aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po816
1 files changed, 419 insertions, 397 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 78976d6c7..769308309 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany 0.5.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-07 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-07 21:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-22 13:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-22 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgid "Download _Details"
msgstr "_Детаљи преузимања..."
#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
-#: src/ephy-window.c:665
+#: src/ephy-window.c:670
msgid "Find"
msgstr "Пронађи"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "_Пронађи:"
msgid "_Next"
msgstr "_Следећи"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:372
+#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:373
msgid "_Pause"
msgstr "_Заустави"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgid "Siz_e:"
msgstr "Вели_чина:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:384
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387
msgid "_Address:"
msgstr "_Адреса:"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgid "Paper"
msgstr "Папир"
#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
-#: src/ephy-window.c:661
+#: src/ephy-window.c:666
msgid "Print"
msgstr "Штампај"
@@ -882,6 +882,7 @@ msgid "Cut the Selection"
msgstr "Исеци изабрано"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543
msgid "Download Link"
msgstr "Преузми везу"
@@ -962,23 +963,23 @@ msgid "Use Image As Background"
msgstr "Употреби слику за позадину"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 src/ephy-history-window.c:124
-#: src/ephy-window.c:63
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:126
+#: src/ephy-window.c:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
#. Toplevel
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150 src/ephy-history-window.c:123
-#: src/ephy-window.c:62
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:125
+#: src/ephy-window.c:65
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:106
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109
msgid "_Find..."
msgstr "_Пронађи..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:83
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86
msgid "_Print..."
msgstr "_Штампај..."
@@ -994,80 +995,96 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u:%02u"
-#: embed/downloader-view.c:368
+#: embed/downloader-view.c:369
msgid "_Resume"
msgstr "_Настави"
-#: embed/downloader-view.c:390
+#: embed/downloader-view.c:391
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f MB"
msgstr "%.1f од %.1f MB"
-#: embed/downloader-view.c:396
+#: embed/downloader-view.c:397
#, c-format
msgid "%d of %d KB"
msgstr "%d од %d KB"
-#: embed/downloader-view.c:402
+#: embed/downloader-view.c:403
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
-#: embed/downloader-view.c:408
+#: embed/downloader-view.c:409
#, c-format
msgid "%s at %.1f KB/s"
msgstr "%s на %.1f KБ/с"
-#: embed/downloader-view.c:523 embed/downloader-view.c:541
-#: src/ephy-window.c:890
+#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542
+#: src/ephy-window.c:870
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: embed/downloader-view.c:540
+#: embed/downloader-view.c:541
msgid "00.00"
msgstr "00.00"
-#: embed/downloader-view.c:763
+#: embed/downloader-view.c:779
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:773
+#: embed/downloader-view.c:789
msgid "Filename"
msgstr "Име датотеке"
-#: embed/downloader-view.c:784
+#: embed/downloader-view.c:800
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: embed/downloader-view.c:795
+#: embed/downloader-view.c:811
msgid "Remaining"
msgstr "Преостало"
-#: embed/downloader-view.c:993
+#: embed/downloader-view.c:1015
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Откажи свако заказано преузимање?"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:138 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:308
-msgid "Select the destination filename"
-msgstr "Изабери циљно име датотеке"
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:325
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Сними слику као"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:285
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668
+msgid "Save Page As"
+msgstr "Сними страницу као"
+
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:413
+msgid "Save Background As"
+msgstr "Сними позадину као"
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:167
+msgid "The file has not been saved."
+msgstr "Ова датотека није сачувана."
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:299
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Не постоје програми за отварање наведене датотеке."
-#: embed/ephy-history.c:443 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:667
+#: embed/ephy-history.c:438 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:691
msgid "All"
msgstr "Све"
-#: embed/ephy-history.c:592
+#: embed/ephy-history.c:587
msgid "Others"
msgstr "Остали"
-#: embed/ephy-history.c:598
+#: embed/ephy-history.c:593
msgid "Local files"
msgstr "Локалне датотеке"
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:308
+msgid "Select the destination filename"
+msgstr "Изабери циљно име датотеке"
+
#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124
msgid ""
"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
@@ -1098,377 +1115,377 @@ msgstr "Изабрана је датотека, а очекиван је дир
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "Изабран је директоријум, а очекивана је датотека."
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:71
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
msgid "_Arabic"
msgstr "_Арапски"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:72
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
msgid "_Baltic"
msgstr "_Балтички"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:73
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
msgid "Central _European"
msgstr "Централно_европски"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:74
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
msgid "Chi_nese"
msgstr "Ки_нески"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
msgid "_Cyrillic"
msgstr "_Ћирилица"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
msgid "_Greek"
msgstr "_Грчки"
# ili je "Hebrejski"?
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
msgid "_Hebrew"
msgstr "_Јеврејски"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
msgid "_Indian"
msgstr "_Индијански"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
msgid "_Japanese"
msgstr "_Јапански"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
msgid "_Korean"
msgstr "_Корејски"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
msgid "_Turkish"
msgstr "_Турски"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
msgid "_Unicode"
msgstr "_Уникод"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
msgid "_Vietnamese"
msgstr "_Вијетнамски"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
msgid "_Western"
msgstr "_Западни"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
msgid "_Other"
msgstr "_Остали"
#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:104
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Арапски (_IBM-864)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:105
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Арапски (ISO-_8859-6)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:106
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Арапски (_MacArabic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:107
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Арапски (_Windows-1256)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Балтички (_ISO-8859-13)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Балтички (I_SO-8859-4)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Балтички (_Windows-1257)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Централноевропски (_IBM-852)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Централноевропски (I_SO-8859-2)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Централноевропски (_MacCE)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Централноевропски (_Windows-1250)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Хрватски (Mac_Croatian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Кинески поједностављени (_GB18030)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Кинески поједностављени (G_B2312)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Кинески поједностављени (GB_K)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Кинески поједностављени (_HZ)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Кинески поједностављени (_ISO-2022-CN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Кинески Традиционални (Big_5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Кинески Традиционални (Big5-HK_SCS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Кинески Традиционални (_EUC-TW)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Ћирилица (_IBM-855)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Ћирилица (I_SO-8859-5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Ћирилица (IS_O-IR-111)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Ћирилица (_KOI8-R)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Ћирилица (_MacCyrillic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Ћирилица (_Windows-1251)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
msgstr "Ћирилица/Руски (_CP-866)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Ћирилица/Украјински (_KOI8-U)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Ћирилица/Украјински (Mac_Ukrainian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Грчки (_ISO-8859-7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Грчки (_MacGreek)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Грчки (_Windows-1253)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Гуџарати (_MacGujarati)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Гурмуки (Mac_Gurmukhi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Хинду (Mac_Devanagari)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Хебрејски (_IBM-862)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Хебрејски (IS_O-8859-8-I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Хебрејски (_MacHebrew)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Хебрејски (_Windows-1255)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Визуелни Хебрејски (ISO-8859-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Јапански (_EUC-JP)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Јапански (_ISO-2022-JP)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Јапански (_Shift_JIS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Корејски (_EUC-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Корејски (_ISO-2022-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Корејски (_JOHAB)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Корсејски (_UHC)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Турски (_IBM-857)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Турски (I_SO-8859-9)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Турски (_MacTurkish)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Турски (_Windows-1254)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
msgid "Unicode (UTF-_7)"
msgstr "Уникод (UTF-_7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Уникод (UTF-_8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Вијетнамски (_TCVN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Вијетнамски (_VISCII)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Вијетнамски (V_PS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Вијетнамски (_Windows-1258)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Западни (_IBM-850)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
msgid "Western (I_SO-8859-1)"
msgstr "Западни (I_SO-8859-1)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Западни (IS_O-8859-15)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Западни (_MacRoman)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Западни (_Windows-1252)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Јерменски (ARMSCII-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Келтски (ISO-8859-14)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
msgid "_Farsi (MacFarsi)"
msgstr "_Фарси (MacFarsi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Грузијски (GEOSTD8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Исландски (MacIcelandic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Нордијски (ISO-8859-10)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Румунски (MacRomanian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Р_умунски (ISO-8859-16)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "Јужно_европски (ISO-8859-3)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Тајландски (TIS-_620)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Тајландски (IS_O-8859-11)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Тајландски (Windows-874)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
msgid "_User Defined"
msgstr "_Корисник изабрао"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:891
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:893
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:898
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930
msgid "End of current session"
msgstr "Крај текуће сесије"
@@ -1520,7 +1537,7 @@ msgstr "%s већ постоји, уклоните га."
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Не може да направи директоријум %s."
-#: lib/ephy-gui.c:77
+#: lib/ephy-gui.c:76
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
@@ -1533,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Желите ли да наставите?"
-#: lib/ephy-gui.c:108
+#: lib/ephy-gui.c:107
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Не може да прикаже помоћ: %s"
@@ -1652,260 +1669,260 @@ msgstr "400%"
msgid "_Zoom"
msgstr "У_већај"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:211
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:243
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Особине „%s“"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:365
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220
msgid "_Title:"
msgstr "_Наслов:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:407
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243
msgid "To_pics:"
msgstr "_Теме:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:416
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "_Прикажи у линији са обележивачима"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:125
-#: src/ephy-window.c:64
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:127
+#: src/ephy-window.c:67
msgid "_View"
msgstr "_Преглед"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:126
-#: src/ephy-window.c:68
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:128
+#: src/ephy-window.c:71
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
msgid "_New Topic"
msgstr "_Нова тема"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
msgid "Create a new topic"
msgstr "Направи нову тему"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:860 src/ephy-history-window.c:130
-#: src/ephy-history-window.c:673
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:862 src/ephy-history-window.c:132
+#: src/ephy-history-window.c:675
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Отвори у новом прозору"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Отвори изабрани обележивач у новом прозору"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:861 src/ephy-history-window.c:133
-#: src/ephy-history-window.c:674
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:135
+#: src/ephy-history-window.c:676
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Отвору у новом _листу"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Отвори изабрани обележивач у новом листу"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_Rename..."
msgstr "_Преименуј..."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Преименуј изабрани обележивач или тему"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 src/ephy-history-window.c:136
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:138
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Уклони изабрани обележивач или тему"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "_Show in Bookmarks Bar"
msgstr "_Прикажи у линији са обележивачима"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
msgstr "Прикажи изабрани обележивач или тему у линији са обележивачима"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "_Properties"
msgstr "Особ_ине"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Прегледајте или измените особине изабраног обележивача"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "_Import Bookmarks..."
msgstr "У_везите обележиваче..."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr ""
"Увезите обележиваче из неког другог веб читача или из датотеке са "
"обележивачима"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 src/ephy-history-window.c:142
-#: src/ephy-window.c:89
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:144
+#: src/ephy-window.c:92
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Затвори прозор са обележивачима"
#. Edit Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 src/ephy-history-window.c:147
-#: src/ephy-window.c:94
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:149
+#: src/ephy-window.c:97
msgid "Cu_t"
msgstr "И_сеци"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 src/ephy-history-window.c:148
-#: src/ephy-window.c:95
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:150
+#: src/ephy-window.c:98
msgid "Cut the selection"
msgstr "Исеци изабрано"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:870 src/ephy-history-window.c:150
-#: src/ephy-history-window.c:683 src/ephy-window.c:97
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:872 src/ephy-history-window.c:152
+#: src/ephy-history-window.c:685 src/ephy-window.c:100
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 src/ephy-history-window.c:151
-#: src/ephy-window.c:98
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:153
+#: src/ephy-window.c:101
msgid "Copy the selection"
msgstr "Умножи изабрано"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:153
-#: src/ephy-window.c:100
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:155
+#: src/ephy-window.c:103
msgid "_Paste"
msgstr "У_баци"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-history-window.c:154
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:156
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Убаци из списка исечака"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:156
-#: src/ephy-window.c:103
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:158
+#: src/ephy-window.c:106
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Изабери све обележиваче или сав текст"
#. View Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:164
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:166
msgid "_Title"
msgstr "_Наслов"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:165
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:167
msgid "Show only the title column"
msgstr "Прикажи само насловну колону"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:167
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:169
msgid "_Address"
msgstr "_Адреса"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 src/ephy-history-window.c:168
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:170
msgid "Show only the address column"
msgstr "Прикажи само колону са адресом"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:170
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:172
msgid "T_itle and Address"
msgstr "Нас_лов и адреса"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:171
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:173
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Прикажи колоне и за наслов и за адресу"
#. Help Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:175
-#: src/ephy-window.c:204
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:177
+#: src/ephy-window.c:207
msgid "_Contents"
msgstr "_Садржај"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Прикажи помоћ за обележиваче"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 src/ephy-history-window.c:178
-#: src/ephy-window.c:207
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:180
+#: src/ephy-window.c:210
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 src/ephy-history-window.c:179
-#: src/ephy-window.c:208
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:181
+#: src/ephy-window.c:211
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Прикажи заслуге за творце овог веб читача"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258
msgid "Type a topic"
msgstr "Унеси тему"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:508
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Увези обележиваче"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:528
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530
msgid "Choose the bookmarks source:"
msgstr "Изаберите извор обележивача:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:537
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539
msgid "Mozilla bookmarks"
msgstr "Мозилини обележивачи"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541
msgid "Galeon bookmarks"
msgstr "Галеонови обележивачи"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543
msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Конкверорови обележивачи"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855 src/ephy-history-window.c:668
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:670
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Отвори у новим прозорима"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856 src/ephy-history-window.c:669
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:858 src/ephy-history-window.c:671
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Отвори у новим _листовима"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:866 src/ephy-history-window.c:679
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:868 src/ephy-history-window.c:681
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Умножи адресу"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1118 src/ephy-history-window.c:884
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1115 src/ephy-history-window.c:886
msgid "_Search:"
msgstr "_Претрага:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1204 src/ephy-window.c:667
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1202 src/ephy-window.c:672
msgid "Bookmarks"
msgstr "Обележивачи"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1278
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1276
msgid "Topics"
msgstr "Теме"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1334 src/ephy-history-window.c:1070
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1333 src/ephy-history-window.c:1074
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:268
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:208
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
@@ -1913,44 +1930,44 @@ msgstr "Празно"
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:73
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
msgid "Search the web"
msgstr "Претражи веб"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:73
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
msgid "Entertainment"
msgstr "Забава"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:80
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
msgid "News"
msgstr "Вести"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:81
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
msgid "Shopping"
msgstr "Куповина"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:82
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
msgid "Sports"
msgstr "Спорт"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
msgid "Travel"
msgstr "Путовања"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
msgid "Work"
msgstr "Посао"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:702
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:726
msgid "Most Visited"
msgstr "Најпосећеније"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:719
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:743
msgid "Not Categorized"
msgstr "Неразврстано"
@@ -1971,63 +1988,63 @@ msgstr "Поновљени обележивач"
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Већ постоји обележивач са насловом %s за ову страницу."
-#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:380
+#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:405
msgid "Go"
msgstr "Иди"
-#: src/ephy-history-window.c:131
+#: src/ephy-history-window.c:133
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Отвори изабрану везу из историјата у новом прозору"
-#: src/ephy-history-window.c:134
+#: src/ephy-history-window.c:136
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Отвори изабрану везу из историјата у новом листу"
-#: src/ephy-history-window.c:137
+#: src/ephy-history-window.c:139
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Уклони изабрану везу из историјата"
-#: src/ephy-history-window.c:139
+#: src/ephy-history-window.c:141
msgid "Boo_kmark Link..."
msgstr "_Обележивач за везу..."
-#: src/ephy-history-window.c:140
+#: src/ephy-history-window.c:142
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Постави обележивач за изабрану везу из историјата"
-#: src/ephy-history-window.c:143
+#: src/ephy-history-window.c:145
msgid "Close the history window"
msgstr "Затвори прозор историјата"
-#: src/ephy-history-window.c:157
+#: src/ephy-history-window.c:159
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Изабери све везе из историјата или сав текст"
-#: src/ephy-history-window.c:159
+#: src/ephy-history-window.c:161
msgid "C_lear History"
msgstr "О_чисти историјат"
-#: src/ephy-history-window.c:160
+#: src/ephy-history-window.c:162
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Очисти записе о прегледу страница"
-#: src/ephy-history-window.c:176
+#: src/ephy-history-window.c:178
msgid "Display history help"
msgstr "Прикажи помоћ за историјат"
-#: src/ephy-history-window.c:222
+#: src/ephy-history-window.c:224
msgid "Clear history"
msgstr "Очисти историјат"
-#: src/ephy-history-window.c:254
+#: src/ephy-history-window.c:256
msgid "C_lear"
msgstr "О_чисти"
-#: src/ephy-history-window.c:276
+#: src/ephy-history-window.c:278
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Очисти записе о прегледу страница?"
-#: src/ephy-history-window.c:283
+#: src/ephy-history-window.c:285
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -2035,15 +2052,15 @@ msgstr ""
"Чишћење записа о прегледу страница ће трајно уклонити све ставке из "
"историјата."
-#: src/ephy-history-window.c:957
+#: src/ephy-history-window.c:960
msgid "History"
msgstr "Историјат"
-#: src/ephy-history-window.c:1024
+#: src/ephy-history-window.c:1027
msgid "Sites"
msgstr "Странице"
-#: src/ephy-history-window.c:1074
+#: src/ephy-history-window.c:1079
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
@@ -2130,7 +2147,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Бонобо не може да пронађе GNOME_Epiphany_Automation.server."
-#: src/ephy-shell.c:191
+#: src/ephy-shell.c:232
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
@@ -2138,456 +2155,456 @@ msgstr ""
"Спознаја се сада не може користити. Неуспешно покретање Мозиле. Проверите "
"променљиву MOYILLA_FIVE_HOME у вашем окружењу."
-#: src/ephy-tab.c:310 src/ephy-tab.c:962 src/ephy-tab.c:1144
+#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:967 src/ephy-tab.c:1150
msgid "Blank page"
msgstr "Празна страница"
-#: src/ephy-tab.c:627
+#: src/ephy-tab.c:631
msgid "site"
msgstr "странице"
-#: src/ephy-tab.c:651
+#: src/ephy-tab.c:655
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Преусмерава на %s..."
-#: src/ephy-tab.c:655
+#: src/ephy-tab.c:659
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Преноси податке са %s..."
-#: src/ephy-tab.c:659
+#: src/ephy-tab.c:663
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Очекује овлашћење од %s..."
-#: src/ephy-tab.c:667
+#: src/ephy-tab.c:671
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Учитава %s..."
-#: src/ephy-tab.c:671
+#: src/ephy-tab.c:675
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: src/ephy-window.c:65
+#: src/ephy-window.c:68
msgid "_Bookmarks"
msgstr "О_бележивачи"
-#: src/ephy-window.c:66
+#: src/ephy-window.c:69
msgid "_Go"
msgstr "_Иди"
-#: src/ephy-window.c:67
+#: src/ephy-window.c:70
msgid "_Tabs"
msgstr "_Листови"
#. File menu
-#: src/ephy-window.c:71
+#: src/ephy-window.c:74
msgid "_New Window"
msgstr "_Нови прозор"
-#: src/ephy-window.c:72
-msgid "Create a new window"
+#: src/ephy-window.c:75
+msgid "Open a new window"
msgstr "Отвори нови прозор"
-#: src/ephy-window.c:74
+#: src/ephy-window.c:77
msgid "New _Tab"
msgstr "Нови _лист"
-#: src/ephy-window.c:75
-msgid "Create a new tab"
+#: src/ephy-window.c:78
+msgid "Open a new tab"
msgstr "Отвори нови лист"
-#: src/ephy-window.c:77
+#: src/ephy-window.c:80
msgid "_Open..."
msgstr "_Отвори..."
-#: src/ephy-window.c:78
+#: src/ephy-window.c:81
msgid "Open a file"
msgstr "Отвори датотеку"
-#: src/ephy-window.c:80
+#: src/ephy-window.c:83
msgid "Save _As..."
msgstr "Сними _као..."
-#: src/ephy-window.c:81
+#: src/ephy-window.c:84
msgid "Save the current page"
msgstr "Сними текућу страницу"
-#: src/ephy-window.c:84
+#: src/ephy-window.c:87
msgid "Print the current page"
msgstr "Штампај текућу страницу"
-#: src/ephy-window.c:86
+#: src/ephy-window.c:89
msgid "S_end To..."
msgstr "По_шаљи на..."
-#: src/ephy-window.c:87
+#: src/ephy-window.c:90
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Пошаљи везу на текућу страницу"
-#: src/ephy-window.c:90
+#: src/ephy-window.c:93
msgid "Close this window"
msgstr "Затвори овај прозор"
-#: src/ephy-window.c:101
+#: src/ephy-window.c:104
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Убаци из списка исечака"
-#: src/ephy-window.c:104
+#: src/ephy-window.c:107
msgid "Select the entire page"
msgstr "Изабери целу страницу"
-#: src/ephy-window.c:107
-msgid "Find a string"
-msgstr "Пронађи текст"
+#: src/ephy-window.c:110
+msgid "Find a word or phrase in the page"
+msgstr "Нађи реч или израз на страници"
-#: src/ephy-window.c:109
+#: src/ephy-window.c:112
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Пронађи _следеће"
-#: src/ephy-window.c:110
-msgid "Find next occurrence of the string"
-msgstr "Пронађи следећу појаву текста"
+#: src/ephy-window.c:113
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Пронађи следећу појаву речи или израза"
-#: src/ephy-window.c:112
+#: src/ephy-window.c:115
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Пронађи _претходно"
-#: src/ephy-window.c:113
-msgid "Find previous occurrence of the string"
-msgstr "Пронађи претходну појаву текста"
+#: src/ephy-window.c:116
+msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Пронађи претходну појаву речи или израза"
-#: src/ephy-window.c:115
+#: src/ephy-window.c:118
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "_Лични подаци"
-#: src/ephy-window.c:116
+#: src/ephy-window.c:119
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Гледај и уклони колачиће и лозинке"
-#: src/ephy-window.c:118
+#: src/ephy-window.c:121
msgid "T_oolbars"
msgstr "_Алатке"
-#: src/ephy-window.c:119
+#: src/ephy-window.c:122
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Прилагоди алатке"
-#: src/ephy-window.c:121
+#: src/ephy-window.c:124
msgid "P_references"
msgstr "П_оставке"
-#: src/ephy-window.c:122
+#: src/ephy-window.c:125
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Подесите веб читач"
#. View menu
-#: src/ephy-window.c:126
+#: src/ephy-window.c:129
msgid "_Stop"
msgstr "_Заустави"
-#: src/ephy-window.c:127
+#: src/ephy-window.c:130
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Прекини тренутни пренос података"
-#: src/ephy-window.c:129
+#: src/ephy-window.c:132
msgid "_Reload"
msgstr "_Освежи"
-#: src/ephy-window.c:130
+#: src/ephy-window.c:133
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Прикажи најновији садржај текуће странице"
-#: src/ephy-window.c:132
+#: src/ephy-window.c:135
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Алатке"
-#: src/ephy-window.c:133
+#: src/ephy-window.c:136
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Прикажи или сакриј алатке"
-#: src/ephy-window.c:135
+#: src/ephy-window.c:138
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr "_Линија са обележивачима"
-#: src/ephy-window.c:136
+#: src/ephy-window.c:139
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr "Прикажи или сакриј линију са обележивачима"
-#: src/ephy-window.c:138
+#: src/ephy-window.c:141
msgid "St_atusbar"
msgstr "Линија са ст_ањем"
-#: src/ephy-window.c:139
+#: src/ephy-window.c:142
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Прикажи или сакриј линију стања"
-#: src/ephy-window.c:141
+#: src/ephy-window.c:144
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Цео екран"
-#: src/ephy-window.c:142
+#: src/ephy-window.c:145
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Читај преко целог екрана"
-#: src/ephy-window.c:144
+#: src/ephy-window.c:147
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_већај"
-#: src/ephy-window.c:145
-msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr "Прикажи садржај са више детаља"
+#: src/ephy-window.c:148
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Увећај величину текста"
-#: src/ephy-window.c:147
+#: src/ephy-window.c:150
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_мањи"
-#: src/ephy-window.c:148
-msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr "Прикажи садржај са мање детаља"
+#: src/ephy-window.c:151
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Умањи величину текста"
-#: src/ephy-window.c:150
+#: src/ephy-window.c:153
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Обична величина"
-#: src/ephy-window.c:151
-msgid "Show the contents at the normal size"
-msgstr "Прикажи садржајна у обичној величини"
+#: src/ephy-window.c:154
+msgid "Use the normal text size"
+msgstr "Користи обичну величину текста"
-#: src/ephy-window.c:153
+#: src/ephy-window.c:156
msgid "_Encoding"
msgstr "_Кодирање"
-#: src/ephy-window.c:154
+#: src/ephy-window.c:157
msgid "_Page Source"
msgstr "_Изворно издање странице"
-#: src/ephy-window.c:155
+#: src/ephy-window.c:158
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Погледај изворни код странице"
#. Bookmarks menu
-#: src/ephy-window.c:159
+#: src/ephy-window.c:162
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Додај обележивач..."
-#: src/ephy-window.c:160 src/ephy-window.c:221
+#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Додај обележивач за текућу страницу"
-#: src/ephy-window.c:162
+#: src/ephy-window.c:165
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "У_реди обележиваче"
-#: src/ephy-window.c:163
-msgid "Go to a bookmark"
-msgstr "Иди на обележивач"
+#: src/ephy-window.c:166
+msgid "Open the bookmarks window"
+msgstr "Отвори прозор са обележивачима"
#. Go menu
-#: src/ephy-window.c:167
+#: src/ephy-window.c:170
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: src/ephy-window.c:168
+#: src/ephy-window.c:171
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Иди на претходно посећену страницу"
-#: src/ephy-window.c:170
+#: src/ephy-window.c:173
msgid "_Forward"
msgstr "На_пред"
-#: src/ephy-window.c:171
+#: src/ephy-window.c:174
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Иди на следеће посећену страницу"
-#: src/ephy-window.c:173
+#: src/ephy-window.c:176
msgid "_Up"
msgstr "_Изнад"
-#: src/ephy-window.c:174
+#: src/ephy-window.c:177
msgid "Go up one level"
msgstr "Иди један ниво изнад"
-#: src/ephy-window.c:176
+#: src/ephy-window.c:179
msgid "_Home"
msgstr "_Почетак"
-#: src/ephy-window.c:177
+#: src/ephy-window.c:180
msgid "Go to the home page"
msgstr "Иди на почетну страницу"
-#: src/ephy-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:182
msgid "_Location..."
msgstr "_Адреса..."
-#: src/ephy-window.c:180
+#: src/ephy-window.c:183
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Иди на наведену адресу"
-#: src/ephy-window.c:182
+#: src/ephy-window.c:185
msgid "H_istory"
msgstr "_Историјат"
-#: src/ephy-window.c:183
-msgid "Go to an already visited page"
-msgstr "Иди на већ посећену страницу"
+#: src/ephy-window.c:186
+msgid "Open the history window"
+msgstr "Отвори прозор историјата"
#. Tabs menu
-#: src/ephy-window.c:187
+#: src/ephy-window.c:190
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Претходни лист"
-#: src/ephy-window.c:188
+#: src/ephy-window.c:191
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Активирај претходни лист"
-#: src/ephy-window.c:190
+#: src/ephy-window.c:193
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Следећи лист"
-#: src/ephy-window.c:191
+#: src/ephy-window.c:194
msgid "Activate next tab"
msgstr "Активирај следећи лист"
-#: src/ephy-window.c:193
+#: src/ephy-window.c:196
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Пребаци лист _лево"
-#: src/ephy-window.c:194
+#: src/ephy-window.c:197
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Пребаци текући лист лево"
-#: src/ephy-window.c:196
+#: src/ephy-window.c:199
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Пребаци лист _десно"
-#: src/ephy-window.c:197
+#: src/ephy-window.c:200
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Пребаци текући лист десно"
-#: src/ephy-window.c:199
+#: src/ephy-window.c:202
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Одвој лист"
-#: src/ephy-window.c:200
+#: src/ephy-window.c:203
msgid "Detach current tab"
msgstr "Одвој текући лист"
-#: src/ephy-window.c:205
+#: src/ephy-window.c:208
msgid "Display web browser help"
msgstr "Прикажи помоћ за веб читач"
#. Document
-#: src/ephy-window.c:218
+#: src/ephy-window.c:221
msgid "_Save Background As..."
msgstr "_Сними позадину као..."
-#: src/ephy-window.c:220
+#: src/ephy-window.c:223
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "Додај обеле_живач..."
#. Framed document
-#: src/ephy-window.c:225
+#: src/ephy-window.c:228
msgid "_Open Frame"
msgstr "_Отвори оквир"
-#: src/ephy-window.c:227
+#: src/ephy-window.c:230
msgid "Open Frame in _New Window"
msgstr "Отвори оквир у _новом прозору"
-#: src/ephy-window.c:229
+#: src/ephy-window.c:232
msgid "Open Frame in New _Tab"
msgstr "Отвори оквир у новом _листу"
#. Links
-#: src/ephy-window.c:233
+#: src/ephy-window.c:236
msgid "_Open Link"
msgstr "_Отвору везу"
-#: src/ephy-window.c:235
+#: src/ephy-window.c:238
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Отвори везу у _новом прозору"
-#: src/ephy-window.c:237
+#: src/ephy-window.c:240
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Отвори везу у новом _листу"
-#: src/ephy-window.c:239
+#: src/ephy-window.c:242
msgid "_Download Link..."
msgstr "_Преузми везу..."
-#: src/ephy-window.c:241
+#: src/ephy-window.c:244
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "_Обележи везу..."
-#: src/ephy-window.c:243
+#: src/ephy-window.c:246
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Умножи адресу везе"
#. Images
-#: src/ephy-window.c:247
+#: src/ephy-window.c:250
msgid "Open _Image"
msgstr "Отвори _слику"
-#: src/ephy-window.c:249
+#: src/ephy-window.c:252
msgid "Open Image in New _Window"
msgstr "Отвори слику у новом _прозору"
-#: src/ephy-window.c:251
+#: src/ephy-window.c:254
msgid "Open Image in New T_ab"
msgstr "Отвори слику у новом _листу"
-#: src/ephy-window.c:253
+#: src/ephy-window.c:256
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Сачувај слику као..."
-#: src/ephy-window.c:255
+#: src/ephy-window.c:258
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "Упо_треби слику за позадину"
-#: src/ephy-window.c:257
+#: src/ephy-window.c:260
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Умножи адресу сли_ке"
-#: src/ephy-window.c:557
+#: src/ephy-window.c:561
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Не користи цео екран"
-#: src/ephy-window.c:657
+#: src/ephy-window.c:662 src/window-commands.c:324
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: src/ephy-window.c:659
+#: src/ephy-window.c:664 src/window-commands.c:365
msgid "Save As"
msgstr "Сачувај као"
-#: src/ephy-window.c:663
+#: src/ephy-window.c:668
msgid "Bookmark"
msgstr "Обележивач"
-#: src/ephy-window.c:893
+#: src/ephy-window.c:873
msgid "Insecure"
msgstr "Небезбедно"
-#: src/ephy-window.c:896
+#: src/ephy-window.c:876
msgid "Broken"
msgstr "Разбијен"
-#: src/ephy-window.c:899
+#: src/ephy-window.c:879
msgid "Medium"
msgstr "Осредњи"
-#: src/ephy-window.c:903
+#: src/ephy-window.c:883
msgid "Low"
msgstr "Низак"
-#: src/ephy-window.c:907
+#: src/ephy-window.c:887
msgid "High"
msgstr "Висок"
-#: src/ephy-window.c:917
+#: src/ephy-window.c:897
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -2596,47 +2613,51 @@ msgstr ""
"Ниво безбедности: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:923
+#: src/ephy-window.c:903
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Ниво безбедности: %s"
-#: src/pdm-dialog.c:246
+#: src/pdm-dialog.c:250
msgid "Host"
msgstr "Сервер"
-#: src/pdm-dialog.c:258
+#: src/pdm-dialog.c:262
msgid "User Name"
msgstr "Корисничко име"
-#: src/pdm-dialog.c:303
+#: src/pdm-dialog.c:307
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
-#: src/pdm-dialog.c:315
+#: src/pdm-dialog.c:319
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: src/pdm-dialog.c:619
+#: src/pdm-dialog.c:694
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Особине колачића"
-#: src/pdm-dialog.c:632
+#: src/pdm-dialog.c:707
msgid "Value:"
msgstr "Вредност:"
-#: src/pdm-dialog.c:646
+#: src/pdm-dialog.c:721
msgid "Path:"
msgstr "Путања:"
-#: src/pdm-dialog.c:660
+#: src/pdm-dialog.c:735
msgid "Secure:"
msgstr "Безбедан:"
-#: src/pdm-dialog.c:674
+#: src/pdm-dialog.c:749
msgid "Expire:"
msgstr "Истиче:"
+#: src/popup-commands.c:315
+msgid "Download link"
+msgstr "Преузми везу"
+
#: src/ppview-toolbar.c:91
msgid "Go to the first page"
msgstr "Иди на прву страницу"
@@ -2892,81 +2913,82 @@ msgstr ""
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Можете повратити отворене листове и прозоре."
-#: src/toolbar.c:301
+#: src/toolbar.c:326
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: src/toolbar.c:303
+#: src/toolbar.c:328
msgid "Go back"
msgstr "Иди назад"
-#: src/toolbar.c:314
+#: src/toolbar.c:339
msgid "Forward"
msgstr "Напред"
-#: src/toolbar.c:316
+#: src/toolbar.c:341
msgid "Go forward"
msgstr "Иди напред"
-#: src/toolbar.c:327
+#: src/toolbar.c:352
msgid "Up"
msgstr "Горе"
-#: src/toolbar.c:329
+#: src/toolbar.c:354
msgid "Go up"
msgstr "Иди горе"
-#: src/toolbar.c:340
+#: src/toolbar.c:365
msgid "Spinner"
msgstr "Вртешка"
-#: src/toolbar.c:350
+#: src/toolbar.c:375
msgid "Address Entry"
msgstr "Поље за адресу"
-#: src/toolbar.c:352
-msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web."
-msgstr ""
-"Унесите веб адресу коју желите да отворите, или израз који желите да "
-"пронађете на вебу."
+#: src/toolbar.c:377
+msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
+msgstr "Унесите веб адресу коју желите да отворите, или израз који желите да пронађете на вебу"
-#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:362
+#: src/toolbar.c:386
msgid "Zoom"
msgstr "Увећај"
-#: src/toolbar.c:372
+#: src/toolbar.c:387
+msgid "Adjust the text size"
+msgstr "Прилагоди величину текста"
+
+#: src/toolbar.c:397
msgid "Favicon"
msgstr "Икона за страницу"
-#: src/toolbar.c:382
-msgid "Go to the address entered in the location entry."
+#: src/toolbar.c:407
+msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Иди на адресу наведену у пољу за унос адресе."
-#: src/window-commands.c:130
+#: src/window-commands.c:126
msgid "Check this out!"
msgstr "Погледајте ово!"
-#: src/window-commands.c:282
+#: src/window-commands.c:278
msgid "Untitled"
msgstr "Неименована"
-#: src/window-commands.c:328
-msgid "Select the file to open"
-msgstr "Изаберите датотеку коју желите да отворите"
-
-#: src/window-commands.c:674
+#: src/window-commands.c:675
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Уређивање алатки"
-#: src/window-commands.c:696
+#: src/window-commands.c:697
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Додај нову палету алатки"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:746
+#: src/window-commands.c:747
msgid "translator_credits"
-msgstr "Данило Шеган <danilo@prevod.org>"
+msgstr ""
+"Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
+"\n"
+"http://www.Prevod.org/"
-#: src/window-commands.c:774
+#: src/window-commands.c:775
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
-msgstr "Гном читач заснован на Мозили"
+msgstr "Гном веб читач заснован на Мозили"