aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/eu.po1062
2 files changed, 576 insertions, 490 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 841776e82..1c269f550 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-08-27 Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Bug 151212 fixed.
+
2004-08-27 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 52db48554..3e0ac0789 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of eu.po to Basque
# translation of eu.po to basque
# translation of epiphany.gnome-2-4.po to basque
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@@ -8,14 +9,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-31 12:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-02 17:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-27 16:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-27 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
-"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -28,6 +29,11 @@ msgid "Browse and organize your bookmarks"
msgstr "Arakatu eta antolatu laster-markak"
#: data/bme.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Epiphany Web Bookmarks"
+msgstr "Galeon-eko laster-markak"
+
+#: data/bme.desktop.in.h:3
msgid "Web Bookmarks"
msgstr "Web-eko laster-markak"
@@ -105,7 +111,11 @@ msgstr "Ezkutatu egoera-barra lehenespenez."
msgid "Browse the web"
msgstr "Arakatu web-a"
-#: data/epiphany.desktop.in.h:2
+#: data/epiphany.desktop.in.h:2 src/ephy-main.c:116
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Epiphany web arakatzailea"
+
+#: data/epiphany.desktop.in.h:3
msgid "Web Browser"
msgstr "Web arakatzailea"
@@ -118,8 +128,7 @@ msgid "Allow popups"
msgstr "Onartu laster-leihoak"
#: data/epiphany.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"Eman baimena guneei leiho berriak JavaScript-ekin irekitzeko (JavaScript "
"gaituta badago)."
@@ -192,8 +201,7 @@ msgstr "Letra-tipo lehenetsia"
#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr ""
-"Letra-tipo lehenetsia. Balio posibleak \"serif\" eta \"sans-serif\" dira."
+msgstr "Letra-tipo lehenetsia. Balio posibleak \"serif\" eta \"sans-serif\" dira."
#: data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Enable Java"
@@ -252,10 +260,8 @@ msgid "Match case for find in page."
msgstr "Bereizi maiuskula/minuskulak orrian bilatzeko."
#: data/epiphany.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr ""
-"Erdiko klika unean hautatutako testuak seinalatutako web orria irekitzeko"
+msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+msgstr "Erdiko klika unean hautatutako testuak seinalatutako web orria irekitzeko"
#: data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid ""
@@ -577,7 +583,7 @@ msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr ""
#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:969
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:988
msgid "Organization:"
msgstr ""
@@ -622,7 +628,7 @@ msgstr "Cookie-ak"
msgid "Download Manager"
msgstr "Deskarga-kudeatzailea"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1023
+#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1122
msgid "Find"
msgstr "Bilatu"
@@ -650,7 +656,7 @@ msgstr "_Bilatu:"
msgid "_Next"
msgstr "_Hurrengoa"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:279
+#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:289
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausarazi"
@@ -783,7 +789,7 @@ msgid "_Add..."
msgstr "_Gehitu..."
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:373
msgid "_Address:"
msgstr "Helbi_dea:"
@@ -819,7 +825,7 @@ msgstr "_Inoiz ere ez onartu"
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:201
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:208
msgid "_Up"
msgstr "_Gora"
@@ -903,7 +909,7 @@ msgstr "Orrialde-_zenbakiak"
msgid "Paper"
msgstr "Papera"
-#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1019
+#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1118
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
@@ -971,57 +977,57 @@ msgstr "_nondik:"
msgid "lpr"
msgstr "lpr"
-#: embed/downloader-view.c:224
+#: embed/downloader-view.c:234
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: embed/downloader-view.c:228
+#: embed/downloader-view.c:238
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: embed/downloader-view.c:279
+#: embed/downloader-view.c:289
msgid "_Resume"
msgstr "_Berrekin"
#. Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view.
#.
-#: embed/downloader-view.c:342 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:246
-#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:306 src/ephy-window.c:1204
+#: embed/downloader-view.c:352 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:246
+#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:306 src/ephy-window.c:1303
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: embed/downloader-view.c:393
+#: embed/downloader-view.c:403
#, c-format
msgid "About %d second left"
msgid_plural "About %d seconds left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: embed/downloader-view.c:401
+#: embed/downloader-view.c:411
#, c-format
msgid "About %d minute left"
msgid_plural "About %d minutes left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: embed/downloader-view.c:408
+#: embed/downloader-view.c:418
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: embed/downloader-view.c:514
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: embed/downloader-view.c:525 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668
+#: embed/downloader-view.c:558 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:675
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
-#: embed/downloader-view.c:539
+#: embed/downloader-view.c:580
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: embed/downloader-view.c:591
msgid "Remaining"
msgstr "Falta:"
@@ -1344,7 +1350,7 @@ msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgid "Off"
msgstr "Desaktibatuta"
-#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:117
+#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:119
msgid "Chinese"
msgstr "Txinera"
@@ -1360,15 +1366,15 @@ msgstr "Txinatar tradizionala"
msgid "East Asian"
msgstr "Asiako ekialdekoa"
-#: embed/ephy-encodings.c:151 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:137
+#: embed/ephy-encodings.c:151 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:139
msgid "Japanese"
msgstr "Japoniera"
-#: embed/ephy-encodings.c:152 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:138
+#: embed/ephy-encodings.c:152 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:140
msgid "Korean"
msgstr "Koreera"
-#: embed/ephy-encodings.c:153 src/prefs-dialog.c:150
+#: embed/ephy-encodings.c:153 src/prefs-dialog.c:152
msgid "Russian"
msgstr "Errusiera"
@@ -1376,7 +1382,7 @@ msgstr "Errusiera"
msgid "Universal"
msgstr "Unibertsala"
-#: embed/ephy-encodings.c:155 src/prefs-dialog.c:159
+#: embed/ephy-encodings.c:155 src/prefs-dialog.c:161
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainera"
@@ -1388,7 +1394,7 @@ msgstr "Ukrainera"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Ezezaguna (%s)"
-#: embed/ephy-history.c:486 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:644
+#: embed/ephy-history.c:486 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:695
msgid "All"
msgstr "Denak"
@@ -1400,75 +1406,75 @@ msgstr "Bestelakoak"
msgid "Local files"
msgstr "Fitxategi lokalak"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:141
-#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:348
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:148
+#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:360
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:264
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:278
msgid "_Save As..."
msgstr "Gorde hone_la..."
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:281
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:295
msgid "Download the unsafe file?"
msgstr "Deskargatu fitxategi ez-segurua?"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:282
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:296
msgid ""
"This type of file could potentially damage your documents or invade your "
"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:290
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:304
msgid "Open the file in another application?"
msgstr "Ireki fitxategia beste aplikazio batekin?"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:291
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:305
msgid ""
"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
"open it with another application or save it."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:298
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:312
msgid "Download the file?"
msgstr "Deskargatu fitxategia?"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:299
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:313
msgid ""
"It's not possible to view this file because there is no application "
"installed that can open it. You can save it instead."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:315
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:253 src/ephy-toolbars-model.c:205
-#: src/window-commands.c:343
+#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:323
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:252
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:349 src/window-commands.c:344
msgid "Untitled"
msgstr "Izengabea"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:164 embed/print-dialog.c:302
-#: lib/ephy-file-chooser.c:376 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:578
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:145 embed/print-dialog.c:272
+#: lib/ephy-file-chooser.c:376 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:600
msgid "All files"
msgstr "Fitxategi denak"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:169 lib/ephy-file-chooser.c:360
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:150 lib/ephy-file-chooser.c:360
#, fuzzy
msgid "Web pages"
msgstr "Web orria"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:177
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:158
msgid "Text files"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:182 lib/ephy-file-chooser.c:368
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:163 lib/ephy-file-chooser.c:368
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Irudi fitxategiak"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:190
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:171
msgid "XML files"
msgstr "XML fitxategiak"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:195
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:176
msgid "XUL files"
msgstr "XUL fitxategiak"
@@ -1476,29 +1482,29 @@ msgstr "XUL fitxategiak"
msgid "_Select Certificate"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:195
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:196
#, c-format
msgid "Choose a certificate to present as identification to %s."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:198
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:199
msgid "Select a certificate to identify yourself."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:230
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:237
msgid "Certificate _Details"
msgstr ""
#. Add the buttons
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:227 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:538
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:226 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:549
msgid "_View Certificate"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:235
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:234
msgid "_Accept"
msgstr "_Onartu"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:299
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:301
#, c-format
msgid ""
"The site %s returned security information for %s. It is possible that "
@@ -1506,55 +1512,55 @@ msgid ""
"information."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:305
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:307
#, c-format
msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:310
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:312
msgid "Accept incorrect security information?"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:342
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:347
#, c-format
msgid ""
"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
"intercepting your communication to obtain your confidential information."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:348
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353
#, c-format
msgid ""
"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
"s."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:358
msgid "Connect to untrusted site?"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:357
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:362
msgid "_Don't show this message again for this site"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:358
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:363
msgid "Co_nnect"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:419
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:423
msgid "Accept expired security information?"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:420
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:424
#, c-format
msgid "The security information for %s expired on %s."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:426
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:430
msgid "Accept not yet valid security information?"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:427
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:431
#, c-format
msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
msgstr ""
@@ -1562,173 +1568,187 @@ msgstr ""
#. To translators: this a time format that is used while displaying the
#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
#. * strftime(3)
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:438
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:447
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:449
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:457
msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:494
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:505
#, c-format
msgid "Cannot establish connection to %s."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:497
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:508
#, c-format
msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:502
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:513
msgid "Please ask your system administrator for assistance."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:541
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:552
msgid "_Trust CA"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:553
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568
#, c-format
msgid "Trust %s to identify:"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:557
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:572
msgid "Trust new Certificate Authority?"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:558
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:573
msgid ""
"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
"certificate is authentic."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:583
msgid "_Web sites"
msgstr "_Web guneak"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:573
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:588
msgid "_Software developers"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:639
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:654
msgid "Certificate already exists."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:640
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:655
msgid "The certificate has already been imported."
msgstr "Ziurtagiria jadanik inportatu da."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:759
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:774
msgid "_Backup Certificate"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:766
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:781
msgid "Select password."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:767
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:782
msgid "Select a password to protect this certificate."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:779 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:881
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:794 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:897
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasahitza:"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:793
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:808
msgid "Con_firm password:"
msgstr ""
#. TODO: We need a better password quality meter
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:805
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:820
msgid "Password quality:"
msgstr "Pasahitz-kalitatea:"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:862
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:878
msgid "I_mport Certificate"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:870
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:886
msgid "Password required."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:871
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:887
msgid "Enter the password for this certificate."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:949
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:966
msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:950
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:967
msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:972
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:993
msgid "Unit:"
msgstr "Unitatea:"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:975
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:998
msgid "Next Update:"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1002
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1025
msgid "Not part of certificate"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1270
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1304
msgid "Certificate Properties"
msgstr "Ziurtagiriaren propietateak"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1292
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1326
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1295
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1329
msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1298
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1332
msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1301
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1335
msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1304
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1338
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1307
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1341
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1310
-msgid ""
-"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1344
+msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1315
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1349
msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:195
+#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:199
msgid "Generating Private Key."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:196
+#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:200
msgid ""
"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
"few minutes."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:591
+#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Fitxategia"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:491
+#. We do this before reading the user pref file so that the user
+#. * still can overwrite this pref.
+#. * We don't use the default-prefs.js file since that cannot be
+#. * localised (see bug #144909).
+#.
+#. translators: this is the URL that searches from the location
+#. * entry get directed to. The search terms will be _appended_ to it,
+#. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google,
+#. * the 'q=' part needs to come last.
+#.
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:512
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
@@ -1747,15 +1767,15 @@ msgstr ""
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:736
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:750
msgid "system-language"
-msgstr "sistemaren hizkuntza"
+msgstr "eu,eu-es"
-#: embed/print-dialog.c:294
+#: embed/print-dialog.c:264
msgid "Print to"
msgstr "Inprimatu hemen"
-#: embed/print-dialog.c:299
+#: embed/print-dialog.c:269
msgid "Postscript files"
msgstr ""
@@ -1768,15 +1788,15 @@ msgstr ""
"GConf errorea:\n"
" %s"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:512
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:536
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_Kendu tresna-barra"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:563
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:554
msgid "Separator"
msgstr "Bereizlea"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:593
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:584
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
@@ -1789,7 +1809,7 @@ msgid "All supported types"
msgstr ""
#. The name of the default downloads folder
-#: lib/ephy-file-helpers.c:79 src/prefs-dialog.c:1108
+#: lib/ephy-file-helpers.c:79 src/prefs-dialog.c:1110
msgid "Downloads"
msgstr "Deskargatu"
@@ -1798,39 +1818,39 @@ msgstr "Deskargatu"
msgid "Failed to find %s"
msgstr "Ezin izan da %s aurkitu"
-#: lib/ephy-file-helpers.c:233
+#: lib/ephy-file-helpers.c:234
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr "%s badago, kendu hortik."
-#: lib/ephy-file-helpers.c:236
+#: lib/ephy-file-helpers.c:240
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Huts egin du %s direktorioa sortzean."
-#: lib/ephy-gui.c:96
+#: lib/ephy-gui.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "A file %s already exists."
msgstr "Orri honek badu %s izeneko laster-marka bat."
-#: lib/ephy-gui.c:100
+#: lib/ephy-gui.c:105
msgid "If you choose to overwrite this file, the contents will be lost."
msgstr ""
-#: lib/ephy-gui.c:103
+#: lib/ephy-gui.c:108
msgid "Overwrite File"
msgstr ""
-#: lib/ephy-gui.c:108
+#: lib/ephy-gui.c:113
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: lib/ephy-gui.c:153
+#: lib/ephy-gui.c:158
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s"
-#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:108
+#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:110
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiera"
@@ -1850,19 +1870,19 @@ msgstr "Zirilikoa"
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
-#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:130
+#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:132
msgid "Greek"
msgstr "Grekoa"
-#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:131
+#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:133
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreera"
-#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:115
+#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:117
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Txinatar soildua"
-#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:157
+#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:159
msgid "Tamil"
msgstr "Tamila"
@@ -1870,7 +1890,7 @@ msgstr "Tamila"
msgid "Thai"
msgstr "Thailandiarra"
-#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:116
+#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:118
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Txinatar tradizionala"
@@ -1878,7 +1898,7 @@ msgstr "Txinatar tradizionala"
msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Txinatar tradizionala (Hong Kong)"
-#: lib/ephy-langs.c:45 src/prefs-dialog.c:158
+#: lib/ephy-langs.c:45 src/prefs-dialog.c:160
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiera"
@@ -1894,24 +1914,29 @@ msgstr "Mendebaldekoa"
msgid "Secure"
msgstr "Segurua"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/ephy-window.c:1207
+#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/ephy-window.c:1306
msgid "Insecure"
msgstr "Segurtasun gabea"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:56 src/ephy-history-window.c:1192
+#: lib/ephy-stock-icons.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Popup Windows"
+msgstr "_Onartu laster-leihoak"
+
+#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/ephy-history-window.c:1202
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1394
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:1025
+#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1423
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:985 src/ephy-window.c:1124
msgid "Bookmarks"
msgstr "Laster-markak"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/toolbar.c:411
+#: lib/ephy-stock-icons.c:59 src/toolbar.c:338
msgid "Address Entry"
msgstr "Helbide-sarrera"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:59
+#: lib/ephy-stock-icons.c:60
msgid "_Download"
msgstr "_Deskargatu"
@@ -1965,289 +1990,317 @@ msgstr "Huts egin du"
msgid "%d %%"
msgstr "%d kB"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:248
+#: lib/widgets/ephy-label.c:3432
+msgid "Select All"
+msgstr "Hautatu dena"
+
+#: lib/widgets/ephy-label.c:3442
+msgid "Input Methods"
+msgstr ""
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:277
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:230
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:533
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1043 src/ephy-history-window.c:169
+#: src/ephy-history-window.c:747
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Ireki _fitxa berrian"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Ireki leiho berrian"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:570
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Move _Left"
+msgstr "Eraman fitxa e_zkerrera"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:577
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Move Ri_ght"
+msgstr "Eraman fitxa e_skuinera"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:232
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s - Propietateak"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:216
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:354
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:228
msgid "_Title:"
msgstr "_Titulua:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:239
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:396
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:251
msgid "To_pics:"
msgstr "_Gaiak:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:403
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:405
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "_Erakutsi laster-marken barran"
#. Toplevel
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151
-#: src/ephy-window.c:83
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 src/ephy-history-window.c:159
+#: src/ephy-window.c:90
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152
-#: src/ephy-window.c:84
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 src/ephy-history-window.c:160
+#: src/ephy-window.c:91
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153
-#: src/ephy-window.c:85
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:161
+#: src/ephy-window.c:92
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154
-#: src/ephy-window.c:90
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 src/ephy-history-window.c:162
+#: src/ephy-window.c:97
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:298
msgid "_New Topic"
msgstr "Gai _berria"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "Create a new topic"
msgstr "Gai berria sortzen du"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1017 src/ephy-history-window.c:158
-#: src/ephy-history-window.c:738
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1042 src/ephy-history-window.c:166
+#: src/ephy-history-window.c:746
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Ireki leiho berrian"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Hautatutako laster-marka leiho berri batean irekitzen du"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1018 src/ephy-history-window.c:161
-#: src/ephy-history-window.c:739
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Ireki _fitxa berrian"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Hautatutako laster-marka fitxa berri batean irekitzen du"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
msgid "_Rename..."
msgstr "I_zena aldatu..."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Hautatutako laster-markari edo gaiari izena aldatu"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:164
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 src/ephy-history-window.c:172
msgid "_Delete"
msgstr "Ez_abatu"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Hautatutako laster-marka edo gaia ezabatu"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietateak"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Hautatutako elementuen propietateak ikusi edo aldatu"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
msgid "_Import Bookmarks..."
msgstr "I_nportatu laster-markak..."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
-msgstr ""
-"Beste arakatzaile edo laster-marken fitxategi bateko laster-markak inportatu"
+msgstr "Beste arakatzaile edo laster-marken fitxategi bateko laster-markak inportatu"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170
-#: src/ephy-window.c:121
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 src/ephy-history-window.c:178
+#: src/ephy-window.c:128
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Laster-marken leihoa itxi"
#. Edit Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175
-#: src/ephy-window.c:132
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:183
+#: src/ephy-window.c:139
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ebaki"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176
-#: src/ephy-window.c:133
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:184
+#: src/ephy-window.c:140
msgid "Cut the selection"
msgstr "Hautapena ebakitzen du"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1027 src/ephy-history-window.c:178
-#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:135
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1052 src/ephy-history-window.c:186
+#: src/ephy-history-window.c:756 src/ephy-window.c:142
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179
-#: src/ephy-window.c:136
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:187
+#: src/ephy-window.c:143
msgid "Copy the selection"
msgstr "Hautapena kopiatzen du"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181
-#: src/ephy-window.c:138
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:189
+#: src/ephy-window.c:145
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:182
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:190
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Arbelaren edukia itsasten du"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184
-#: src/ephy-window.c:141
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:192
+#: src/ephy-window.c:148
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Laster-marka guztiak edo testu osoa hautatu"
#. Help Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192
-#: src/ephy-window.c:232
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 src/ephy-history-window.c:200
+#: src/ephy-window.c:239
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukia"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Laster-marken laguntza erakutsi"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195
-#: src/ephy-window.c:235
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 src/ephy-history-window.c:203
+#: src/ephy-window.c:242
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196
-#: src/ephy-window.c:236
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218 src/ephy-history-window.c:204
+#: src/ephy-window.c:243
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Web arakatzailea sortu dutenen kredituak erakusten ditu"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:226
msgid "_Show in Bookmarks Bar"
msgstr "_Erakutsi laster-marken barran"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:227
msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
msgstr "Hautatutako laster-marka edo gaia laster-marken barran erakutsi"
#. View Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:211
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:241 src/ephy-history-window.c:219
msgid "_Title"
msgstr "_Titulua"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:212
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:242 src/ephy-history-window.c:220
msgid "Show only the title column"
msgstr "Tituluaren zutabea bakarrik erakutsi"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:215
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:243 src/ephy-history-window.c:223
msgid "T_itle and Address"
msgstr "T_itulua eta helbidea"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 src/ephy-history-window.c:216
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:244 src/ephy-history-window.c:224
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Tituluaren eta helbidearen zutabeak erakutsi"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:279
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:286
+#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:311
msgid "Type a topic"
msgstr "Idatzi gai bat"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:559
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:581
msgid "Import bookmarks from file"
msgstr "Inportatu laster-markak fitxategitik"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:566
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:588
#, fuzzy
msgid "Firefox/Firebird/Mozilla bookmarks"
msgstr "Mozilla-ko laster-markak"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:570
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:592
#, fuzzy
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "Galeon-eko laster-markak"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:574
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:596
#, fuzzy
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "Galeon-eko laster-markak"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:613
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Inportatu laster-markak"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:619
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641
msgid "I_mport"
msgstr "_Inportatu"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:655
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Inportatu laster-markak:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:656
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:663
msgid "Firebird"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:658
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:665
msgid "Firefox"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:660
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:667
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:662
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:669
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:664
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:671
msgid "Mozilla"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1012 src/ephy-history-window.c:733
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1037 src/ephy-history-window.c:741
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Ireki leiho berrietan"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1013 src/ephy-history-window.c:734
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1038 src/ephy-history-window.c:742
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Ireki _fitxa berrietan"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1023 src/ephy-history-window.c:744
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1048 src/ephy-history-window.c:752
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopiatu helbidea"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1264 src/ephy-history-window.c:1038
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1293 src/ephy-history-window.c:1048
msgid "_Search:"
msgstr "_Bilatu:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1477
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1506
+#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:197
msgid "Topics"
msgstr "Gaiak"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1539 src/ephy-history-window.c:1318
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1571 src/ephy-history-window.c:1332
msgid "Title"
msgstr "Titulua"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1546 src/ephy-history-window.c:1324
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1577 src/ephy-history-window.c:1338
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
@@ -2255,48 +2308,48 @@ msgstr "Helbidea"
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
msgid "Search the web"
msgstr "Bilatu web-ean"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
msgid "Entertainment"
msgstr "Denbora-pasa"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
msgid "News"
msgstr "Berriak"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
msgid "Shopping"
msgstr "Erosketak"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
msgid "Sports"
msgstr "Kirolak"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
msgid "Travel"
msgstr "Bidaiak"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
msgid "Work"
msgstr "Lanekoak"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:677
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:728
msgid "Most Visited"
msgstr "Bisitatuenak"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:693
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:744
msgid "Not Categorized"
msgstr "Kategoriarik gabeak"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:262
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:274
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Gehitu laster-marka"
@@ -2304,20 +2357,25 @@ msgstr "Gehitu laster-marka"
#. * but it doesn't support markup of text yet
#. * so we build our own. See bug 65501.
#.
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:307
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:322
msgid "Duplicated Bookmark"
msgstr "Laster-marka bikoiztua"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:337
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:352
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Orri honek badu %s izeneko laster-marka bat."
#. This is the adjective, not the verb
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:233
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:273
msgid "Empty"
msgstr "Hutsa"
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:444
+#, fuzzy
+msgid "_Open in Tabs"
+msgstr "Ireki _fitxa berrietan"
+
#: src/ephy-encoding-dialog.c:315
msgid "Encodings"
msgstr "Kodeketak"
@@ -2334,71 +2392,71 @@ msgstr "Beste kodeketak"
msgid "_Automatic"
msgstr ""
-#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:445
+#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:372
msgid "Go"
msgstr "Joan"
-#: src/ephy-history-window.c:159
+#: src/ephy-history-window.c:167
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Hautatutako historiako esteka leiho berri batean irekitzen du"
-#: src/ephy-history-window.c:162
+#: src/ephy-history-window.c:170
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Hautatutako historiako esteka fitxa berri batean irekitzen du"
-#: src/ephy-history-window.c:165
+#: src/ephy-history-window.c:173
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Hautatutako historiako esteka ezabatzen du"
-#: src/ephy-history-window.c:167
+#: src/ephy-history-window.c:175
msgid "Boo_kmark Link..."
msgstr "_Jarri laster-marka estekari..."
-#: src/ephy-history-window.c:168
+#: src/ephy-history-window.c:176
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Hautatutako historiako estekari laster-marka jartzen dio"
-#: src/ephy-history-window.c:171
+#: src/ephy-history-window.c:179
msgid "Close the history window"
msgstr "Historiaren leihoa ixten du"
-#: src/ephy-history-window.c:185
+#: src/ephy-history-window.c:193
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Historiako estekak edo testua hautatu"
-#: src/ephy-history-window.c:187
+#: src/ephy-history-window.c:195
msgid "C_lear History"
msgstr "_Garbitu historia"
-#: src/ephy-history-window.c:188
+#: src/ephy-history-window.c:196
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Arakatzearen historia garbitzen du"
-#: src/ephy-history-window.c:193
+#: src/ephy-history-window.c:201
msgid "Display history help"
msgstr "Historiaren laguntza bistaratu"
-#: src/ephy-history-window.c:213
+#: src/ephy-history-window.c:221
msgid "_Address"
msgstr "Helbi_dea"
-#: src/ephy-history-window.c:214
+#: src/ephy-history-window.c:222
msgid "Show only the address column"
msgstr "Helbidearen zutabea bakarrik erakutsi"
-#: src/ephy-history-window.c:246
+#: src/ephy-history-window.c:254
msgid "Clear History"
msgstr "Garbitu historia"
-#: src/ephy-history-window.c:276
+#: src/ephy-history-window.c:284
msgid "C_lear"
msgstr "G_arbitu"
-#: src/ephy-history-window.c:300
+#: src/ephy-history-window.c:308
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Arakatzearen historia garbitu?"
-#: src/ephy-history-window.c:307
+#: src/ephy-history-window.c:315
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -2406,20 +2464,20 @@ msgstr ""
"Arakatzearen historia garbitzen bada, historiako esteka guztiak betiko "
"ezabatuko dira."
-#: src/ephy-history-window.c:1047
+#: src/ephy-history-window.c:1057
msgid "Today"
msgstr ""
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: src/ephy-history-window.c:1048 src/ephy-history-window.c:1051
-#: src/ephy-history-window.c:1055
+#: src/ephy-history-window.c:1058 src/ephy-history-window.c:1061
+#: src/ephy-history-window.c:1065
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/ephy-history-window.c:1264
+#: src/ephy-history-window.c:1274
msgid "Sites"
msgstr "Guneak"
@@ -2459,548 +2517,561 @@ msgstr "Abiarazi laster-marken editorea"
msgid "Used internally by the bonobo interface"
msgstr ""
-#: src/ephy-main.c:109
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Epiphany web arakatzailea"
-
-#: src/ephy-main.c:113
+#: src/ephy-main.c:112
msgid "Ephy"
msgstr "Ephy"
-#: src/ephy-session.c:367
+#: src/ephy-session.c:374
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Kraskatze ondorengo berreskuratzea"
-#: src/ephy-session.c:369
+#: src/ephy-session.c:376
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Ez berreskuratu"
-#: src/ephy-session.c:370
+#: src/ephy-session.c:377
msgid "_Recover"
msgstr "_Berreskuratu"
-#: src/ephy-session.c:401
-msgid ""
-"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
+#: src/ephy-session.c:408
+msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr ""
"Badirudi Epiphany azken aldiz erabili zenean kraskatu egin zela edo hil egin "
"zutela."
-#: src/ephy-session.c:407
+#: src/ephy-session.c:414
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Irekita zeuden fitxak eta leihoak berreskura ditzakezu."
-#: src/ephy-shell.c:345
+#: src/ephy-shell.c:347
msgid ""
"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "
"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server "
"files."
msgstr ""
-#: src/ephy-shell.c:352
+#: src/ephy-shell.c:354
msgid ""
"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the automation server"
msgstr ""
-#: src/ephy-shell.c:375
+#: src/ephy-shell.c:377
msgid ""
"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the automation object."
msgstr ""
-#: src/ephy-tab.c:358 src/ephy-tab.c:1243 src/ephy-tab.c:1452
+#: src/ephy-tab.c:405 src/ephy-tab.c:1569 src/ephy-tab.c:1784
msgid "Blank page"
msgstr "Orri hutsa"
-#: src/ephy-tab.c:798
+#: src/ephy-tab.c:1113
msgid "site"
msgstr "gunea"
-#: src/ephy-tab.c:822
+#: src/ephy-tab.c:1137
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "%s(e)ra birbideratzen..."
-#: src/ephy-tab.c:826
+#: src/ephy-tab.c:1141
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "%s(e)tik datuak transferitzen..."
-#: src/ephy-tab.c:830
+#: src/ephy-tab.c:1145
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "%s(e)k baimena emateko zain..."
-#: src/ephy-tab.c:838
+#: src/ephy-tab.c:1153
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "%s kargatzen..."
-#: src/ephy-window.c:86
+#: src/ephy-window.c:93
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Laster-_markak"
-#: src/ephy-window.c:87
+#: src/ephy-window.c:94
msgid "_Go"
msgstr "_Joan"
-#: src/ephy-window.c:88
+#: src/ephy-window.c:95
msgid "T_ools"
msgstr "T_resna-barrak"
-#: src/ephy-window.c:89
+#: src/ephy-window.c:96
msgid "_Tabs"
msgstr "Fit_xak"
#. File menu
-#: src/ephy-window.c:94
+#: src/ephy-window.c:101
msgid "_New Window"
msgstr "_Leiho berria"
-#: src/ephy-window.c:95
+#: src/ephy-window.c:102
msgid "Open a new window"
msgstr "Leiho berria irekitzen du"
-#: src/ephy-window.c:97
+#: src/ephy-window.c:104
msgid "New _Tab"
msgstr "_Fitxa berria"
-#: src/ephy-window.c:98
+#: src/ephy-window.c:105
msgid "Open a new tab"
msgstr "Fitxa berria irekitzen du"
-#: src/ephy-window.c:100
+#: src/ephy-window.c:107
msgid "_Open..."
msgstr "_Ireki..."
-#: src/ephy-window.c:101
+#: src/ephy-window.c:108
msgid "Open a file"
msgstr "Fitxategi bat irekitzen du"
-#: src/ephy-window.c:103 src/ephy-window.c:106
+#: src/ephy-window.c:110 src/ephy-window.c:113
msgid "Save _As..."
msgstr "Gorde hone_la..."
-#: src/ephy-window.c:104 src/ephy-window.c:107
+#: src/ephy-window.c:111 src/ephy-window.c:114
msgid "Save the current page"
msgstr "Uneko orria gordetzen du"
-#: src/ephy-window.c:109
+#: src/ephy-window.c:116
msgid "Print Set_up..."
msgstr "Inprimagailuaren _ezarpenak..."
-#: src/ephy-window.c:110
+#: src/ephy-window.c:117
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:112
+#: src/ephy-window.c:119
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Inprimatzeko _aurrebista"
-#: src/ephy-window.c:113
+#: src/ephy-window.c:120
msgid "Print preview"
msgstr "Inprimatzeko aurrebista"
-#: src/ephy-window.c:115
+#: src/ephy-window.c:122
msgid "_Print..."
msgstr "I_nprimatu..."
-#: src/ephy-window.c:116
+#: src/ephy-window.c:123
msgid "Print the current page"
msgstr "Uneko orria inprimatzen du"
-#: src/ephy-window.c:118
+#: src/ephy-window.c:125
msgid "S_end To..."
msgstr "Bi_dali hona..."
-#: src/ephy-window.c:119
+#: src/ephy-window.c:126
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Uneko orriaren esteka bidaltzen du"
-#: src/ephy-window.c:122
+#: src/ephy-window.c:129
msgid "Close this window"
msgstr "Leiho hau ixten du"
#. Edit menu
-#: src/ephy-window.c:126
+#: src/ephy-window.c:133
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
-#: src/ephy-window.c:127
+#: src/ephy-window.c:134
msgid "Undo the last action"
msgstr "Desegin azken ekintza"
-#: src/ephy-window.c:129
+#: src/ephy-window.c:136
msgid "Re_do"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:130
+#: src/ephy-window.c:137
msgid "Redo the last undone action"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:139
+#: src/ephy-window.c:146
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Arbelekoa itsasten du"
-#: src/ephy-window.c:142
+#: src/ephy-window.c:149
msgid "Select the entire page"
msgstr "Orri osoa hautatzen du"
-#: src/ephy-window.c:144
+#: src/ephy-window.c:151
msgid "_Find..."
msgstr "Bila_tu..."
-#: src/ephy-window.c:145
+#: src/ephy-window.c:152
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Orrian hitz bat edo esaldi bat bilatzen du"
-#: src/ephy-window.c:147
+#: src/ephy-window.c:154
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Bilatu _hurrengoa"
-#: src/ephy-window.c:148
+#: src/ephy-window.c:155
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Hitzaren edo esaldiaren hurrengo agerraldia bilatzen du"
-#: src/ephy-window.c:150
+#: src/ephy-window.c:157
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Bilatu _aurrekoa"
-#: src/ephy-window.c:151
+#: src/ephy-window.c:158
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Hitzaren edo esaldiaren aurreko agerraldia bilatzen du"
-#: src/ephy-window.c:153
+#: src/ephy-window.c:160
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "Dat_u pertsonalak"
-#: src/ephy-window.c:154
+#: src/ephy-window.c:161
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Cookie-ak eta pasahitzak ikusi eta kendu"
-#: src/ephy-window.c:156
+#: src/ephy-window.c:163
msgid "T_oolbars"
msgstr "T_resna-barrak"
-#: src/ephy-window.c:157
+#: src/ephy-window.c:164
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Pertsonalizatu tresna-barrak"
-#: src/ephy-window.c:159
+#: src/ephy-window.c:166
msgid "P_references"
msgstr "H_obespenak"
-#: src/ephy-window.c:160
+#: src/ephy-window.c:167
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Web arakatzailea konfiguratu"
#. View menu
-#: src/ephy-window.c:164
+#: src/ephy-window.c:171
msgid "_Stop"
msgstr "_Gelditu"
-#: src/ephy-window.c:165
+#: src/ephy-window.c:172
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Uneko datu-transferentzia geldiarazi"
-#: src/ephy-window.c:167
+#: src/ephy-window.c:174
msgid "_Reload"
msgstr "_Berritu"
-#: src/ephy-window.c:168
+#: src/ephy-window.c:175
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Uneko orriaren eduki berriena bistaratzen du"
-#: src/ephy-window.c:170
+#: src/ephy-window.c:177
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Handiagotu"
-#: src/ephy-window.c:171
+#: src/ephy-window.c:178
msgid "Increase the text size"
msgstr "Testuaren tamaina handiagotu"
-#: src/ephy-window.c:173
+#: src/ephy-window.c:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Txikiagotu"
-#: src/ephy-window.c:174
+#: src/ephy-window.c:181
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Testuaren tamaina txikiagotu"
-#: src/ephy-window.c:176
+#: src/ephy-window.c:183
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaina _normala"
-#: src/ephy-window.c:177
+#: src/ephy-window.c:184
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Testu-tamaina normala erabili"
-#: src/ephy-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:186
msgid "Text _Encoding"
msgstr "Testu _kodeketa"
-#: src/ephy-window.c:180
+#: src/ephy-window.c:187
msgid "Change the text encoding"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:182
+#: src/ephy-window.c:189
msgid "_Page Source"
msgstr "_Orriaren iturburua"
-#: src/ephy-window.c:183
+#: src/ephy-window.c:190
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Orriaren iturburu-kodea ikusi"
#. Bookmarks menu
-#: src/ephy-window.c:187
+#: src/ephy-window.c:194
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Gehitu laster-marka..."
-#: src/ephy-window.c:188 src/ephy-window.c:267
+#: src/ephy-window.c:195 src/ephy-window.c:282
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Uneko orriaren laster-marka gehitu"
-#: src/ephy-window.c:190
+#: src/ephy-window.c:197
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Editatu laster-markak"
-#: src/ephy-window.c:191
+#: src/ephy-window.c:198
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Laster-marken leihoa ireki"
#. Go menu
-#: src/ephy-window.c:195
+#: src/ephy-window.c:202
msgid "_Back"
msgstr "_Atzera"
-#: src/ephy-window.c:196
+#: src/ephy-window.c:203
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Bisitatutako aurreko orrira joaten da"
-#: src/ephy-window.c:198
+#: src/ephy-window.c:205
msgid "_Forward"
msgstr "A_urrera"
-#: src/ephy-window.c:199
+#: src/ephy-window.c:206
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Bisitatutako hurrengo orrira joaten da"
-#: src/ephy-window.c:202
+#: src/ephy-window.c:209
msgid "Go up one level"
msgstr "Maila bat gora joaten da"
-#: src/ephy-window.c:204
+#: src/ephy-window.c:211
msgid "_Home"
msgstr "_Etxera"
-#: src/ephy-window.c:205
+#: src/ephy-window.c:212
msgid "Go to the home page"
msgstr "Etxeko orrira joaten da"
-#: src/ephy-window.c:207
+#: src/ephy-window.c:214
msgid "_Location..."
msgstr "_Helbidea..."
-#: src/ephy-window.c:208
+#: src/ephy-window.c:215
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Kokaleku jakin batera joaten da"
-#: src/ephy-window.c:210
+#: src/ephy-window.c:217
msgid "H_istory"
msgstr "H_istoria"
-#: src/ephy-window.c:211
+#: src/ephy-window.c:218
msgid "Open the history window"
msgstr "Historiaren leihoa irekitzen du"
#. Tabs menu
-#: src/ephy-window.c:215
+#: src/ephy-window.c:222
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Aurreko fitxa"
-#: src/ephy-window.c:216
+#: src/ephy-window.c:223
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Aurreko fitxa aktibatzen du"
-#: src/ephy-window.c:218
+#: src/ephy-window.c:225
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Hurrengo fitxa"
-#: src/ephy-window.c:219
+#: src/ephy-window.c:226
msgid "Activate next tab"
msgstr "Hurrengo fitxa aktibatzen du"
-#: src/ephy-window.c:221
+#: src/ephy-window.c:228
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Eraman fitxa e_zkerrera"
-#: src/ephy-window.c:222
+#: src/ephy-window.c:229
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Uneko fitxa ezkerrera eramaten du"
-#: src/ephy-window.c:224
+#: src/ephy-window.c:231
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Eraman fitxa e_skuinera"
-#: src/ephy-window.c:225
+#: src/ephy-window.c:232
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Uneko fitxa eskuinera eramaten du"
-#: src/ephy-window.c:227
+#: src/ephy-window.c:234
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Desuztartu fitxa"
-#: src/ephy-window.c:228
+#: src/ephy-window.c:235
msgid "Detach current tab"
msgstr "Uneko fitxa desuztartzen du"
-#: src/ephy-window.c:233
+#: src/ephy-window.c:240
msgid "Display web browser help"
msgstr "Web arakatzailearen laguntza bistaratzen du"
+#. File Menu
+#: src/ephy-window.c:251
+msgid "_Work Offline"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:252
+msgid "Toggle network status"
+msgstr ""
+
#. View Menu
-#: src/ephy-window.c:244
+#: src/ephy-window.c:256
msgid "_Toolbar"
msgstr "T_resna-barra"
-#: src/ephy-window.c:245
+#: src/ephy-window.c:257
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Tresna-barra erakutsi edo ezkutatu "
-#: src/ephy-window.c:247
+#: src/ephy-window.c:259
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr "_Laster-marken barra"
-#: src/ephy-window.c:248
+#: src/ephy-window.c:260
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr "Laster-marken barra erakutsi edo ezkutatu"
-#: src/ephy-window.c:250
+#: src/ephy-window.c:262
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Egoera-barra"
-#: src/ephy-window.c:251
+#: src/ephy-window.c:263
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Egoera-barra erakutsi edo ezkutatu "
-#: src/ephy-window.c:253
+#: src/ephy-window.c:265
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantaila osoa"
-#: src/ephy-window.c:254
+#: src/ephy-window.c:266
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Pantaila osoan arakatu"
-#: src/ephy-window.c:256
+#: src/ephy-window.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Popup _Windows"
+msgstr "_Onartu laster-leihoak"
+
+#: src/ephy-window.c:269
+msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:271
msgid "Selection Caret"
msgstr "Kurtsore hautapena"
#. Document
-#: src/ephy-window.c:264
+#: src/ephy-window.c:279
msgid "_Save Background As..."
msgstr "_Gorde atzeko planoa honela..."
-#: src/ephy-window.c:266
+#: src/ephy-window.c:281
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "_Gehitu laster-marka..."
#. Framed document
-#: src/ephy-window.c:271
+#: src/ephy-window.c:286
msgid "_Open Frame"
msgstr "_Ireki markoa"
#. Links
-#: src/ephy-window.c:275
+#: src/ephy-window.c:290
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ireki esteka"
-#: src/ephy-window.c:277
+#: src/ephy-window.c:292
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Ireki _esteka leiho berrian"
-#: src/ephy-window.c:279
+#: src/ephy-window.c:294
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Ireki esteka _fitxa berrian"
-#: src/ephy-window.c:281
+#: src/ephy-window.c:296
msgid "_Download Link"
msgstr "_Deskargatu esteka"
-#: src/ephy-window.c:283
+#: src/ephy-window.c:298
msgid "_Save Link As..."
msgstr "Gorde _esteka honela..."
-#: src/ephy-window.c:285
+#: src/ephy-window.c:300
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "_Jarri esteka laster-markari..."
-#: src/ephy-window.c:287
+#: src/ephy-window.c:302
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
#. Images
-#: src/ephy-window.c:291
+#: src/ephy-window.c:306
msgid "Open _Image"
msgstr "Ireki i_rudia"
-#: src/ephy-window.c:293
+#: src/ephy-window.c:308
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Gorde irudia honela..."
-#: src/ephy-window.c:295
+#: src/ephy-window.c:310
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_Erabili irudia atzeko plano gisa"
-#: src/ephy-window.c:297
+#: src/ephy-window.c:312
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Kopiatu ir_udiaren helbidea"
-#: src/ephy-window.c:542
+#: src/ephy-window.c:579
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Irten pantaila osotik"
-#: src/ephy-window.c:616
+#: src/ephy-window.c:663
msgid "Close _Document"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:644
+#: src/ephy-window.c:691
msgid "There are unsubmitted changes to form elements."
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:645
+#: src/ephy-window.c:692
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:1015 src/window-commands.c:396
+#: src/ephy-window.c:1114 src/window-commands.c:397
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
-#: src/ephy-window.c:1017 src/window-commands.c:422
+#: src/ephy-window.c:1116 src/window-commands.c:423
msgid "Save As"
msgstr "Gorde honela"
-#: src/ephy-window.c:1021
+#: src/ephy-window.c:1120
msgid "Bookmark"
msgstr "Laster-marka"
-#: src/ephy-window.c:1210
+#: src/ephy-window.c:1309
msgid "Broken"
msgstr "Hautsita"
-#: src/ephy-window.c:1213
+#: src/ephy-window.c:1312
msgid "Medium"
msgstr "Tartekoa"
-#: src/ephy-window.c:1217
+#: src/ephy-window.c:1316
msgid "Low"
msgstr "Txikia"
-#: src/ephy-window.c:1221
+#: src/ephy-window.c:1320
msgid "High"
msgstr "Handia"
-#: src/ephy-window.c:1231
+#: src/ephy-window.c:1330
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -3009,62 +3080,75 @@ msgstr ""
"Segurtasun-maila: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:1237
+#: src/ephy-window.c:1336
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Segurtasun-maila: %s"
-#: src/pdm-dialog.c:411
+#: src/ephy-window.c:1360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d hidden popup window"
+msgid_plural "%d hidden popup windows"
+msgstr[0] "_Onartu laster-leihoak"
+msgstr[1] "_Onartu laster-leihoak"
+
+#: src/pdm-dialog.c:417
msgid "Domain"
msgstr "Domeinua"
-#: src/pdm-dialog.c:423
+#: src/pdm-dialog.c:429
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: src/pdm-dialog.c:664
+#: src/pdm-dialog.c:661
msgid "Host"
msgstr "Ostalaria"
-#: src/pdm-dialog.c:676
+#: src/pdm-dialog.c:673
msgid "User Name"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
-#: src/pdm-dialog.c:869
+#: src/pdm-dialog.c:902
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Cookie-aren propietateak"
-#: src/pdm-dialog.c:884
+#: src/pdm-dialog.c:917
msgid "Content:"
msgstr "Edukia:"
-#: src/pdm-dialog.c:899
+#: src/pdm-dialog.c:932
msgid "Path:"
msgstr "Bide-izena:"
-#: src/pdm-dialog.c:914
+#: src/pdm-dialog.c:947
msgid "Send for:"
msgstr "Bidali hona:"
-#: src/pdm-dialog.c:923
+#: src/pdm-dialog.c:956
msgid "Encrypted connections only"
msgstr ""
-#: src/pdm-dialog.c:923
+#: src/pdm-dialog.c:956
msgid "Any type of connection"
msgstr ""
-#: src/pdm-dialog.c:929
+#: src/pdm-dialog.c:962
msgid "Expires:"
msgstr "Iraungitzea:"
-#: src/pdm-dialog.c:940
+#: src/pdm-dialog.c:973
msgid "End of current session"
msgstr "Uneko saioaren amaiera"
-#: src/popup-commands.c:245 src/popup-commands.c:253
-msgid "Download link"
-msgstr "Deskargatu esteka"
+#: src/popup-commands.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Download Link"
+msgstr "_Deskargatu esteka"
+
+#: src/popup-commands.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Save Link As"
+msgstr "Gorde _esteka honela..."
#: src/popup-commands.c:260
msgid "Save Image As"
@@ -3121,187 +3205,187 @@ msgstr "Itxi inprimatzeko aurrebista"
#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
#. * "Australian English (System setting)"
#.
-#: src/prefs-dialog.c:105
+#: src/prefs-dialog.c:107
msgid "System language"
msgstr "Sistemaren hizkuntza"
-#: src/prefs-dialog.c:106
+#: src/prefs-dialog.c:108
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaansa"
-#: src/prefs-dialog.c:107
+#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Albanian"
msgstr "Albaniera"
-#: src/prefs-dialog.c:109
+#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijanera"
-#: src/prefs-dialog.c:110
+#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "Basque"
msgstr "Euskara"
-#: src/prefs-dialog.c:111
+#: src/prefs-dialog.c:113
msgid "Breton"
msgstr "Bretoiera"
-#: src/prefs-dialog.c:112
+#: src/prefs-dialog.c:114
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgariera"
-#: src/prefs-dialog.c:113
+#: src/prefs-dialog.c:115
msgid "Byelorussian"
msgstr "Bielorrusiera"
-#: src/prefs-dialog.c:114
+#: src/prefs-dialog.c:116
msgid "Catalan"
msgstr "Katalana"
-#: src/prefs-dialog.c:118
+#: src/prefs-dialog.c:120
msgid "Croatian"
msgstr "Kroaziera"
-#: src/prefs-dialog.c:119
+#: src/prefs-dialog.c:121
msgid "Czech"
msgstr "Txekiera"
-#: src/prefs-dialog.c:120
+#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "Danish"
msgstr "Daniera"
-#: src/prefs-dialog.c:121
+#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandera"
-#: src/prefs-dialog.c:122
+#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "English"
msgstr "Ingelesa"
-#: src/prefs-dialog.c:123
+#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperantoa"
-#: src/prefs-dialog.c:124
+#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniera"
-#: src/prefs-dialog.c:125
+#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "Faeroese"
msgstr "Faeroera"
-#: src/prefs-dialog.c:126
+#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandiera"
-#: src/prefs-dialog.c:127
+#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "French"
msgstr "Frantsesa"
-#: src/prefs-dialog.c:128
+#: src/prefs-dialog.c:130
msgid "Galician"
msgstr "Galegoa"
-#: src/prefs-dialog.c:129
+#: src/prefs-dialog.c:131
msgid "German"
msgstr "Alemana"
-#: src/prefs-dialog.c:132
+#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungariera"
-#: src/prefs-dialog.c:133
+#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandiera"
-#: src/prefs-dialog.c:134
+#: src/prefs-dialog.c:136
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiera"
-#: src/prefs-dialog.c:135
+#: src/prefs-dialog.c:137
msgid "Irish"
msgstr "Irlandera"
-#: src/prefs-dialog.c:136
+#: src/prefs-dialog.c:138
msgid "Italian"
msgstr "Italiera"
-#: src/prefs-dialog.c:139
+#: src/prefs-dialog.c:141
msgid "Latvian"
msgstr "Letoniera"
-#: src/prefs-dialog.c:140
+#: src/prefs-dialog.c:142
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniera"
-#: src/prefs-dialog.c:141
+#: src/prefs-dialog.c:143
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedoniera"
-#: src/prefs-dialog.c:142
+#: src/prefs-dialog.c:144
msgid "Malay"
msgstr "Malaysiera"
-#: src/prefs-dialog.c:143
+#: src/prefs-dialog.c:145
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Norvegiera/Nynorsk"
-#: src/prefs-dialog.c:144
+#: src/prefs-dialog.c:146
msgid "Norwegian/Bokmal"
msgstr "Norvegiera/Bokmal"
-#: src/prefs-dialog.c:145
+#: src/prefs-dialog.c:147
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegiera"
-#: src/prefs-dialog.c:146
+#: src/prefs-dialog.c:148
msgid "Polish"
msgstr "Poloniera"
-#: src/prefs-dialog.c:147
+#: src/prefs-dialog.c:149
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugesa"
-#: src/prefs-dialog.c:148
+#: src/prefs-dialog.c:150
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Brasilgo portugesa"
-#: src/prefs-dialog.c:149
+#: src/prefs-dialog.c:151
msgid "Romanian"
msgstr "Errumaniera"
-#: src/prefs-dialog.c:151
+#: src/prefs-dialog.c:153
msgid "Scottish"
msgstr "Eskoziera"
-#: src/prefs-dialog.c:152
+#: src/prefs-dialog.c:154
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiera"
-#: src/prefs-dialog.c:153
+#: src/prefs-dialog.c:155
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovakiera"
-#: src/prefs-dialog.c:154
+#: src/prefs-dialog.c:156
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveniera"
-#: src/prefs-dialog.c:155
+#: src/prefs-dialog.c:157
msgid "Spanish"
msgstr "Gaztelania"
-#: src/prefs-dialog.c:156
+#: src/prefs-dialog.c:158
msgid "Swedish"
msgstr "Suediera"
-#: src/prefs-dialog.c:160
+#: src/prefs-dialog.c:162
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamera"
-#: src/prefs-dialog.c:161
+#: src/prefs-dialog.c:163
msgid "Walloon"
msgstr "Waloiera"
-#: src/prefs-dialog.c:1058
+#: src/prefs-dialog.c:1060
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Pertsonalizatua [%s]"
@@ -3310,11 +3394,11 @@ msgstr "Pertsonalizatua [%s]"
#. * user's home folder. It should be translated by the same
#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the
#. * filechooser
-#: src/prefs-dialog.c:1103
+#: src/prefs-dialog.c:1105
msgid "Home"
msgstr "Etxea"
-#: src/prefs-dialog.c:1112
+#: src/prefs-dialog.c:1114
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -3322,74 +3406,77 @@ msgstr ""
msgid "Select a directory"
msgstr "Hautatu direktorioa"
-#: src/toolbar.c:368
+#: src/toolbar.c:295
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
-#: src/toolbar.c:370
+#: src/toolbar.c:297
msgid "Go back"
msgstr "Joan atzera"
-#: src/toolbar.c:382
+#: src/toolbar.c:309
msgid "Forward"
msgstr "Aurrera"
-#: src/toolbar.c:384
+#: src/toolbar.c:311
msgid "Go forward"
msgstr "Joan aurrera"
-#: src/toolbar.c:395
+#: src/toolbar.c:322
msgid "Up"
msgstr "Gora"
-#: src/toolbar.c:397
+#: src/toolbar.c:324
msgid "Go up"
msgstr "Joan gora"
-#: src/toolbar.c:413
+#: src/toolbar.c:340
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
msgstr "Idatzi ireki nahi duzun web-helbidea, edo web-ean bilatzeko esaldi bat"
-#: src/toolbar.c:425
+#: src/toolbar.c:352
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:354
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Testuaren tamaina doitzen du"
-#: src/toolbar.c:437
+#: src/toolbar.c:364
msgid "Favicon"
msgstr "Gogikonoa"
-#: src/toolbar.c:447
+#: src/toolbar.c:374
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Helbide-sarreran idatzitako helbidera joan"
-#: src/window-commands.c:169
+#: src/window-commands.c:171
msgid "Check this out!"
msgstr "Begiratu honi!"
-#: src/window-commands.c:855
+#: src/window-commands.c:881
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Tresna-barraren editorea"
-#: src/window-commands.c:877
+#: src/window-commands.c:900
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Gehitu tresna-barra berria"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:928
+#: src/window-commands.c:953
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza \n"
"(<hizkpol@ej-gv.es>)"
-#: src/window-commands.c:958
+#: src/window-commands.c:983
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Mozilla-n oinarritutako GNOMEren arakatzailea"
+#~ msgid "Download link"
+#~ msgstr "Deskargatu esteka"
+
#~ msgid "HTML files"
#~ msgstr "HTML fitxategiak"
@@ -3547,9 +3634,6 @@ msgstr "Mozilla-n oinarritutako GNOMEren arakatzailea"
#~ msgid "Open Image in New Window"
#~ msgstr "Irudia leiho berrian irekitzen du"
-#~ msgid "Open in New Window"
-#~ msgstr "Ireki leiho berrian"
-
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Itsatsi"
@@ -3571,9 +3655,6 @@ msgstr "Mozilla-n oinarritutako GNOMEren arakatzailea"
#~ msgid "Search for a String"
#~ msgstr "Kate bat bilatzen du"
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Hautatu dena"
-
#~ msgid "Select the Entire Document"
#~ msgstr "Dokumentu osoa hautatzen du"
@@ -3746,3 +3827,4 @@ msgstr "Mozilla-n oinarritutako GNOMEren arakatzailea"
#~ msgid "Spinner"
#~ msgstr "Birakaria"
+