@ -1817,8 +1816,9 @@ msgstr "Yeni mövzu yarat"
#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:928 src/ephy-history-window.c:157
-#: src/ephy-history-window.c:738
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:951
+#: src/ephy-history-window.c:158
+#: src/ephy-history-window.c:725
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Yeni _Pəncərədə Aç"
@@ -1827,8 +1827,9 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Seçili nişanı yeni pəncərədə aç"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:929 src/ephy-history-window.c:160
-#: src/ephy-history-window.c:739
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:952
+#: src/ephy-history-window.c:161
+#: src/ephy-history-window.c:726
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Yeni _Səkmədə Aç"
@@ -1844,7 +1845,8 @@ msgstr "_Yenidən Adlandır..."
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Seçili nişan ya da mövzunu yenidən adlandır"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 src/ephy-history-window.c:163
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+#: src/ephy-history-window.c:164
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
@@ -1868,7 +1870,8 @@ msgstr "Nişanları _İdxal Et..."
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Başqa səyyardan ya da nişan faylından nişanları idxal et"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:169
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
+#: src/ephy-history-window.c:170
#: src/ephy-window.c:90
msgid "_Close"
msgstr "_Bağla"
@@ -1878,37 +1881,45 @@ msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Nişanlar pəncərəsini bağla"
#. Edit Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-history-window.c:174
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+#: src/ephy-history-window.c:175
#: src/ephy-window.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kəs"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
+#: src/ephy-history-window.c:176
#: src/ephy-window.c:96
msgid "Cut the selection"
msgstr "Seçimi kəs"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:938 src/ephy-history-window.c:177
-#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:98
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:961
+#: src/ephy-history-window.c:178
+#: src/ephy-history-window.c:735
+#: src/ephy-window.c:98
msgid "_Copy"
msgstr "_Köçür"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:178
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
+#: src/ephy-history-window.c:179
#: src/ephy-window.c:99
msgid "Copy the selection"
msgstr "Seçimi köçür"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 src/ephy-history-window.c:180
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
+#: src/ephy-history-window.c:181
#: src/ephy-window.c:101
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapışdır"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
+#: src/ephy-history-window.c:182
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ara yaddaşı yapışdır"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:183
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
+#: src/ephy-history-window.c:184
#: src/ephy-window.c:104
msgid "Select _All"
msgstr "_Hamısını Seç"
@@ -1918,8 +1929,9 @@ msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Bütün nişanları ya da mətni seç"
#. Help Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:191
-#: src/ephy-window.c:193
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
+#: src/ephy-history-window.c:192
+#: src/ephy-window.c:195
msgid "_Contents"
msgstr "_Məzmun"
@@ -1927,13 +1939,15 @@ msgstr "_Məzmun"
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Nişan yardımını göstər"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:194
-#: src/ephy-window.c:196
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
+#: src/ephy-history-window.c:195
+#: src/ephy-window.c:198
msgid "_About"
msgstr "_Haqqında"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195
-#: src/ephy-window.c:197
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: src/ephy-history-window.c:196
+#: src/ephy-window.c:199
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Veb səyyarının yaradıcılarını göstər"
@@ -1947,19 +1961,23 @@ msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
msgstr "Seçili nişan ya da mövzunu nişanlar çubuğunda göstər"
#. View Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233 src/ephy-history-window.c:210
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
+#: src/ephy-history-window.c:211
msgid "_Title"
msgstr "_Başlıq"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:211
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234
+#: src/ephy-history-window.c:212
msgid "Show only the title column"
msgstr "Yalnız başlıq sütununu göstər"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:214
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235
+#: src/ephy-history-window.c:215
msgid "T_itle and Address"
msgstr "_Başlıq və Ünvan"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:215
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236
+#: src/ephy-history-window.c:216
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Başlıq və ünvan sütunlarının ikisini də göstər"
@@ -1967,68 +1985,75 @@ msgstr "Başlıq və ünvan sütunlarının ikisini də göstər"
msgid "Type a topic"
msgstr "Bir mövzu yazın"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:519
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:522
msgid "Import bookmarks from file"
msgstr "Nişanları fayldan idxal et"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:546
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:552
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Nişanları İdxal Et"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:566
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:572
msgid "Choose the bookmarks source:"
msgstr "Nişanların mənbəsini seçin:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:575
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:589
msgid "Mozilla bookmarks"
msgstr "Mozilla nişanları"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:577
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:591
msgid "Firebird bookmarks"
msgstr "Firebird nişanları"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:579
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:593
msgid "Galeon bookmarks"
msgstr "Galeon nişanları"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:581
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:595
msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Konqueror nişanları"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:584
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:599
msgid "Import from a file"
msgstr "Fayldan idxal et"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:923 src/ephy-history-window.c:733
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:946
+#: src/ephy-history-window.c:720
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "Yeni _Pəncərələrdə Aç"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:924 src/ephy-history-window.c:734
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:947
+#: src/ephy-history-window.c:721
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Yeni _Səkmələrdə Aç"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934 src/ephy-history-window.c:744
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:957
+#: src/ephy-history-window.c:731
msgid "_Copy Address"
msgstr "Ünvanı _Köçür"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1181 src/ephy-history-window.c:1040
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1204
+#: src/ephy-history-window.c:1029
msgid "_Search:"
msgstr "_Axtar:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1313
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:624 src/ephy-window.c:622
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1336
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:624
+#: src/ephy-window.c:612
msgid "Bookmarks"
msgstr "Nişanlar"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1396
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1419
msgid "Topics"
msgstr "Mövzular"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1458 src/ephy-history-window.c:1328
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1481
+#: src/ephy-history-window.c:1308
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1465 src/ephy-history-window.c:1334
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1488
+#: src/ephy-history-window.c:1314
msgid "Address"
msgstr "Ünvan"
@@ -2069,11 +2094,11 @@ msgstr "Səyahət"
msgid "Work"
msgstr "İş"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:620
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:600
msgid "Most Visited"
msgstr "Ən Çox Ziyarət Edilən"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:637
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:617
msgid "Not Categorized"
msgstr "Kateqoriya Edilməmiş"
@@ -2099,100 +2124,106 @@ msgstr "Bu səhifə üçün onsuzda %s adında nişan mövcuddur."
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:236
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:362 src/window-commands.c:298
-#: src/ephy-toolbars-model.c:199
-msgid "Untitled"
-msgstr "Adsız"
+#: src/ephy-encoding-dialog.c:327
+msgid "Encodings"
+msgstr "Kodlamalar"
+
+#: src/ephy-encoding-menu.c:387
+msgid "_Other..."
+msgstr "Baş_qa..."
-#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:373
+#: src/ephy-encoding-menu.c:388
+msgid "Other encodings"
+msgstr "Digər kodlamalar"
+
+#: src/ephy-encoding-menu.c:395
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Avtomatik"
+
+#: src/ephy-go-action.c:80
+#: src/ephy-go-action.c:97
+#: src/toolbar.c:365
msgid "Go"
msgstr "Get"
-#: src/ephy-history-window.c:158
+#: src/ephy-history-window.c:159
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Seçili keçmiş körpüsünü yeni pəncərədə aç"
-#: src/ephy-history-window.c:161
+#: src/ephy-history-window.c:162
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Seçili keçmiş körpüsünü yeni səkmədə aç"
-#: src/ephy-history-window.c:164
+#: src/ephy-history-window.c:165
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Seçili keçmiş körpüsünü sil"
-#: src/ephy-history-window.c:166
+#: src/ephy-history-window.c:167
msgid "Boo_kmark Link..."
msgstr "Körpünü _nişana əlavə et..."
-#: src/ephy-history-window.c:167
+#: src/ephy-history-window.c:168
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Seçili keçmiş körpüsünü nişana əlavə et"
-#: src/ephy-history-window.c:170
+#: src/ephy-history-window.c:171
msgid "Close the history window"
msgstr "Keçmiş pəncərəsini bağla"
-#: src/ephy-history-window.c:184
+#: src/ephy-history-window.c:185
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Bütün keçmiş körpülərini və mətnini seç"
-#: src/ephy-history-window.c:186
+#: src/ephy-history-window.c:187
msgid "C_lear History"
msgstr "Keçmişi _Təmizlə"
-#: src/ephy-history-window.c:187
+#: src/ephy-history-window.c:188
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Gəzinti keçmişini təmizlə"
-#: src/ephy-history-window.c:192
+#: src/ephy-history-window.c:193
msgid "Display history help"
msgstr "Keçmiş yardımını göstər"
-#: src/ephy-history-window.c:212
+#: src/ephy-history-window.c:213
msgid "_Address"
msgstr "Ü_nvan"
-#: src/ephy-history-window.c:213
+#: src/ephy-history-window.c:214
msgid "Show only the address column"
msgstr "Yalnız ünvan sütununu göstər"
-#: src/ephy-history-window.c:259
+#: src/ephy-history-window.c:246
msgid "Clear history"
msgstr "Keçmişi təmizlə"
-#: src/ephy-history-window.c:291
+#: src/ephy-history-window.c:278
msgid "C_lear"
msgstr "_Təmizlə"
-#: src/ephy-history-window.c:314
+#: src/ephy-history-window.c:301
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Gəzinti keçmişini təmizlənsin?"
-#: src/ephy-history-window.c:321
-msgid ""
-"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
-"deleted."
+#: src/ephy-history-window.c:308
+msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted."
msgstr "Gəzinti keçmişini təmizləmək bütün keçmiş körpülərini daimi siləcəkdir."
-#: src/ephy-history-window.c:1051
+#: src/ephy-history-window.c:1038
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: src/ephy-history-window.c:1054 src/ephy-history-window.c:1059
-#: src/ephy-history-window.c:1065
+#: src/ephy-history-window.c:1039
+#: src/ephy-history-window.c:1042
+#: src/ephy-history-window.c:1046
+#: src/ephy-history-window.c:1182
#, c-format
-msgid "Last %d day"
-msgid_plural "Last %d days"
-msgstr[0] "Son %d gün"
-msgstr[1] "Son %d gün"
-
-#: src/ephy-history-window.c:1205
msgid "History"
msgstr "Keçmiş"
-#: src/ephy-history-window.c:1277
+#: src/ephy-history-window.c:1254
msgid "Sites"
msgstr "Saytlar"
@@ -2220,7 +2251,8 @@ msgstr "URL'ni var olan Epiphany pəncərəsində aç"
msgid "Load the given session file"
msgstr "Verilən iclas faylını aç"
-#: src/ephy-main.c:81 src/ephy-main.c:87
+#: src/ephy-main.c:81
+#: src/ephy-main.c:87
msgid "FILE"
msgstr "FAYL"
@@ -2258,27 +2290,21 @@ msgstr "Ephy"
#: src/ephy-main.c:179
msgid ""
-"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
-"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
-"installing Epiphany again.\n"
+"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Epiphany again.\n"
"\n"
"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
msgstr ""
-"Epiphany indi işlədilə bilmir. Konsoldan \"bonobo-slay\" icra edərək "
-"problemi düzəldə bilərsiniz. Yenə də olmasa, kompüterinizi yenidən "
-"başladmağı ya da Epiphany'ni yenidən qurmağı sınayın.\n"
+"Epiphany indi işlədilə bilmir. Konsoldan \"bonobo-slay\" icra edərək problemi düzəldə bilərsiniz. Yenə də olmasa, kompüterinizi yenidən başladmağı ya da Epiphany'ni yenidən qurmağı sınayın.\n"
"\n"
"Bonobo GNOME_Epiphany_Automation.server'i başlada bilmədi."
#: src/ephy-shell.c:249
-msgid ""
-"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
-"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
-msgstr ""
-"Epiphany indi istifadə edilə bilməz. Mozillanın başlaması bacarılmadı. "
-"MOZILLA_FIVE_HOME dəyişəninizi yoxlayın."
+msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
+msgstr "Epiphany indi istifadə edilə bilməz. Mozillanın başlaması bacarılmadı. MOZILLA_FIVE_HOME dəyişəninizi yoxlayın."
-#: src/ephy-tab.c:321 src/ephy-tab.c:1015 src/ephy-tab.c:1200
+#: src/ephy-tab.c:321
+#: src/ephy-tab.c:1015
+#: src/ephy-tab.c:1200
msgid "Blank page"
msgstr "Boş səhifə"
@@ -2306,10 +2332,6 @@ msgstr "%s'dan səlahiyyət gözlənilir..."
msgid "Loading %s..."
msgstr "%s yüklənir..."
-#: src/ephy-tab.c:684
-msgid "Done."
-msgstr "Bitdi."
-
#: src/ephy-window.c:65
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Nişanlar"
@@ -2465,270 +2487,277 @@ msgid "Use the normal text size"
msgstr "Normal mətn böyüklüyünü işlət"
#: src/ephy-window.c:142
-msgid "_Encoding"
-msgstr "_Kodlama"
+msgid "Text _Encoding"
+msgstr "Mətn _Kodlaması"
#: src/ephy-window.c:143
+msgid "Change the text encoding"
+msgstr "Mətn kodlamasını dəyişdir"
+
+#: src/ephy-window.c:145
msgid "_Page Source"
msgstr "_Mənbə Kodu"
-#: src/ephy-window.c:144
+#: src/ephy-window.c:146
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Səhifənin mənbə kodunu göstər"
#. Bookmarks menu
-#: src/ephy-window.c:148
+#: src/ephy-window.c:150
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Nişan Əlavə Et..."
-#: src/ephy-window.c:149 src/ephy-window.c:225
+#: src/ephy-window.c:151
+#: src/ephy-window.c:227
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Hazırkı səhifə üçün nişan əlavə et"
-#: src/ephy-window.c:151
+#: src/ephy-window.c:153
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Nişanları _Düzəlt"
-#: src/ephy-window.c:152
+#: src/ephy-window.c:154
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Nişanlar pəncərəsini aç"
#. Go menu
-#: src/ephy-window.c:156
+#: src/ephy-window.c:158
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
-#: src/ephy-window.c:157
+#: src/ephy-window.c:159
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Əvvəlki ziyarət edilən səhifəyə get"
-#: src/ephy-window.c:159
+#: src/ephy-window.c:161
msgid "_Forward"
msgstr "_İrəli"
-#: src/ephy-window.c:160
+#: src/ephy-window.c:162
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Sonrakı ziyarət edilən səhifəyə get"
-#: src/ephy-window.c:162
+#: src/ephy-window.c:164
msgid "_Up"
msgstr "_Yuxarı"
-#: src/ephy-window.c:163
+#: src/ephy-window.c:165
msgid "Go up one level"
msgstr "Bir səviyyə üstə çıx"
-#: src/ephy-window.c:165
+#: src/ephy-window.c:167
msgid "_Home"
msgstr "_Ev"
-#: src/ephy-window.c:166
+#: src/ephy-window.c:168
msgid "Go to the home page"
msgstr "Ana səhifəyə get"
-#: src/ephy-window.c:168
+#: src/ephy-window.c:170
msgid "_Location..."
msgstr "_Yer..."
-#: src/ephy-window.c:169
+#: src/ephy-window.c:171
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Verilən mövqeyə get"
-#: src/ephy-window.c:171
+#: src/ephy-window.c:173
msgid "H_istory"
msgstr "_Keçmiş"
-#: src/ephy-window.c:172
+#: src/ephy-window.c:174
msgid "Open the history window"
msgstr "Keçmiş pəncərəsini aç"
#. Tabs menu
-#: src/ephy-window.c:176
+#: src/ephy-window.c:178
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Əvvəlki Səkmə"
-#: src/ephy-window.c:177
+#: src/ephy-window.c:179
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Əvvəlki səkməyə keç"
-#: src/ephy-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:181
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Sonrakı Səkmə"
-#: src/ephy-window.c:180
+#: src/ephy-window.c:182
msgid "Activate next tab"
msgstr "Sonrakı səkməyə keç"
-#: src/ephy-window.c:182
+#: src/ephy-window.c:184
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Səkməni S_ola Keçir"
-#: src/ephy-window.c:183
+#: src/ephy-window.c:185
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Hazırkı səkməni sola daşı"
-#: src/ephy-window.c:185
+#: src/ephy-window.c:187
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Səkməni S_ağa Keçir"
-#: src/ephy-window.c:186
+#: src/ephy-window.c:188
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Hazırkı səkməni sağa daşı"
-#: src/ephy-window.c:188
+#: src/ephy-window.c:190
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Səkməni _Ayır"
-#: src/ephy-window.c:189
+#: src/ephy-window.c:191
msgid "Detach current tab"
msgstr "Hazırkı səkməni ayır"
-#: src/ephy-window.c:194
+#: src/ephy-window.c:196
msgid "Display web browser help"
msgstr "Veb səyyahı yardımını göstər"
#. View Menu
-#: src/ephy-window.c:205
+#: src/ephy-window.c:207
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Vasitə Çubuğu"
-#: src/ephy-window.c:206
+#: src/ephy-window.c:208
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Vasitə çubuğunu göstər ya da gizlət"
-#: src/ephy-window.c:208
+#: src/ephy-window.c:210
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr "_Nişanlar Çubuğu"
-#: src/ephy-window.c:209
+#: src/ephy-window.c:211
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr "Nişanlar çubuğunu göstər ya da gizlət"
-#: src/ephy-window.c:211
+#: src/ephy-window.c:213
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Vəziyyət Çubuğu"
-#: src/ephy-window.c:212
+#: src/ephy-window.c:214
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Vəziyyət çubuğunu göstər ya da gizlət"
-#: src/ephy-window.c:214
+#: src/ephy-window.c:216
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tam Ekran"
-#: src/ephy-window.c:215
+#: src/ephy-window.c:217
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Tam ekran modunda gəz"
#. Document
-#: src/ephy-window.c:222
+#: src/ephy-window.c:224
msgid "_Save Background As..."
msgstr "Arxa Planı Fərqli _Qeyd Et..."
-#: src/ephy-window.c:224
+#: src/ephy-window.c:226
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "Niş_an Əlavə Et..."
#. Framed document
-#: src/ephy-window.c:229
+#: src/ephy-window.c:231
msgid "_Open Frame"
msgstr "Çərçivəni _Aç"
-#: src/ephy-window.c:231
+#: src/ephy-window.c:233
msgid "Open Frame in _New Window"
msgstr "Çərçivəni _Yeni Pəncərədə Aç"
-#: src/ephy-window.c:233
+#: src/ephy-window.c:235
msgid "Open Frame in New _Tab"
msgstr "Çərçivəni Yeni _Səkmədə Aç"
#. Links
-#: src/ephy-window.c:237
+#: src/ephy-window.c:239
msgid "_Open Link"
msgstr "Körpünü _Aç"
-#: src/ephy-window.c:239
+#: src/ephy-window.c:241
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Körpünü Yeni _Pəncərədə Aç"
-#: src/ephy-window.c:241
+#: src/ephy-window.c:243
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Körpünü Yeni _Səkmədə Aç"
-#: src/ephy-window.c:243
+#: src/ephy-window.c:245
msgid "_Download Link..."
msgstr "Körpünü _Endir..."
-#: src/ephy-window.c:245
+#: src/ephy-window.c:247
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "Körpünü _Nişanlara Əlavə Et..."
-#: src/ephy-window.c:247
+#: src/ephy-window.c:249
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Körpününün Ünvanını _Köçür"
#. Images
-#: src/ephy-window.c:251
+#: src/ephy-window.c:253
msgid "Open _Image"
msgstr "Rəsmi _Aç"
-#: src/ephy-window.c:253
+#: src/ephy-window.c:255
msgid "Open Image in New _Window"
msgstr "Rəsmi Yeni _Pəncərədə Aç"
-#: src/ephy-window.c:255
+#: src/ephy-window.c:257
msgid "Open Image in New T_ab"
msgstr "Rəsmi Yeni _Səkmədə Aç"
-#: src/ephy-window.c:257
+#: src/ephy-window.c:259
msgid "_Save Image As..."
msgstr "Rəsmi Fərqli _Qeyd Et..."
-#: src/ephy-window.c:259
+#: src/ephy-window.c:261
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "Rəsmi Arxa Plan Olaraq _İşlət"
-#: src/ephy-window.c:261
+#: src/ephy-window.c:263
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Rəsmin Ünvanını _Köçür"
-#: src/ephy-window.c:518
+#: src/ephy-window.c:508
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Tam Ekran Modundan Çıx"
-#: src/ephy-window.c:612 src/window-commands.c:338
+#: src/ephy-window.c:602
+#: src/window-commands.c:339
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: src/ephy-window.c:614 src/window-commands.c:384
+#: src/ephy-window.c:604
+#: src/window-commands.c:385
msgid "Save As"
msgstr "Fərqli Qeyd Et"
-#: src/ephy-window.c:618
+#: src/ephy-window.c:608
msgid "Bookmark"
msgstr "Nişan"
-#: src/ephy-window.c:803
+#: src/ephy-window.c:796
msgid "Insecure"
msgstr "E'tibarsız"
-#: src/ephy-window.c:806
+#: src/ephy-window.c:799
msgid "Broken"
msgstr "Qırıq"
-#: src/ephy-window.c:809
+#: src/ephy-window.c:802
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: src/ephy-window.c:813
+#: src/ephy-window.c:806
msgid "Low"
msgstr "Alçaq"
-#: src/ephy-window.c:817
+#: src/ephy-window.c:810
msgid "High"
msgstr "Yüksək"
-#: src/ephy-window.c:827
+#: src/ephy-window.c:820
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -2737,48 +2766,48 @@ msgstr ""
"Təhlükəsizlik səviyyəsi: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:833
+#: src/ephy-window.c:826
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Təhlükəsizlik səviyyəsi: %s"
-#: src/pdm-dialog.c:257
+#: src/pdm-dialog.c:258
msgid "Host"
msgstr "Qovşaq"
-#: src/pdm-dialog.c:269
+#: src/pdm-dialog.c:270
msgid "User Name"
msgstr "İstifadəçi Adı"
-#: src/pdm-dialog.c:317
+#: src/pdm-dialog.c:319
msgid "Domain"
msgstr "Domen"
-#: src/pdm-dialog.c:329
+#: src/pdm-dialog.c:331
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: src/pdm-dialog.c:700
+#: src/pdm-dialog.c:702
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Kökə Xassələri"
-#: src/pdm-dialog.c:713
+#: src/pdm-dialog.c:715
msgid "Value:"
msgstr "Qiymət:"
-#: src/pdm-dialog.c:727
+#: src/pdm-dialog.c:729
msgid "Path:"
msgstr "Cığır:"
-#: src/pdm-dialog.c:741
+#: src/pdm-dialog.c:743
msgid "Secure:"
msgstr "E'tibarlı:"
-#: src/pdm-dialog.c:755
+#: src/pdm-dialog.c:757
msgid "Expire:"
msgstr "Bitiş:"
-#: src/popup-commands.c:324
+#: src/popup-commands.c:317
msgid "Download link"
msgstr "Körpünü endir"
@@ -2813,211 +2842,187 @@ msgstr "Çap nümayişini bağla"
#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
#. * "Australian English (System setting)"
#.
-#: src/prefs-dialog.c:90
+#: src/prefs-dialog.c:94
msgid "System language"
msgstr "Azərbaycan Dili (Sistem qurğusu)"
-#: src/prefs-dialog.c:91
+#: src/prefs-dialog.c:95
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikan Dilləri"
-#: src/prefs-dialog.c:92
+#: src/prefs-dialog.c:96
msgid "Albanian"
msgstr "Alban Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:94
+#: src/prefs-dialog.c:98
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azərbaycan Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:95
+#: src/prefs-dialog.c:99
msgid "Basque"
msgstr "Basq Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:96
+#: src/prefs-dialog.c:100
msgid "Breton"
msgstr "Breton Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:97
+#: src/prefs-dialog.c:101
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolqar Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:98
+#: src/prefs-dialog.c:102
msgid "Byelorussian"
msgstr "Belorus Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:99
+#: src/prefs-dialog.c:103
msgid "Catalan"
msgstr "Katalan Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:102 src/prefs-dialog.c:159
-msgid "Chinese"
-msgstr "Çin Dili"
-
-#: src/prefs-dialog.c:103
+#: src/prefs-dialog.c:107
msgid "Croatian"
msgstr "Xorvat Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:104
+#: src/prefs-dialog.c:108
msgid "Czech"
msgstr "Çex Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:105
+#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Danish"
msgstr "Daniya Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:106
+#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "Dutch"
msgstr "Niderland Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:107
+#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "English"
msgstr "İngilis Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:108
+#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:109
+#: src/prefs-dialog.c:113
msgid "Estonian"
msgstr "Eston Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:110
+#: src/prefs-dialog.c:114
msgid "Faeroese"
msgstr "Faero Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:111
+#: src/prefs-dialog.c:115
msgid "Finnish"
msgstr "Fin Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:112
+#: src/prefs-dialog.c:116
msgid "French"
msgstr "Fransız Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:113
+#: src/prefs-dialog.c:117
msgid "Galician"
msgstr "Galik Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:114
+#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "German"
msgstr "Alman Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:117
+#: src/prefs-dialog.c:121
msgid "Hungarian"
msgstr "Macar Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:118
+#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "Icelandic"
msgstr "İslandiya Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:119
+#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Indonesian"
msgstr "İndoneziya Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:120
+#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "Irish"
msgstr "İrlandiya Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:121
+#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Italian"
msgstr "İtalyan Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:124
+#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Latvian"
msgstr "Latış Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:125
+#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litva Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:126
+#: src/prefs-dialog.c:130
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedon Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:127
+#: src/prefs-dialog.c:131
msgid "Malay"
msgstr "Malay Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:128
+#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Norveç Dili/Nynorsk"
-#: src/prefs-dialog.c:129
+#: src/prefs-dialog.c:133
msgid "Norwegian/Bokmal"
msgstr "Norveç Dili/Bokmaal"
-#: src/prefs-dialog.c:130
+#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveç Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:131
+#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Polish"
msgstr "Polyak Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:132
+#: src/prefs-dialog.c:136
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuqal Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:133
+#: src/prefs-dialog.c:137
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Portuqal Dili (Brazilya)"
-#: src/prefs-dialog.c:134
+#: src/prefs-dialog.c:138
msgid "Romanian"
msgstr "Rumın Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:135 src/prefs-dialog.c:163
-msgid "Russian"
-msgstr "Rus Dili"
-
-#: src/prefs-dialog.c:136
+#: src/prefs-dialog.c:140
msgid "Scottish"
msgstr "Şotlandiya Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:137
+#: src/prefs-dialog.c:141
msgid "Serbian"
msgstr "Serb Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:138
+#: src/prefs-dialog.c:142
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakiya"
-#: src/prefs-dialog.c:139
+#: src/prefs-dialog.c:143
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveniya"
-#: src/prefs-dialog.c:140
+#: src/prefs-dialog.c:144
msgid "Spanish"
msgstr "İspaniya"
-#: src/prefs-dialog.c:141
+#: src/prefs-dialog.c:145
msgid "Swedish"
msgstr "İsveç Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:144 src/prefs-dialog.c:167
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrayna Dili"
-
-#: src/prefs-dialog.c:145
+#: src/prefs-dialog.c:149
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vyetnam Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:146
+#: src/prefs-dialog.c:150
msgid "Walloon"
msgstr "Valun Dili"
-#: src/prefs-dialog.c:158
-msgid "Off"
-msgstr "Bağlı"
-
-#: src/prefs-dialog.c:160
-msgid "East Asian"
-msgstr "Şərqi Asiya Dilləri"
-
-#: src/prefs-dialog.c:166
-msgid "Universal"
-msgstr "Universal"
-
-#: src/prefs-dialog.c:931
+#: src/prefs-dialog.c:837
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Hazırkı [%s]"
@@ -3042,125 +3047,72 @@ msgstr "Görünən odur ki son dəfə Epiphany ya iflas edib ya da səhv bağlan
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Siz, açıq olan səkmə və pəncərələri geri qaytara bilərsiniz."
-#: src/toolbar.c:291
+#: src/toolbar.c:290
msgid "Back"
msgstr "Geri"
-#: src/toolbar.c:293
+#: src/toolbar.c:292
msgid "Go back"
msgstr "Geri get"
-#: src/toolbar.c:305
+#: src/toolbar.c:304
msgid "Forward"
msgstr "İrəli"
-#: src/toolbar.c:307
+#: src/toolbar.c:306
msgid "Go forward"
msgstr "İrəli get"
-#: src/toolbar.c:318
+#: src/toolbar.c:317
msgid "Up"
msgstr "Yuxarı"
-#: src/toolbar.c:320
+#: src/toolbar.c:319
msgid "Go up"
msgstr "Üstə get"
-#: src/toolbar.c:331
-msgid "Spinner"
-msgstr "Dönən Timsal"
-
-#: src/toolbar.c:341
+#: src/toolbar.c:333
msgid "Address Entry"
msgstr "Ünvan Girişi"
-#: src/toolbar.c:343
+#: src/toolbar.c:335
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
msgstr "Açmaq üçün bir ünvan ya da internetdə axtarmaq üçün bir ifadə daxil edin"
-#: src/toolbar.c:354
+#: src/toolbar.c:346
msgid "Zoom"
msgstr "Yaxınlaşdır"
-#: src/toolbar.c:355
+#: src/toolbar.c:347
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Mətn böyüklüyünü sazla"
-#: src/toolbar.c:365
+#: src/toolbar.c:357
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
-#: src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:367
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Ünvan girişinə yazılı ünvana get"
-#: src/window-commands.c:130
+#: src/window-commands.c:131
msgid "Check this out!"
msgstr "Bunlara mütləq baxın!"
-#: src/window-commands.c:694
+#: src/window-commands.c:697
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Vasitə Çubuğu Editoru"
-#: src/window-commands.c:716
+#: src/window-commands.c:719
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "Yeni Vasitə Çubuğu Əlavə _Et"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:766
+#: src/window-commands.c:769
msgid "translator_credits"
msgstr "Mətin Əmirov <metin@karegen.com>"
-#: src/window-commands.c:794
+#: src/window-commands.c:797
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Mozilla əsaslı GNOME səyyarı"
-#~ msgid "Open in tabs by default."
-#~ msgstr "Əsas olaraq səkmələrdə aç."
-
-#~ msgid "Use tabs"
-#~ msgstr "Səkmələri işlət"
-
-#~ msgid "<b>Tabs</b>"
-#~ msgstr "<b>Səkmələr</b>"
-
-#~ msgid "Open in _tabs by default"
-#~ msgstr "Əsas olaraq _səkmələrdə aç"
-
-#~ msgid "S_ans serif:"
-#~ msgstr "S_ans serif:"
-
-#~ msgid "Sans Serif"
-#~ msgstr "Sans Serif"
-
-#~ msgid "Serif"
-#~ msgstr "Serif"
-
-#~ msgid "Si_ze:"
-#~ msgstr "B_öyüklük:"
-
-#~ msgid "Siz_e:"
-#~ msgstr "Bö_yüklük:"
-
-#~ msgid "_Monospace:"
-#~ msgstr "_Monospace:"
-
-#~ msgid "_Proportional:"
-#~ msgstr "_Proporsiyonal"
-
-#~ msgid "_Serif:"
-#~ msgstr "_Serif:"
-
-#~ msgid "New Bookmark"
-#~ msgstr "Yeni Nişan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
-#~ "Epiphany instances"
-#~ msgstr ""
-#~ "Heç bir pəncərə açma, onun yerinə yeni Epiphany pəncərələrini tez açmaq "
-#~ "üçün verici olaraq hərəkət et"
-
-#~ msgid "Same as --close, but exits server mode too"
-#~ msgstr "-- close ilə eynidir, yalnız verici modundan da çıxır"
-