aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po72
1 files changed, 43 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2abe6aedf..759261d44 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -4,16 +4,16 @@
# Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>, 2003.
# Ching-Hung Lin <billlin@wshlab2.ee.kuas.edu.tw>, 2004
# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-07
-#
+# Kevin_Wei_2 <kevin_wei3@yahoo.com.tw>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: epiphany 2.29.90\n"
+"Project-Id-Version: epiphany 2.29.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 11:38+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-13 15:52+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 19:45+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-06 19:33+0800\n"
+"Last-Translator: Kevin_Wei_2 <kevin_wei3@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -245,13 +245,13 @@ msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
msgstr "預設字型款式。可接受的值為“serif”(襯線)或“sans-serif”(無襯線)。"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
-msgid "Enable Java"
-msgstr "啟用 Java"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "啟用 JavaScript"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
+msgid "Enable Plugins"
+msgstr "啟用外掛程式"
+
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "Enable Web Inspector"
msgstr "啟用網頁檢查器"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Cookie"
#. The name of the default downloads folder
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:914
msgid "Downloads"
msgstr "下載"
@@ -741,8 +741,8 @@ msgid "Enable Java_Script"
msgstr "啟用 Java_Script"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Enable _Java"
-msgstr "啟用 _Java"
+msgid "Enable _Plugins"
+msgstr "啟用外掛程式(_P)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Fonts & Style"
@@ -967,23 +967,23 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "剩餘"
-#: ../embed/ephy-embed.c:442 ../embed/ephy-embed-persist.c:778
+#: ../embed/ephy-embed.c:455 ../embed/ephy-embed-persist.c:778
#: ../src/window-commands.c:341
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: ../embed/ephy-embed.c:693
+#: ../embed/ephy-embed.c:708
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../embed/ephy-embed.c:712
+#: ../embed/ephy-embed.c:727
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "下載這個可能不安全的檔案?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:717
+#: ../embed/ephy-embed.c:732
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -996,14 +996,14 @@ msgstr ""
"開啟“%s”並不安全,它有可能會破壞您的文件或侵犯您的隱私權。您可以以下載來代"
"替。"
-#: ../embed/ephy-embed.c:725
+#: ../embed/ephy-embed.c:740
msgid "Open this file?"
msgstr "開啟此檔案?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name,
#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:731
+#: ../embed/ephy-embed.c:746
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1014,13 +1014,13 @@ msgstr ""
"\n"
"您可以使用“%s”開啟“%s”或將它儲存。"
-#: ../embed/ephy-embed.c:738
+#: ../embed/ephy-embed.c:753
msgid "Download this file?"
msgstr "下載此檔案?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:743
+#: ../embed/ephy-embed.c:758
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1031,11 +1031,11 @@ msgstr ""
"\n"
"您沒有任何軟體能夠開啟“%s”,您可以以下載它來代替。"
-#: ../embed/ephy-embed.c:750
+#: ../embed/ephy-embed.c:765
msgid "_Save As..."
msgstr "另存新檔(_S)..."
-#: ../embed/ephy-embed.c:915
+#: ../embed/ephy-embed.c:938
msgid "Web Inspector"
msgstr "網頁檢查器"
@@ -1043,6 +1043,12 @@ msgstr "網頁檢查器"
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "Epiphany 目前無法使用。初始化程序失敗。"
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:494
+msgid ""
+"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
+"considered to have a broken certificate."
+msgstr "找不到我們應該使用的 CA 憑證,所有的 SSL 網站都會被認為其憑證已損壞。"
+
#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
#, c-format
msgid "Send an email message to “%s”"
@@ -1576,21 +1582,23 @@ msgstr "圖形檔"
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211
+#: ../src/prefs-dialog.c:918
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:382
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:383
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr "無法在“%s”建立暫存目錄。"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:471
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:472
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "檔案“%s” 已經存在,請先將它移至其它位置。"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:482
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:483
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "無法建立目錄“%s”。"
@@ -2481,7 +2489,7 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "GNOME 網頁瀏覽器選項"
-#: ../src/ephy-notebook.c:628
+#: ../src/ephy-notebook.c:629
msgid "Close tab"
msgstr "關閉分頁"
@@ -2565,7 +2573,7 @@ msgstr "Caret"
msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
msgstr "在鍵盤選取模式,按 F7 離開"
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:201
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
msgid "Switch to this tab"
msgstr "切換到此分頁"
@@ -3381,7 +3389,7 @@ msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "系統語言 (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:942
+#: ../src/prefs-dialog.c:945
msgid "Select a Directory"
msgstr "選擇一個目錄"
@@ -3460,6 +3468,12 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "GNOME 網頁瀏覽器網站"
+#~ msgid "Enable Java"
+#~ msgstr "啟用 Java"
+
+#~ msgid "Enable _Java"
+#~ msgstr "啟用 _Java"
+
#~ msgid "_View Certificate…"
#~ msgstr "檢視憑證(_V)..."