aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po105
1 files changed, 53 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 55ff034a8..3686817ad 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.nl\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-31 19:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-31 21:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-08 19:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-08 21:59+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Download _details"
# src/toolbar.c:351
#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
-#: src/ephy-window.c:670
+#: src/ephy-window.c:686
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Papier"
# src/toolbar.c:286
#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
-#: src/ephy-window.c:666
+#: src/ephy-window.c:682
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Bo_ven:"
#: data/glade/print.glade.h:37
msgid "_to:"
-msgstr "_aan:"
+msgstr "_tot:"
#: data/glade/print.glade.h:38
msgid "fr_om:"
@@ -1183,25 +1183,25 @@ msgstr "%.1f van %.1f MB"
#: embed/downloader-view.c:397
#, c-format
-msgid "%d of %d KB"
-msgstr "%d van %d KB"
+msgid "%d of %d kB"
+msgstr "%d van %d kB"
#: embed/downloader-view.c:403
#, c-format
-msgid "%d KB"
-msgstr "%d KB"
+msgid "%d kB"
+msgstr "%d kB"
#: embed/downloader-view.c:409
#, c-format
-msgid "%s at %.1f KB/s"
-msgstr "%s met %.1f KB/s"
+msgid "%s at %.1f kB/s"
+msgstr "%s met %.1f kB/s"
# src/mozilla/mozilla.cpp:1993
# src/prefs.c:1069
# src/prefs_callbacks.c:237
# src/prefs_callbacks.c:407
#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542
-#: src/ephy-window.c:870
+#: src/ephy-window.c:886
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Alle wachtende downloads stoppen?"
# src/context.c:67
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:325
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:333
msgid "Save Image As"
msgstr "Afbeelding opslaan als"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid "Save Page As"
msgstr "Pagina opslaan als"
# src/context.c:80
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:413
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:421
msgid "Save Background As"
msgstr "Achtergrond opslaan als"
@@ -1257,18 +1257,18 @@ msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Geen toepassingen beschikbaar om te openen."
# src/mozilla/mozilla.cpp:994
-#: embed/ephy-history.c:438 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689
+#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689
msgid "All"
msgstr "Alles"
# src/history.c:860
# src/mozilla_i18n.c:40
-#: embed/ephy-history.c:587
+#: embed/ephy-history.c:590
msgid "Others"
msgstr "Anderen"
# src/history.c:845
-#: embed/ephy-history.c:593
+#: embed/ephy-history.c:596
msgid "Local files"
msgstr "Lokale bestanden"
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Einde van huidige sessie"
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:598
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:596
msgid "system-language"
msgstr "nl"
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Zoeken:"
# src/menubar.c:571
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:672
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
@@ -2306,8 +2306,9 @@ msgstr "Onderwerpen"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:268
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:208
+#. This is the adjective, not the verb
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:269
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
@@ -2566,7 +2567,7 @@ msgstr "Epiphany Web Browser"
msgid "Ephy"
msgstr "Ephy"
-#: src/ephy-main.c:201
+#: src/ephy-main.c:203
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -2581,7 +2582,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bonobo kan de GNOME_Epiphany_Automation.server niet vinden."
-#: src/ephy-shell.c:232
+#: src/ephy-shell.c:234
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
@@ -2590,41 +2591,41 @@ msgstr ""
"Controleer uw MOZILLA_FIVE_HOME omgevingsvariabele."
# ui/preferences.glade.h:170
-#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1004 src/ephy-tab.c:1187
+#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1012 src/ephy-tab.c:1195
msgid "Blank page"
msgstr "Blanco pagina"
# ui/epiphany.glade.h:109
-#: src/ephy-tab.c:631
+#: src/ephy-tab.c:639
msgid "site"
msgstr "pagina"
# src/mozcallbacks.c:400
-#: src/ephy-tab.c:655
+#: src/ephy-tab.c:663
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Doorgestuurd naar %s..."
# src/mozcallbacks.c:405
-#: src/ephy-tab.c:659
+#: src/ephy-tab.c:667
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Data van %s wordt ingelezen..."
# src/mozcallbacks.c:410
-#: src/ephy-tab.c:663
+#: src/ephy-tab.c:671
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Wacht op toestemming van %s..."
# src/mozcallbacks.c:424
-#: src/ephy-tab.c:671
+#: src/ephy-tab.c:679
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "%s wordt geladen..."
# src/mozcallbacks.c:436
-#: src/ephy-tab.c:675
+#: src/ephy-tab.c:683
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
@@ -3102,51 +3103,51 @@ msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Afbeeldingsadres _kopiƫren"
# src/menubar.c:165
-#: src/ephy-window.c:561
+#: src/ephy-window.c:577
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm sluiten"
# src/bookmarks_editor.c:942
# src/menubar.c:34
-#: src/ephy-window.c:662 src/window-commands.c:324
+#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:331
msgid "Open"
msgstr "Openen"
# src/menubar.c:63
-#: src/ephy-window.c:664 src/window-commands.c:365
+#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:372
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"
# src/menubar.c:571
-#: src/ephy-window.c:668
+#: src/ephy-window.c:684
msgid "Bookmark"
msgstr "Bladwijzer"
-#: src/ephy-window.c:873
+#: src/ephy-window.c:889
msgid "Insecure"
msgstr "Onveilig"
# src/mozilla/mozilla.cpp:996
# src/persistent_data_manager.c:374
# src/persistent_data_manager.c:609
-#: src/ephy-window.c:876
+#: src/ephy-window.c:892
msgid "Broken"
msgstr "Gebroken"
-#: src/ephy-window.c:879
+#: src/ephy-window.c:895
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
-#: src/ephy-window.c:883
+#: src/ephy-window.c:899
msgid "Low"
msgstr "Laag"
# src/mozilla/mozilla.cpp:1982
-#: src/ephy-window.c:887
+#: src/ephy-window.c:903
msgid "High"
msgstr "Hoog"
-#: src/ephy-window.c:897
+#: src/ephy-window.c:913
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -3155,7 +3156,7 @@ msgstr ""
"Beveiligingsniveau: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:903
+#: src/ephy-window.c:919
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Beveiligingsniveau: %s"
@@ -3211,7 +3212,7 @@ msgstr "Verloopt:"
# src/context.c:62
# src/history_callbacks.c:159
# src/misc_callbacks.c:408
-#: src/popup-commands.c:315
+#: src/popup-commands.c:323
msgid "Download link"
msgstr "Verwijzing downloaden"
@@ -3500,28 +3501,28 @@ msgid "Custom [%s]"
msgstr "Aangepast [%s]"
# ui/epiphany.glade.h:51
-#: src/session.c:194
+#: src/session.c:195
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Herstellen na vastlopen"
# src/bookmarks_editor.c:943
-#: src/session.c:196
+#: src/session.c:197
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Niet herstellen"
# src/bookmarks_editor.c:943
-#: src/session.c:197
+#: src/session.c:198
msgid "_Recover"
msgstr "He_rstellen"
# ui/epiphany.glade.h:53
-#: src/session.c:226
+#: src/session.c:227
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat Epiphany de vorige keer is vastgelopen of 'vernietigd'."
-#: src/session.c:232
+#: src/session.c:233
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "U kunt de geopende tabbladen en vensters herstellen."
@@ -3595,23 +3596,23 @@ msgstr "Kijk hier eens naar!"
# src/misc.c:354
# src/mozcallbacks.c:225
# src/window.c:2279
-#: src/window-commands.c:278
+#: src/window-commands.c:285
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
# src/menubar.c:150
-#: src/window-commands.c:675
+#: src/window-commands.c:682
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Werkbalkbeheer"
# src/bookmarks_menus.c:525
# ui/bookmarks.glade.h:47
-#: src/window-commands.c:697
+#: src/window-commands.c:704
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "Nieuwe werkbalk _toevoegen"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:747
+#: src/window-commands.c:754
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Vincent van Adrighem\n"
@@ -3619,6 +3620,6 @@ msgstr ""
"Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>"
# src/menu_callbacks.c:428
-#: src/window-commands.c:775
+#: src/window-commands.c:782
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Een uitgebreide GNOME browser gebaseerd op Mozilla"