aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po73
2 files changed, 53 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8558f756e..8d8cde6ac 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-01-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2003-01-07 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* POTFILES.skip: Added.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d79d8f866..85a0d7f96 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-07 21:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-07 21:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-08 11:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-08 11:38+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,22 +56,6 @@ msgstr "Surfa på nätet"
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Webbläsaren Epiphany"
-#: data/starthere/index.xml.in.h:1
-msgid "Getting started"
-msgstr "Komma igång"
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:2
-msgid "How I begin ? Import bookmarks, proxy settings"
-msgstr "Hur börjar jag? Importera bokmärken, proxyinställningar"
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:3
-msgid "The web browser"
-msgstr "Webbläsaren"
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:4
-msgid "What you use it for ?"
-msgstr "Vad använder du det till?"
-
#: data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Allow Java"
msgstr "Tillåt Java"
@@ -1140,6 +1124,40 @@ msgstr "Verktygsradsredigerare"
msgid "_Reset to defaults"
msgstr "_Återställ till standardalternativ"
+#: data/starthere/index.xml.in.h:1
+msgid "Getting started"
+msgstr "Komma igång"
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in "
+"the desktop wide <_action>configuration dialog</_action>."
+msgstr ""
+"Om din Internetanslutning kräver det bör du försäkra dig om att konfigurera "
+"din proxyserver i den globala <_action>konfigurationsdialogen</_action>."
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:3
+msgid "The web browser"
+msgstr "Webbläsaren"
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:4
+msgid ""
+"To import bookmarks from another browser installed on your system just click "
+"on one of the links below: <content id=\"bookmarks-import\"/>"
+msgstr ""
+"För att importera bokmärken från en annan webbläsare installerad på ditt "
+"system klickar du bara på en länk nedan: <content id=\"bookmarks-import\"/>"
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You can start browsing web pages either by typing a location (example: www."
+"google.com) or a keyword (example: best computer shop) in the toolbar text "
+"entry."
+msgstr ""
+"Du kan börja surfa på webbsidor antingen genom att ange en plats (exempel: "
+"www.google.com) eller ett nyckelord (exempel: bästa datorbutiken) i "
+"verktygsradstextfältet."
+
#: data/ui/epiphany-ui.xml.in.h:1
msgid "About this application"
msgstr "Om detta program"
@@ -2104,17 +2122,17 @@ msgstr ""
"GConf-fel:\n"
" %s"
-#: lib/ephy-file-helpers.c:103
+#: lib/ephy-file-helpers.c:104
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
msgstr "Misslyckades med att hitta %s"
-#: lib/ephy-file-helpers.c:321
+#: lib/ephy-file-helpers.c:322
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr "%s finns, flytta den först."
-#: lib/ephy-file-helpers.c:324
+#: lib/ephy-file-helpers.c:325
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s."
@@ -2148,6 +2166,10 @@ msgstr "Igår klockan %H.%M"
msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M"
msgstr "%A %-d %B %Y klockan %H.%M"
+#: lib/ephy-start-here.c:238
+msgid "Import mozilla bookmarks"
+msgstr "Importera Mozilla-bokmärken"
+
#: lib/ephy-string.c:115
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
@@ -2715,6 +2737,12 @@ msgstr ""
"Ett fel inträffade vid visande av hjälp: \n"
"%s"
+#~ msgid "How I begin ? Import bookmarks, proxy settings"
+#~ msgstr "Hur börjar jag? Importera bokmärken, proxyinställningar"
+
+#~ msgid "What you use it for ?"
+#~ msgstr "Vad använder du det till?"
+
#~ msgid "How do I begin? Import bookmarks, proxy settings"
#~ msgstr "Hur börjar jag? Importera bokmärken, proxyinställningar"
@@ -3032,9 +3060,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mozilla bookmarks format"
#~ msgstr "Mozilla-bokmärkesformat"
-#~ msgid "Mozilla bookmarks"
-#~ msgstr "Mozilla-bokmärken"
-
#~ msgid "Personal Toolbar Folder"
#~ msgstr "Personlig verktygsradsmapp"