diff options
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 130 |
1 files changed, 73 insertions, 57 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.th\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-11 09:37+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-11 10:23+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 10:30+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-18 10:36+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "เว็บเบราว์เซอร์ Epiphany" #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows #: data/epiphany.desktop.in.in.h:3 src/ephy-main.c:482 -#: src/ephy-main.c:533 src/ephy-main.c:606 +#: src/ephy-main.c:533 src/ephy-main.c:621 msgid "Web Browser" msgstr "เว็บเบราว์เซอร์" @@ -543,7 +543,7 @@ msgid "Cookies" msgstr "คุกกี้" #. The name of the default downloads folder -#: data/glade/epiphany.glade.h:4 lib/ephy-file-helpers.c:106 +#: data/glade/epiphany.glade.h:4 lib/ephy-file-helpers.c:107 msgid "Downloads" msgstr "ดาวน์โหลด" @@ -813,7 +813,7 @@ msgid_plural "%d downloads" msgstr[0] "มีรายการดาวน์โหลด %d รายการ" msgstr[1] "มีรายการดาวน์โหลด %d รายการ" -#: embed/downloader-view.c:657 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:965 +#: embed/downloader-view.c:657 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:985 msgid "File" msgstr "แฟ้ม" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "" #: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:364 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:245 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1168 src/ephy-session.c:1314 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1264 src/ephy-session.c:1308 msgid "Untitled" msgstr "ไม่มีชื่อ" @@ -1556,8 +1556,8 @@ msgid "Don't Save" msgstr "ไ_ม่บันทึก" #: embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:799 -msgid "_User:" -msgstr "_ผู้ใช้:" +msgid "_Username:" +msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" #: embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:800 #: embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:827 @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid "_Password:" msgstr "_รหัสผ่าน:" #: embed/mozilla/FilePicker.cpp:153 embed/mozilla/FilePicker.cpp:451 -#: lib/ephy-file-chooser.c:371 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748 +#: lib/ephy-file-chooser.c:371 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768 msgid "All files" msgstr "ทุกชนิด" @@ -2010,17 +2010,17 @@ msgstr "เส้นแบ่ง" msgid "All supported types" msgstr "ทุกชนิดที่สนับสนุน" -#: lib/ephy-file-helpers.c:300 +#: lib/ephy-file-helpers.c:301 #, c-format msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีชั่วคราวใน “%s”" -#: lib/ephy-file-helpers.c:368 +#: lib/ephy-file-helpers.c:377 #, c-format msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." msgstr "มีแฟ้ม “%s” อยู่แล้ว กรุณาย้ายตำแหน่ง" -#: lib/ephy-file-helpers.c:379 +#: lib/ephy-file-helpers.c:388 #, c-format msgid "Failed to create directory “%s”." msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี “%s”" @@ -2222,8 +2222,8 @@ msgstr "หน้าต่างป็อบอัพ" msgid "History" msgstr "ประวัติ" -#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:879 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1721 +#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:899 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1741 #: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:404 src/ephy-window.c:1294 msgid "Bookmarks" msgstr "ที่คั่นหน้า" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "เพิ่มหมวดใหม่" #. FIXME ngettext #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1338 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:314 src/ephy-history-window.c:170 #: src/ephy-history-window.c:696 msgid "Open in New _Window" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "เปิดที่คั่นหน้าในหน้าต่า #. FIXME ngettext #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1341 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:302 src/ephy-history-window.c:173 #: src/ephy-history-window.c:699 msgid "Open in New _Tab" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgid "Cut the selection" msgstr "ตัดส่วนที่เลือก" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1351 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1371 #: src/ephy-history-window.c:190 src/ephy-history-window.c:709 #: src/ephy-window.c:168 msgid "_Copy" @@ -2588,101 +2588,101 @@ msgstr "" msgid "_Delete Topic" msgstr "_ลบหมวด" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:611 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:631 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:615 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:619 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:639 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile. -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:644 #, c-format msgid "Mozilla “%s” profile" msgstr "โพรไฟล์ “%s” ของ Mozilla" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:648 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:652 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:661 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:681 msgid "Import failed" msgstr "นำเข้าไม่สำเร็จ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:663 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683 msgid "Import Failed" msgstr "นำเข้าไม่สำเร็จ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:666 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:686 #, c-format msgid "" "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted " "or of an unsupported type." msgstr "ไม่สามารถนำเข้าที่คั่นหน้าจาก “%s” ได้ เพราะแฟ้มเสียอยู่ หรือเป็นชนิดที่ไม่สนับสนุน" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:729 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:749 msgid "Import bookmarks from file" msgstr "นำเข้าที่คั่นหน้าจากแฟ้ม" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:736 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:756 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks" msgstr "ที่คั่นหน้าของ Firefox/Mozilla" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:740 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:760 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" msgstr "ที่คั่นหน้าของ Galeon/Konqueror" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:744 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:764 msgid "Epiphany bookmarks" msgstr "ที่คั่นหน้าของ Epiphany" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:867 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:887 msgid "Export Bookmarks" msgstr "ส่งออกที่คั่นหน้า" #. Make a format selection combo & label -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:902 msgid "File format:" msgstr "รูปแบบแฟ้ม:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:925 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:945 msgid "Import Bookmarks" msgstr "นำเข้าที่คั่นหน้า" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:931 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:951 msgid "I_mport" msgstr "นำเ_ข้า" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:945 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:965 msgid "Import bookmarks from:" msgstr "นำเข้าที่คั่นหน้าจาก:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1347 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1367 #: src/ephy-history-window.c:705 msgid "_Copy Address" msgstr "_คัดลอกตำแหน่ง" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1588 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1608 #: src/ephy-history-window.c:1021 msgid "_Search:" msgstr "_ค้นหา:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1785 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1805 msgid "Topics" msgstr "หมวด" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1855 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1875 #: src/ephy-history-window.c:1304 msgid "Title" msgstr "ชื่อ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1861 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1881 #: src/ephy-history-window.c:1310 msgid "Address" msgstr "ตำแหน่ง" @@ -2725,30 +2725,30 @@ msgid "Work" msgstr "งาน" #. translators: the %s is the title of the bookmark -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:470 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:476 #, c-format msgid "Update bookmark “%s”?" msgstr "อัพเดตที่คั่นหน้า “%s” หรือไม่?" #. translators: the %s is a URL -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:475 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:481 #, c-format msgid "The bookmarked page has moved to “%s”." msgstr "หน้าที่คั่นไว้ได้ย้ายไปที่ “%s” แล้ว" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:479 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:485 msgid "_Don't Update" msgstr "ไ_ม่อัพเดต" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:481 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:487 msgid "_Update" msgstr "_อัพเดต" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:484 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:490 msgid "Update Bookmark?" msgstr "อัพเดตที่คั่นหน้าหรือไม่?" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:321 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:323 msgid "Quick Bookmark" msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้าอย่างเร็ว" @@ -2774,11 +2774,15 @@ msgstr "เปิดที่คั่นหน้านี้ในหน้า msgid "Open in New _Tabs" msgstr "เปิดในแ_ท็บใหม่" +#: src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:78 +msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs" +msgstr "เปิดที่คั่นหน้าต่างๆ ในหมวดนี้ในแท็บใหม่" + #: src/bookmarks/ephy-related-action.c:176 msgid "Related" msgstr "ที่เกี่ยวข้อง" -#: src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:320 +#: src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:322 msgid "Quick Topic" msgstr "เพิ่มหมวดอย่างเร็ว" @@ -2959,6 +2963,18 @@ msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้า" msgid "URL" msgstr "URL" +#: src/ephy-main.c:90 +msgid "Start a private instance" +msgstr "เปิดหน้าต่างชุดส่วนตัว" + +#: src/ephy-main.c:92 +msgid "Profile directory to use in the private instance" +msgstr "ไดเรกทอรีของโพรไฟล์ที่จะใช้กับหน้าต่างชุดส่วนตัว" + +#: src/ephy-main.c:92 +msgid "DIR" +msgstr "DIR" + #: src/ephy-main.c:417 msgid "Could not start GNOME Web Browser" msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้เว็บเบราว์เซอร์ของ GNOME" @@ -2984,18 +3000,18 @@ msgstr "ตัวเลือกสำหรับเว็บเบราว์ msgid "Close tab" msgstr "ปิดแท็บ" -#: src/ephy-session.c:158 +#: src/ephy-session.c:156 #, c-format msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second." msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds." msgstr[0] "การดาวน์โหลดทั้งหมดจะถูกยกเลิก และจะออกจากระบบภายใน %d วินาที" msgstr[1] "การดาวน์โหลดทั้งหมดจะถูกยกเลิก และจะออกจากระบบภายใน %d วินาที" -#: src/ephy-session.c:274 +#: src/ephy-session.c:272 msgid "Abort pending downloads?" msgstr "เลิกการดาวน์โหลดข้อมูลที่ยังค้างอยู่หรือไม่" -#: src/ephy-session.c:278 +#: src/ephy-session.c:276 msgid "" "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and " "lost." @@ -3003,19 +3019,19 @@ msgstr "" "ยังมีการดาวน์โหลดที่ยังค้างอยู่ ถ้าคุณออกจากระบบตอนนี้ จะยกเลิกการดาวน์โหลดทั้งหมด " "และข้อมูลที่ดาวน์โหลดจะสูญหาย" -#: src/ephy-session.c:282 +#: src/ephy-session.c:280 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_ยกเลิกการออกจากระบบ" -#: src/ephy-session.c:284 +#: src/ephy-session.c:282 msgid "_Abort Downloads" msgstr "เ_ลิกดาวน์โหลด" -#: src/ephy-session.c:609 +#: src/ephy-session.c:603 msgid "Recover previous browser windows and tabs?" msgstr "จะเรียกหน้าต่างและแท็บเดิมของเบราว์เซอร์คืนมาหรือไม่?" -#: src/ephy-session.c:613 +#: src/ephy-session.c:607 msgid "" "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " "can recover the opened windows and tabs." @@ -3023,15 +3039,15 @@ msgstr "" "ดูเหมือนว่า Epiphany จะตายกลางคันในการทำงานครั้งก่อน " "คุณสามารถเรียกหน้าต่างและแท็บที่เปิดไว้ในครั้งนั้นคืนมาได้" -#: src/ephy-session.c:617 +#: src/ephy-session.c:611 msgid "_Don't Recover" msgstr "ไ_ม่ต้องเรียกคืน" -#: src/ephy-session.c:619 +#: src/ephy-session.c:613 msgid "_Recover" msgstr "เ_รียกคืน" -#: src/ephy-session.c:621 +#: src/ephy-session.c:615 msgid "Crash Recovery" msgstr "การเรียกคืนจากการพัง" |