diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 105 |
1 files changed, 53 insertions, 52 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.HEAD.nl\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-31 19:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-31 21:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-08 19:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-08 21:59+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Download _details" # src/toolbar.c:351 #: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 -#: src/ephy-window.c:670 +#: src/ephy-window.c:686 msgid "Find" msgstr "Zoeken" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Papier" # src/toolbar.c:286 #: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 -#: src/ephy-window.c:666 +#: src/ephy-window.c:682 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Bo_ven:" #: data/glade/print.glade.h:37 msgid "_to:" -msgstr "_aan:" +msgstr "_tot:" #: data/glade/print.glade.h:38 msgid "fr_om:" @@ -1183,25 +1183,25 @@ msgstr "%.1f van %.1f MB" #: embed/downloader-view.c:397 #, c-format -msgid "%d of %d KB" -msgstr "%d van %d KB" +msgid "%d of %d kB" +msgstr "%d van %d kB" #: embed/downloader-view.c:403 #, c-format -msgid "%d KB" -msgstr "%d KB" +msgid "%d kB" +msgstr "%d kB" #: embed/downloader-view.c:409 #, c-format -msgid "%s at %.1f KB/s" -msgstr "%s met %.1f KB/s" +msgid "%s at %.1f kB/s" +msgstr "%s met %.1f kB/s" # src/mozilla/mozilla.cpp:1993 # src/prefs.c:1069 # src/prefs_callbacks.c:237 # src/prefs_callbacks.c:407 #: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542 -#: src/ephy-window.c:870 +#: src/ephy-window.c:886 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgid "Cancel all pending downloads?" msgstr "Alle wachtende downloads stoppen?" # src/context.c:67 -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:325 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:333 msgid "Save Image As" msgstr "Afbeelding opslaan als" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid "Save Page As" msgstr "Pagina opslaan als" # src/context.c:80 -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:413 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:421 msgid "Save Background As" msgstr "Achtergrond opslaan als" @@ -1257,18 +1257,18 @@ msgid "No available applications to open the specified file." msgstr "Geen toepassingen beschikbaar om te openen." # src/mozilla/mozilla.cpp:994 -#: embed/ephy-history.c:438 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689 +#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689 msgid "All" msgstr "Alles" # src/history.c:860 # src/mozilla_i18n.c:40 -#: embed/ephy-history.c:587 +#: embed/ephy-history.c:590 msgid "Others" msgstr "Anderen" # src/history.c:845 -#: embed/ephy-history.c:593 +#: embed/ephy-history.c:596 msgid "Local files" msgstr "Lokale bestanden" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Einde van huidige sessie" #. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" #. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" #. -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:598 +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:596 msgid "system-language" msgstr "nl" @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Zoeken:" # src/menubar.c:571 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:672 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" @@ -2306,8 +2306,9 @@ msgstr "Onderwerpen" msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:268 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:208 +#. This is the adjective, not the verb +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:269 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209 msgid "Empty" msgstr "Leeg" @@ -2566,7 +2567,7 @@ msgstr "Epiphany Web Browser" msgid "Ephy" msgstr "Ephy" -#: src/ephy-main.c:201 +#: src/ephy-main.c:203 msgid "" "Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -2581,7 +2582,7 @@ msgstr "" "\n" "Bonobo kan de GNOME_Epiphany_Automation.server niet vinden." -#: src/ephy-shell.c:232 +#: src/ephy-shell.c:234 msgid "" "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " "MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." @@ -2590,41 +2591,41 @@ msgstr "" "Controleer uw MOZILLA_FIVE_HOME omgevingsvariabele." # ui/preferences.glade.h:170 -#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1004 src/ephy-tab.c:1187 +#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1012 src/ephy-tab.c:1195 msgid "Blank page" msgstr "Blanco pagina" # ui/epiphany.glade.h:109 -#: src/ephy-tab.c:631 +#: src/ephy-tab.c:639 msgid "site" msgstr "pagina" # src/mozcallbacks.c:400 -#: src/ephy-tab.c:655 +#: src/ephy-tab.c:663 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Doorgestuurd naar %s..." # src/mozcallbacks.c:405 -#: src/ephy-tab.c:659 +#: src/ephy-tab.c:667 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Data van %s wordt ingelezen..." # src/mozcallbacks.c:410 -#: src/ephy-tab.c:663 +#: src/ephy-tab.c:671 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Wacht op toestemming van %s..." # src/mozcallbacks.c:424 -#: src/ephy-tab.c:671 +#: src/ephy-tab.c:679 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "%s wordt geladen..." # src/mozcallbacks.c:436 -#: src/ephy-tab.c:675 +#: src/ephy-tab.c:683 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -3102,51 +3103,51 @@ msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Afbeeldingsadres _kopiƫren" # src/menubar.c:165 -#: src/ephy-window.c:561 +#: src/ephy-window.c:577 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm sluiten" # src/bookmarks_editor.c:942 # src/menubar.c:34 -#: src/ephy-window.c:662 src/window-commands.c:324 +#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:331 msgid "Open" msgstr "Openen" # src/menubar.c:63 -#: src/ephy-window.c:664 src/window-commands.c:365 +#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:372 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" # src/menubar.c:571 -#: src/ephy-window.c:668 +#: src/ephy-window.c:684 msgid "Bookmark" msgstr "Bladwijzer" -#: src/ephy-window.c:873 +#: src/ephy-window.c:889 msgid "Insecure" msgstr "Onveilig" # src/mozilla/mozilla.cpp:996 # src/persistent_data_manager.c:374 # src/persistent_data_manager.c:609 -#: src/ephy-window.c:876 +#: src/ephy-window.c:892 msgid "Broken" msgstr "Gebroken" -#: src/ephy-window.c:879 +#: src/ephy-window.c:895 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" -#: src/ephy-window.c:883 +#: src/ephy-window.c:899 msgid "Low" msgstr "Laag" # src/mozilla/mozilla.cpp:1982 -#: src/ephy-window.c:887 +#: src/ephy-window.c:903 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: src/ephy-window.c:897 +#: src/ephy-window.c:913 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -3155,7 +3156,7 @@ msgstr "" "Beveiligingsniveau: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:903 +#: src/ephy-window.c:919 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Beveiligingsniveau: %s" @@ -3211,7 +3212,7 @@ msgstr "Verloopt:" # src/context.c:62 # src/history_callbacks.c:159 # src/misc_callbacks.c:408 -#: src/popup-commands.c:315 +#: src/popup-commands.c:323 msgid "Download link" msgstr "Verwijzing downloaden" @@ -3500,28 +3501,28 @@ msgid "Custom [%s]" msgstr "Aangepast [%s]" # ui/epiphany.glade.h:51 -#: src/session.c:194 +#: src/session.c:195 msgid "Crash Recovery" msgstr "Herstellen na vastlopen" # src/bookmarks_editor.c:943 -#: src/session.c:196 +#: src/session.c:197 msgid "_Don't Recover" msgstr "_Niet herstellen" # src/bookmarks_editor.c:943 -#: src/session.c:197 +#: src/session.c:198 msgid "_Recover" msgstr "He_rstellen" # ui/epiphany.glade.h:53 -#: src/session.c:226 +#: src/session.c:227 msgid "" "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." msgstr "" "Het lijkt erop dat Epiphany de vorige keer is vastgelopen of 'vernietigd'." -#: src/session.c:232 +#: src/session.c:233 msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "U kunt de geopende tabbladen en vensters herstellen." @@ -3595,23 +3596,23 @@ msgstr "Kijk hier eens naar!" # src/misc.c:354 # src/mozcallbacks.c:225 # src/window.c:2279 -#: src/window-commands.c:278 +#: src/window-commands.c:285 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" # src/menubar.c:150 -#: src/window-commands.c:675 +#: src/window-commands.c:682 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Werkbalkbeheer" # src/bookmarks_menus.c:525 # ui/bookmarks.glade.h:47 -#: src/window-commands.c:697 +#: src/window-commands.c:704 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "Nieuwe werkbalk _toevoegen" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:747 +#: src/window-commands.c:754 msgid "translator_credits" msgstr "" "Vincent van Adrighem\n" @@ -3619,6 +3620,6 @@ msgstr "" "Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>" # src/menu_callbacks.c:428 -#: src/window-commands.c:775 +#: src/window-commands.c:782 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Een uitgebreide GNOME browser gebaseerd op Mozilla" |