diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 70 |
1 files changed, 46 insertions, 24 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" "" msgstr "Project-Id-Version: Epiphany Gnome HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-11 05:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-11 15:18+1030\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-13 13:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-13 23:26+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "%s\n" "%s của %s" #:../embed/downloader-view.c:431 ../embed/downloader-view.c:436 -#:../src/ephy-window.c:1459 +#:../src/ephy-window.c:1463 msgid "Unknown" msgstr "Không biết" @@ -1531,6 +1531,25 @@ msgstr "trong Kho Mạng" msgid "Untitled" msgstr "Không tên" +#:../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:193 +msgid "_Abort Script" +msgstr "_Hủy tập lệnh" + +#:../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:261 +msgid "Don't Save" +msgstr "Không lưu" + +#:../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:742 +msgid "_User:" +msgstr "_Người dùng:" + +#:../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:743 +#:../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:770 +#:../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:795 +#:../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:905 +msgid "_Password:" +msgstr "_Mật khẩu:" + #:../embed/mozilla/FilePicker.cpp:152 ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:445 #:../lib/ephy-file-chooser.c:371 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642 msgid "All files" @@ -1715,11 +1734,6 @@ msgstr "Chọn mật khẩu." msgid "Select a password to protect this certificate." msgstr "Chọn mật khẩu để bảo vệ chứng nhận này." -#:../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:795 -#:../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:905 -msgid "_Password:" -msgstr "_Mật khẩu:" - #:../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:809 msgid "Con_firm password:" msgstr "_Xác nhận mật khẩu:" @@ -3524,74 +3538,82 @@ msgstr "Đánh dấu" msgid "Find" msgstr "Tìm" -#:../src/ephy-window.c:1462 +#:../src/ephy-window.c:1301 +msgid "Larger" +msgstr "Lớn hơn" + +#:../src/ephy-window.c:1303 +msgid "Smaller" +msgstr "Nhỏ hơn" + +#:../src/ephy-window.c:1466 msgid "Insecure" msgstr "Không bảo mật" -#:../src/ephy-window.c:1467 +#:../src/ephy-window.c:1471 msgid "Broken" msgstr "Bị ngắt" -#:../src/ephy-window.c:1480 +#:../src/ephy-window.c:1484 msgid "Low" msgstr "Thấp" -#:../src/ephy-window.c:1487 +#:../src/ephy-window.c:1491 msgid "High" msgstr "Cao" -#:../src/ephy-window.c:1497 +#:../src/ephy-window.c:1501 #,c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Mức bảo mật: %s" -#:../src/ephy-window.c:1537 +#:../src/ephy-window.c:1541 #,c-format msgid "%d hidden popup window" msgid_plural "%d hidden popup windows" msgstr[0] "%d cửa sổ bật lên đã ẩn" -#:../src/ephy-window.c:1832 +#:../src/ephy-window.c:1836 #,c-format msgid "Open image “%s”" msgstr "Mở ảnh « %s »" -#:../src/ephy-window.c:1837 +#:../src/ephy-window.c:1841 #,c-format msgid "Use as desktop background “%s”" msgstr "Dùng ảnh làm nền màn hình « %s »" -#:../src/ephy-window.c:1842 +#:../src/ephy-window.c:1846 #,c-format msgid "Save image “%s”" msgstr "Lưu ảnh « %s »" -#:../src/ephy-window.c:1847 +#:../src/ephy-window.c:1851 #,c-format msgid "Copy image address “%s”" msgstr "Chép địa chỉ ảnh « %s »" -#:../src/ephy-window.c:1860 +#:../src/ephy-window.c:1864 #,c-format msgid "Send email to address “%s”" msgstr "Gởi thư cho địa chỉ « %s »" -#:../src/ephy-window.c:1866 +#:../src/ephy-window.c:1870 #,c-format msgid "Copy email address “%s”" msgstr "Chép địa chỉ thư « %s »" -#:../src/ephy-window.c:1878 +#:../src/ephy-window.c:1882 #,c-format msgid "Save link “%s”" msgstr "Lưu liên kết « %s »" -#:../src/ephy-window.c:1884 +#:../src/ephy-window.c:1888 #,c-format msgid "Bookmark link “%s”" msgstr "Đánh dấu cho liên kết « %s »" -#:../src/ephy-window.c:1890 +#:../src/ephy-window.c:1894 #,c-format msgid "Copy link's address “%s”" msgstr "Chép địa chỉ liên kết « %s »" @@ -3767,4 +3789,4 @@ msgstr "Nhóm Việt hoá GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)" #:../src/window-commands.c:766 msgid "GNOME Web Browser Website" -msgstr "Chỗ Mạng của Bộ duyệt Mạng Gnome"
\ No newline at end of file +msgstr "Chỗ Mạng của Bộ duyệt Mạng Gnome" |