aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po175
1 files changed, 112 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d068cd9d5..001bb72d5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-29 19:48-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-02 20:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 12:19-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
msgid "Search the web"
@@ -69,11 +69,22 @@ msgstr "http://duckduckgo.com/?t=epiphany&amp;kl=br-pt"
#. duckduckgo must be translated. For such case, the search url
#. would be
#. http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany&amp;kl=fi-fi&amp;kad=fi_FI
-#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 ../src/ephy-search-provider.c:290
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 ../embed/ephy-web-view.c:2061
+#: ../src/ephy-search-provider.c:290
#, no-c-format
msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany"
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany&amp;kl=br-pt"
+#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"The web browser for the GNOME desktop, featuring tight integration with the "
+"desktop and a simple and intuitive user interface that allows you to focus "
+"on your web pages."
+msgstr ""
+"O navegador web para a área de trabalho GNOME, apresentando forte integração "
+"com a área de trabalho e uma interface gráfica simples e intuitiva que "
+"permite a você concentrar-se em suas páginas web."
+
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:68
#: ../src/ephy-main.c:320 ../src/ephy-main.c:478 ../src/window-commands.c:1787
msgid "Web"
@@ -993,11 +1004,6 @@ msgstr ""
"Alguma coisa deu errado ao exibir esta página. Por favor recarregue-a ou "
"visite uma página diferente para continuar."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2061
-#, c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.google.com.br/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-
#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../embed/ephy-web-view.c:2299
#, c-format
@@ -1008,6 +1014,25 @@ msgstr "Carregando \"%s\"…"
msgid "Loading…"
msgstr "Carregando…"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2661 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:818
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:184 ../lib/ephy-file-chooser.c:193
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:639
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:815 ../src/pdm-dialog.c:343
+#: ../src/window-commands.c:992
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:185
+msgid "_Open"
+msgstr "A_brir"
+
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:194
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvar"
+
#: ../lib/ephy-file-chooser.c:209
msgid "All supported types"
msgstr "Todos os tipos com suporte"
@@ -1257,6 +1282,13 @@ msgstr "A identidade deste website foi verificada"
msgid "The identity of this website has not been verified"
msgstr "A identidade deste website não foi verificada"
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:323
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:649
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:118
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:119
#, c-format
msgid "%u:%02u hour left"
@@ -1325,13 +1357,22 @@ msgstr "Sites"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:596
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:591
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-history-window.c:229
#: ../src/pdm-dialog.c:349
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:879
+#. Edit actions.
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:610 ../src/ephy-window.c:125
+msgid "_Undo"
+msgstr "Desfa_zer"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:617
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refazer"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:873
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Arraste e solte esse ícone para criar um link para essa página"
@@ -1353,7 +1394,7 @@ msgstr "Data"
#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:84
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:610
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
@@ -1367,33 +1408,50 @@ msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "_Unificar com %d favorito idêntico"
msgstr[1] "_Unificar com %d favoritos idênticos"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:276
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:298
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:273
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:295
#, c-format
msgid "Show “%s”"
msgstr "Mostrar \"%s\""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:423
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:420
#, c-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "Propriedades de \"%s\""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:547
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:544
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:564
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:561
msgid "A_ddress:"
msgstr "_Endereço:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:576
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:573
msgid "T_opics:"
msgstr "Tópic_os:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:596
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "Mos_trar todos os tópicos"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
+msgid "dialog-warning"
+msgstr "alerta caixa de diálogo"
+
+#. Help.
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:626
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8
+#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/pdm-dialog.c:341
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:642
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
msgid "Entertainment"
msgstr "Entretenimento"
@@ -1471,13 +1529,6 @@ msgstr "_Editar"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#. Help.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8
-#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:197
-msgid "_Help"
-msgstr "Aj_uda"
-
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
msgid "_New Topic"
@@ -1490,7 +1541,7 @@ msgstr "Cria um novo tópico"
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158
-#: ../src/ephy-history-window.c:134 ../src/ephy-history-window.c:639
+#: ../src/ephy-history-window.c:134 ../src/ephy-history-window.c:636
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "Abrir em nova _janela"
@@ -1502,7 +1553,7 @@ msgstr "Abre o favorito selecionado em uma nova janela"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
-#: ../src/ephy-history-window.c:137 ../src/ephy-history-window.c:642
+#: ../src/ephy-history-window.c:137 ../src/ephy-history-window.c:639
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "Abrir em nova a_ba"
@@ -1544,11 +1595,6 @@ msgstr "E_xportar favoritos…"
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Exporta favoritos para um arquivo"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
-#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:118
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
-
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Fecha a janela de favoritos"
@@ -1566,7 +1612,7 @@ msgstr "Corta a seleção"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171
-#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:652
+#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:649
#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@@ -1757,7 +1803,7 @@ msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167
-#: ../src/ephy-history-window.c:648
+#: ../src/ephy-history-window.c:645
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Copiar endereço"
@@ -2043,11 +2089,15 @@ msgstr "Texto não localizado"
msgid "Search wrapped back to the top"
msgstr "A pesquisa voltou ao início"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:637
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
+msgid "Type to search…"
+msgstr "Digite para pesquisar…"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:583
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Localiza a ocorrência anterior da palavra ou frase"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:650
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:591
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Localiza a próxima ocorrência da palavra ou frase"
@@ -2115,33 +2165,33 @@ msgstr ""
"Limpar o histórico de navegação fará com que todos os links do histórico "
"sejam apagados."
-#: ../src/ephy-history-window.c:238
+#: ../src/ephy-history-window.c:235
msgid "Clear History"
msgstr "Limpar histórico"
-#: ../src/ephy-history-window.c:802
+#: ../src/ephy-history-window.c:799
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "Últimos 30 minutos"
-#: ../src/ephy-history-window.c:803
+#: ../src/ephy-history-window.c:800
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:805 ../src/ephy-history-window.c:809
-#: ../src/ephy-history-window.c:815
+#: ../src/ephy-history-window.c:802 ../src/ephy-history-window.c:806
+#: ../src/ephy-history-window.c:812
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Último %d dia"
msgstr[1] "Últimos %d dias"
-#: ../src/ephy-history-window.c:819
+#: ../src/ephy-history-window.c:816
msgid "All history"
msgstr "Todo o histórico"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1116
+#: ../src/ephy-history-window.c:1113
msgid "History"
msgstr "Histórico"
@@ -2252,11 +2302,6 @@ msgstr "Im_primir…"
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "E_nviar link por e-mail…"
-#. Edit actions.
-#: ../src/ephy-window.c:125
-msgid "_Undo"
-msgstr "Desfa_zer"
-
#: ../src/ephy-window.c:127
msgid "Re_do"
msgstr "_Refazer"
@@ -2511,26 +2556,26 @@ msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "Limpar todos os dados pessoais"
#. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:372
+#: ../src/pdm-dialog.c:370
msgid "C_ookies"
msgstr "C_ookies"
#. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:384
+#: ../src/pdm-dialog.c:382
msgid "Saved _passwords"
msgstr "_Senhas salvas"
#. History
-#: ../src/pdm-dialog.c:396
+#: ../src/pdm-dialog.c:394
msgid "Hi_story"
msgstr "_Histórico"
#. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:408
+#: ../src/pdm-dialog.c:406
msgid "_Temporary files"
msgstr "Arquivos _temporários"
-#: ../src/pdm-dialog.c:424
+#: ../src/pdm-dialog.c:422
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -2538,36 +2583,36 @@ msgstr ""
"<small><i><b>Nota:</b> Você não pode desfazer esta ação. Os dados escolhidos "
"para serem limpos serão excluídos permanentemente.</i></small>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:647
+#: ../src/pdm-dialog.c:645
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Apenas conexões criptografadas"
-#: ../src/pdm-dialog.c:648
+#: ../src/pdm-dialog.c:646
msgid "Any type of connection"
msgstr "Qualquer tipo de conexão"
#. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:653
+#: ../src/pdm-dialog.c:651
msgid "End of current session"
msgstr "Fim da sessão atual"
-#: ../src/pdm-dialog.c:777
+#: ../src/pdm-dialog.c:775
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
-#: ../src/pdm-dialog.c:789
+#: ../src/pdm-dialog.c:787
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1307
+#: ../src/pdm-dialog.c:1305
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1320
+#: ../src/pdm-dialog.c:1318
msgid "User Name"
msgstr "Nome de usuário"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1333
+#: ../src/pdm-dialog.c:1331
msgid "User Password"
msgstr "Senhas do usuário"
@@ -2741,7 +2786,8 @@ msgstr ""
"Gilfran Ribeiro <contato@gilfran.net>\n"
"Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>\n"
"Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>\n"
-"Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org>"
+"Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org>\n"
+"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>"
#: ../src/window-commands.c:1806
msgid "Web Website"
@@ -2765,6 +2811,9 @@ msgstr ""
msgid "_Enable"
msgstr "_Ativar"
+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+#~ msgstr "http://www.google.com.br/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
#~ msgid "http://www.google.com"
#~ msgstr "http://www.google.com.br"