diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 41 |
1 files changed, 21 insertions, 20 deletions
@@ -1,5 +1,7 @@ # translation of epiphany.HEAD.po to Russian +# # Copyright (C) 2000-2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002. # Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2003. # Mikhail Zabaluev <mhz@altlinux.ru>, 2004. @@ -7,19 +9,18 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n" +"Project-Id-Version: epiphany trunk" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 19:22+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-10 13:26+0400\n" -"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-03 22:58+0300\n" +"Last-Translator: Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: ../data/bme.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse and organize your bookmarks" @@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "_Поля сертификата" #: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6 msgid "Certificate _Hierarchy" -msgstr "_Иерархия сертификата" +msgstr "_Иерархия сертификатов" #: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7 msgid "Common Name:" @@ -606,7 +607,7 @@ msgstr "Пароли" #: ../data/glade/epiphany.glade.h:6 msgid "Personal Data" -msgstr "Персональные данные" +msgstr "Личные данные" #: ../data/glade/epiphany.glade.h:7 msgid "Text Encoding" @@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "Разрешить _всплывающие окна" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Au_todetect:" -msgstr "А_втообнаружение:" +msgstr "А_втоопределение:" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Choose a l_anguage:" @@ -770,7 +771,7 @@ msgstr "Установить на п_устую страницу" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Use custom _stylesheet" -msgstr "Использовать другой _стиль" +msgstr "Использовать собственный _стиль" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 msgid "_Address:" @@ -790,11 +791,11 @@ msgstr "_Дисковое пространство:" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Download folder:" -msgstr "_Каталог скачивания:" +msgstr "Папка с_качивания:" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Edit Stylesheet…" -msgstr "_Правка стиля…" +msgstr "_Изменить стиль…" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Fixed width:" @@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr "Юникод (UTF-3_2 LE)" #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: ../embed/ephy-encodings.c:146 msgid "autodetectors|Off" -msgstr "Выкл" +msgstr "Выключено" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. @@ -2808,7 +2809,7 @@ msgstr "Открыть выбранную закладку в новом окн #: ../src/ephy-history-window.c:711 msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in New _Tabs" -msgstr[0] "Открыть в новых _вкладках" +msgstr[0] "Открыть в новой _вкладке" msgstr[1] "Открыть в новых _вкладках" msgstr[2] "Открыть в новых _вкладках" @@ -3735,7 +3736,7 @@ msgstr "Показать последнее содержимое текущей #: ../src/ephy-window.c:208 msgid "_Larger Text" -msgstr "У_величенный" +msgstr "У_величить текст" #: ../src/ephy-window.c:209 msgid "Increase the text size" @@ -3743,7 +3744,7 @@ msgstr "Увеличить размер текста" #: ../src/ephy-window.c:211 msgid "S_maller Text" -msgstr "У_меньшенный" +msgstr "У_меньшить текст" #: ../src/ephy-window.c:212 msgid "Decrease the text size" @@ -4023,12 +4024,12 @@ msgstr "Найти" #. Translators: This refers to text size #: ../src/ephy-window.c:1352 msgid "Larger" -msgstr "Увеличенный" +msgstr "Увеличить" #. Translators: This refers to text size #: ../src/ephy-window.c:1355 msgid "Smaller" -msgstr "Уменьшенный" +msgstr "Уменьшить" #: ../src/ephy-window.c:1522 msgid "Insecure" @@ -4110,7 +4111,7 @@ msgstr "Свойства механизма Cookie" #: ../src/pdm-dialog.c:396 msgid "Content:" -msgstr "Содержание:" +msgstr "Содержимое:" #: ../src/pdm-dialog.c:412 msgid "Path:" @@ -4118,15 +4119,15 @@ msgstr "Путь:" #: ../src/pdm-dialog.c:428 msgid "Send for:" -msgstr "Послать для:" +msgstr "Посылать при:" #: ../src/pdm-dialog.c:437 msgid "Encrypted connections only" -msgstr "Только защищённые соединения" +msgstr "только защищённых соединениях" #: ../src/pdm-dialog.c:437 msgid "Any type of connection" -msgstr "Любой тип соединения" +msgstr "любом типе соединения" #: ../src/pdm-dialog.c:443 msgid "Expires:" |