diff options
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 3538 |
1 files changed, 3538 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po new file mode 100644 index 000000000..2dd3a88cf --- /dev/null +++ b/po/ne.po @@ -0,0 +1,3538 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the epiphany package. +# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org> ,2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: epiphany\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-13 03:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-05 20:24+0545\n" +"Last-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n" +"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Epiphany automation" +msgstr "जीइडिट स्वचालन कारखाना" + +#: data/bme.desktop.in.h:1 +msgid "Browse and organize your bookmarks" +msgstr "" + +#: data/bme.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Epiphany Web Bookmarks" +msgstr "गेलियन/कन्क्वेरर् बुकमार्क्स" + +#: data/bme.desktop.in.h:3 +msgid "Web Bookmarks" +msgstr "वेब बुकमार्क्स" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1 +msgid "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when disable_unsafe_protocols is enabled." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Additional safe protocols" +msgstr "थप GTK मोडुल लोड गर" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Disable Arbitrary URLs" +msgstr "एच ३२३ URL प्रयोग गर्नु" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Disable Bookmark Editing" +msgstr "सिन्लेरा सम्पादन सीट" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Disable History" +msgstr "इतिहास आइडी" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6 +msgid "Disable JavaScript chrome control" +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7 +msgid "Disable JavaScript's control over window chrome." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Disable Toolbar Editing" +msgstr "सिन्लेरा सम्पादन सीट" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9 +msgid "Disable all historical information by disabling the back button, not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10 +msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11 +msgid "Disable the user's ability to edit toolbars." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12 +msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Disable unsafe protocols" +msgstr "निर्देशन रेखा निष्क्रिय पार्नुहोस्" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 +msgid "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: and https:." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Hide menubar by default" +msgstr "जीटीके+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित बिचारको आधारभूत नाम" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide the menubar by default." +msgstr "जीटीके+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित बिचारको आधारभूत नाम" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Browse the web" +msgstr "सम्वाद शीर्षक हेर" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:2 +#: src/ephy-main.c:109 +#, fuzzy +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "आवस्यक मोड खोल्नुहोस्" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Web Browser" +msgstr "पूर्वनिर्धारित द्रष्टा" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the user's home page." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Allow popups" +msgstr "खालि गर्ने अनुमति" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:3 +msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Always show the tab bar" +msgstr "नयाँ विन्डोमा स्थानबार देखाऊ" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Automatic downloads" +msgstr "सत्यता स्थापित गर्न कृत्रिम युआरएल समायोजन" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:6 +msgid "Autowrap for find in page" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Browse with caret" +msgstr "आधारसँग नस्ट गर्नु" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Cookie accept" +msgstr "फोकस स्वीकार्य" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:9 +msgid "Default encoding" +msgstr "पुर्वनिर्धारीत संकेतन" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:10 +msgid "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Default font type" +msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिने वर्णको नाम" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:12 +msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Enable Java" +msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Enable Java." +msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Enable JavaScript." +msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filename to print to" +msgstr "संचित गर्नुपर्ने फाइलको नाम छनोट गर" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Filename to print to." +msgstr "संचित गर्नुपर्ने फाइलको नाम छनोट गर" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:19 +msgid "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the end of the page." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "History pages time range" +msgstr "छाप्नु पर्ने पन्नाको सुरू किनारा मिलाउनुस्" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:21 +msgid "Home page" +msgstr "मुख्य पृष्ठ" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:22 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "आइएसओ को आयतन ९६६०" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:23 +msgid "Languages" +msgstr "भाषाहरु" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:24 +msgid "Match case for find in page" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:25 +msgid "Match case for find in page." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:26 +msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 +msgid "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by the currently selected text." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Paper type" +msgstr " टाईप म्याच गर्दैन" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 +msgid "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and \"Executive\"." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 +msgid "Preferred languages, two letter codes." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Printer name" +msgstr "पहुँच योग्य नाम" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Printer name." +msgstr "पहुँच योग्य नाम" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Printing bottom margin" +msgstr "बायाँ सीमा मिलान" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:34 +msgid "Printing bottom margin (in mm)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Printing left margin" +msgstr "बायाँ सीमा मिलान" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Printing left margin (in mm)." +msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Printing right margin" +msgstr "दाहिने किनार मिलान" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Printing right margin (in mm)." +msgstr "पिक्सलभित्र दाहिनेकिनारको चौडाइ" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Printing top margin" +msgstr "बायाँ सीमा मिलान" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:40 +msgid "Printing top margin (in mm)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:41 +msgid "Show bookmarks bar by default" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:42 +msgid "Show bookmarks bar by default." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "जीटीके+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित बिचारको आधारभूत नाम" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Show statusbar by default." +msgstr "जीटीके+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित बिचारको आधारभूत नाम" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +msgid "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", \"today\"." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:46 +msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Show toolbars by default" +msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "Show toolbars by default." +msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Size of disk cache" +msgstr "म्याक ओएस डिस्क" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +msgid "Size of disk cache, in MB." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +msgid "The bookmark informations shown in the editor view" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +msgid "The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list are \"address\" and \"title\"." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "The currently selected fonts language" +msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 +msgid "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:55 +msgid "The downloads folder" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +msgid "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), \"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), \"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), \"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +msgid "The page informations shown in the history view" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +msgid "The page informations shown in the history view. Valid values in the list are \"address\", \"title\"." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "The path of the folder where downloads are saved." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "Use caret browsing mode." +msgstr "लिपि सूचना मोडमा लेवलमा लिपिको प्रयोग गर" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Use own colors" +msgstr "एचटिटिपि प्रतिनिधि प्रयोग गर" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Use own fonts" +msgstr "एचटिटिपि प्रतिनिधि प्रयोग गर" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +msgid "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded to the download folder and opened with the appropriate application." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +msgid "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site\" and \"nowhere\"." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +msgid "Whether to print the date in the footer" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:69 +msgid "Whether to print the date in the footer." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:70 +msgid "Whether to print the page address in the header" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:71 +msgid "Whether to print the page address in the header." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:72 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:73 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:74 +msgid "Whether to print the page title in the header" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:75 +msgid "Whether to print the page title in the header." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:76 +msgid "x-western" +msgstr "एक्स-पश्चिमी" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +#: data/glade/print.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2 +msgid "<b>Fingerprints</b>" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Issued By</b>" +msgstr "लेखक" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Issued To</b>" +msgstr "हामफाल्नु" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5 +msgid "<b>Validity</b>" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Certificate _Fields" +msgstr "लेख्नयोग्य फिल्ड" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7 +msgid "Certificate _Hierarchy" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Common Name:" +msgstr "पहुँच योग्य नाम" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "DYNAMIC" +msgstr "लोडगर्नका लागि घनत्वपूर्ण पद्धति" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10 +msgid "Details" +msgstr "विस्त्रित" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11 +msgid "Expires On:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Field _Value" +msgstr "पहुँच योग्य मान" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "General" +msgstr "साधारण" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14 +msgid "Issued On:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15 +msgid "MD5 Fingerprint:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:986 +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17 +msgid "Organizational Unit:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18 +msgid "SHA1 Fingerprint:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Serial Number:" +msgstr "एङ्कोरको संख्या" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/epiphany.glade.h:2 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 +#: data/glade/print.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:3 +msgid "<b>_Automatic</b>" +msgstr "<b>_स्वचालित</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" +msgstr "एचटिटिपि प्रतिनिधि प्रयोग गर" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "संबेदनसिल अवस्था" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:6 +msgid "Cookies" +msgstr "कुकिज" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Download Manager" +msgstr "छानिएको लिङ्क" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:8 +#: src/ephy-window.c:1094 +msgid "Find" +msgstr "खोज्नुस" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:9 +msgid "Passwords" +msgstr "" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Personal Data Manager" +msgstr "विण्डो प्रबन्धकलाई पछाडि धकेल्नुहोस्" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Text Encoding" +msgstr "पुर्वनिर्धारीत संकेतन" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 +#: src/ephy-encoding-menu.c:368 +msgid "Use the encoding specified by the document" +msgstr "" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 +msgid "_Find:" +msgstr "_खोज्नुस:" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:14 +msgid "_Next" +msgstr "_पछिल्लो" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 +#: embed/downloader-view.c:292 +msgid "_Pause" +msgstr "रोक्नु" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:16 +msgid "_Previous" +msgstr "अघिल्लो" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Wrap around" +msgstr "चौडाइ कस" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 +#: data/glade/print.glade.h:3 +msgid "<b>Colors</b>" +msgstr "<b>रंग</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "<b>Cookies</b>" +msgstr "<b>कुकिज</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "<b>Downloads</b>" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "<b>Encodings</b>" +msgstr "<b>सङ्केतन</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "<b>लिपिहरु</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Home page</b>" +msgstr "पृष्ठ" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "<b>Languages</b>" +msgstr "<b>भाषाहरु</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "<b>Temporary Files</b>" +msgstr "लुकेको फाईल देखाउनुस्" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "<b>Web Content</b>" +msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्र" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "A_utomatically download and open files" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Add Language" +msgstr "भाषा थप्नुस्" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Al_ways use the desktop theme colors" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Allow popup _windows" +msgstr "डस विन्डो प्रोग्राम" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Always use _these fonts" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Au_todetect:" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Choose a l_anguage:" +msgstr "सूची छान्नुहोस्" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Cl_ear" +msgstr "सफा" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "De_fault:" +msgstr "पुर्वनिरधारित:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "वाँण चिन्हहरु सक्षम छन्" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Enable _Java" +msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Fonts and Colors" +msgstr "तान्नु र छोड्नु" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "For l_anguage:" +msgstr "जिटिके फाइल चयकका लागि नमूना" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Language" +msgstr "भाषा" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "MB" +msgstr "एमबी" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Only _from sites you visit" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "प्राथमिकता" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Set to Current _Page" +msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर " + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Set to _Blank Page" +msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर " + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "_Add..." +msgstr "_थप" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:373 +msgid "_Address:" +msgstr "ठेगाना:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Always accept" +msgstr "फोकस स्वीकार्य" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Disk space:" +msgstr "खालीस्थानको शैली" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "_Down" +msgstr "_तल" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "_Download folder:" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "_Fixed width:" +msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Minimum size:" +msgstr "_साधारण आकार" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Never accept" +msgstr "फोकस स्वीकार्य" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "_Remove" +msgstr "हटाउ" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 +#: src/ephy-window.c:208 +msgid "_Up" +msgstr "_माथि" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Variable width:" +msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ" + +#: data/glade/print.glade.h:4 +msgid "<b>Footers</b>" +msgstr "<b>पूछार</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:5 +msgid "<b>Headers</b>" +msgstr "<b>हेडरस</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:6 +msgid "<b>Margins (in mm)</b>" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:7 +msgid "<b>Orientation</b>" +msgstr "<b>अभिमुखिकरण:</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:8 +msgid "<b>Page Range</b>" +msgstr "<b>प्रिन्टहुने क्षेत्र</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:9 +msgid "<b>Print To</b>" +msgstr "<b>छाप्न</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:10 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>आकार</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:11 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#: data/glade/print.glade.h:12 +msgid "Appearance" +msgstr "देखिएको" + +#: data/glade/print.glade.h:13 +msgid "C_olor" +msgstr "रङ्ग" + +#: data/glade/print.glade.h:14 +msgid "E_xecutive" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:15 +msgid "L_egal" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:16 +msgid "Lan_dscape" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:17 +msgid "P_age title" +msgstr "पन्ना शीर्षक " + +#: data/glade/print.glade.h:18 +msgid "P_ortrait" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:19 +msgid "P_rinter:" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:20 +msgid "Pa_ges" +msgstr "पन्नाहरू" + +#: data/glade/print.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Page _numbers" +msgstr "पृष्ठ" + +#: data/glade/print.glade.h:22 +msgid "Paper" +msgstr "कागज" + +#: data/glade/print.glade.h:23 +#: src/ephy-window.c:1090 +msgid "Print" +msgstr "टंकण" + +#: data/glade/print.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Print Setup" +msgstr "टंकण मिलान निष्क्रिय पार्नुहोस्" + +#: data/glade/print.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_All pages" +msgstr "सबै छान्नुस्" + +#: data/glade/print.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Bottom:" +msgstr "_तल" + +#: data/glade/print.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Browse..." +msgstr "_आँखिझ्यालबाट हेर्नु..." + +#: data/glade/print.glade.h:28 +msgid "_Date" +msgstr "मिति" + +#: data/glade/print.glade.h:29 +msgid "_File:" +msgstr "_लेखपत्र" + +#: data/glade/print.glade.h:30 +msgid "_Grayscale" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:31 +msgid "_Left:" +msgstr "_देब्रे" + +#: data/glade/print.glade.h:32 +msgid "_Letter" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:33 +msgid "_Page address" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:34 +msgid "_Right:" +msgstr "_दाहिने" + +#: data/glade/print.glade.h:35 +msgid "_Selection" +msgstr "चयन" + +#: data/glade/print.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Top:" +msgstr "_टुप्पो" + +#: data/glade/print.glade.h:37 +msgid "_to:" +msgstr "_देखि" + +#: data/glade/print.glade.h:38 +msgid "fr_om:" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:39 +msgid "lpr" +msgstr "lpr" + +#: embed/downloader-view.c:237 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#: embed/downloader-view.c:241 +#, c-format +msgid "%02u.%02u" +msgstr "%02u.%02u" + +#: embed/downloader-view.c:292 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +# Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view. +#: embed/downloader-view.c:355 +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:246 +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:306 +#: src/ephy-window.c:1275 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: embed/downloader-view.c:406 +#: embed/downloader-view.c:414 +#: embed/downloader-view.c:421 +#: embed/downloader-view.c:561 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:691 +#, c-format +msgid "File" +msgstr "लेखपत्र" + +#: embed/downloader-view.c:583 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: embed/downloader-view.c:594 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "बाँकी" + +#: embed/ephy-encodings.c:63 +msgid "Arabic (_IBM-864)" +msgstr "अरेबिक (_IBM-864)" + +#: embed/ephy-encodings.c:64 +msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" +msgstr "अरेबिक (ISO-_8859-6)" + +#: embed/ephy-encodings.c:65 +msgid "Arabic (_MacArabic)" +msgstr "अरेबिक (_MacArabic)" + +#: embed/ephy-encodings.c:66 +msgid "Arabic (_Windows-1256)" +msgstr "अरेबिक (_Windows-1256)" + +#: embed/ephy-encodings.c:67 +msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:68 +#, fuzzy +msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" +msgstr "अरेबिक (ISO-_8859-6)" + +#: embed/ephy-encodings.c:69 +#, fuzzy +msgid "Baltic (_Windows-1257)" +msgstr "डस विन्डो प्रोग्राम" + +#: embed/ephy-encodings.c:70 +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:71 +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:72 +msgid "Central European (_IBM-852)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:73 +msgid "Central European (I_SO-8859-2)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:74 +#, fuzzy +msgid "Central European (_MacCE)" +msgstr "नयाँ पश्चिमि युरोपीयन" + +#: embed/ephy-encodings.c:75 +msgid "Central European (_Windows-1250)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:76 +msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:77 +msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:78 +msgid "Chinese Simplified (GB_K)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:79 +msgid "Chinese Simplified (_HZ)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:80 +msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:81 +#, fuzzy +msgid "Chinese Traditional (Big_5)" +msgstr "फाइल एकदम ठुलो छ।" + +#: embed/ephy-encodings.c:82 +msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:83 +msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:84 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (_IBM-855)" +msgstr "अरेबिक (_IBM-864)" + +#: embed/ephy-encodings.c:85 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" +msgstr "अरेबिक (ISO-_8859-6)" + +#: embed/ephy-encodings.c:86 +msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:87 +msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" +msgstr "सिरिलिक भाषा (KOI8-R)" + +#: embed/ephy-encodings.c:88 +msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" +msgstr "सिरिलिक भाषा (_MacCyrillic)" + +#: embed/ephy-encodings.c:89 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" +msgstr "डस विन्डो प्रोग्राम" + +#: embed/ephy-encodings.c:90 +msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:91 +#, fuzzy +msgid "Greek (_ISO-8859-7)" +msgstr "आइएसओ ९६६० आयतन " + +#: embed/ephy-encodings.c:92 +msgid "Greek (_MacGreek)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:93 +#, fuzzy +msgid "Greek (_Windows-1253)" +msgstr "डस विन्डो प्रोग्राम" + +#: embed/ephy-encodings.c:94 +msgid "Gujarati (_MacGujarati)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:95 +#, fuzzy +msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" +msgstr "म्याक ओएस डिस्क" + +#: embed/ephy-encodings.c:96 +#, fuzzy +msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" +msgstr "म्याक ओएस डिस्क" + +#: embed/ephy-encodings.c:97 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (_IBM-862)" +msgstr "अरेबिक (_IBM-864)" + +#: embed/ephy-encodings.c:98 +msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:99 +msgid "Hebrew (_MacHebrew)" +msgstr "हिब्रु (_MacHebrew)" + +#: embed/ephy-encodings.c:100 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (_Windows-1255)" +msgstr "डस विन्डो प्रोग्राम" + +#: embed/ephy-encodings.c:101 +msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:102 +msgid "Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:103 +msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:104 +msgid "Japanese (_Shift-JIS)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:105 +msgid "Korean (_EUC-KR)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:106 +msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:107 +msgid "Korean (_JOHAB)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:108 +msgid "Korean (_UHC)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:109 +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:110 +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:111 +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:112 +msgid "_Persian (MacFarsi)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:113 +#, fuzzy +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "म्याक ओएस डिस्क" + +#: embed/ephy-encodings.c:114 +msgid "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:115 +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:116 +msgid "South _European (ISO-8859-3)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:117 +msgid "Thai (TIS-_620)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:118 +msgid "Thai (IS_O-8859-11)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:119 +#, fuzzy +msgid "_Thai (Windows-874)" +msgstr "डस विन्डो प्रोग्राम" + +#: embed/ephy-encodings.c:120 +#, fuzzy +msgid "Turkish (_IBM-857)" +msgstr "अरेबिक (_IBM-864)" + +#: embed/ephy-encodings.c:121 +#, fuzzy +msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" +msgstr "अरेबिक (ISO-_8859-6)" + +#: embed/ephy-encodings.c:122 +msgid "Turkish (_MacTurkish)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:123 +#, fuzzy +msgid "Turkish (_Windows-1254)" +msgstr "डस विन्डो प्रोग्राम" + +#: embed/ephy-encodings.c:124 +msgid "Unicode (UTF-_8)" +msgstr "युनिकोड" + +#: embed/ephy-encodings.c:125 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:126 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" +msgstr "म्याक ओएस डिस्क" + +#: embed/ephy-encodings.c:127 +msgid "Vietnamese (_TCVN)" +msgstr "भियत्नामिज (_TCVN)" + +#: embed/ephy-encodings.c:128 +msgid "Vietnamese (_VISCII)" +msgstr "भियत्नामिज (_VISCII)" + +#: embed/ephy-encodings.c:129 +msgid "Vietnamese (V_PS)" +msgstr "भियत्नामिज (V_PS)" + +#: embed/ephy-encodings.c:130 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" +msgstr "डस विन्डो प्रोग्राम" + +#: embed/ephy-encodings.c:131 +#, fuzzy +msgid "Western (_IBM-850)" +msgstr "अरेबिक (_IBM-864)" + +#: embed/ephy-encodings.c:132 +#, fuzzy +msgid "Western (_ISO-8859-1)" +msgstr "आइएसओ ९६६० आयतन " + +#: embed/ephy-encodings.c:133 +msgid "Western (IS_O-8859-15)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:134 +#, fuzzy +msgid "Western (_MacRoman)" +msgstr "पश्चिमि युरोपीयन" + +#: embed/ephy-encodings.c:135 +#, fuzzy +msgid "Western (_Windows-1252)" +msgstr "डस विन्डो प्रोग्राम" + +#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related" +#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here +#. +#: embed/ephy-encodings.c:140 +msgid "English (_US-ASCII)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:141 +msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" +msgstr " युटिएफ-१६ BE" + +#: embed/ephy-encodings.c:142 +msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)" +msgstr "युटिएफ-१६ LE" + +#: embed/ephy-encodings.c:143 +msgid "Unicode (UTF-_32 BE)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:144 +#, fuzzy +msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)" +msgstr "पाठसँग युटिएफ-८ अमान्य" + +#: embed/ephy-encodings.c:146 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "मेनु आइटमलाई छुट्याउनुस्" + +#: embed/ephy-encodings.c:147 +#: src/prefs-dialog.c:118 +msgid "Chinese" +msgstr "चाइनिज" + +#: embed/ephy-encodings.c:148 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "सरल चाइनिज" + +#: embed/ephy-encodings.c:149 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "चाइनिज पारम्परिक" + +#: embed/ephy-encodings.c:150 +msgid "East Asian" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:151 +#: lib/ephy-langs.c:38 +#: src/prefs-dialog.c:138 +msgid "Japanese" +msgstr "जापनिज" + +#: embed/ephy-encodings.c:152 +#: lib/ephy-langs.c:39 +#: src/prefs-dialog.c:139 +msgid "Korean" +msgstr "कोरियन" + +#: embed/ephy-encodings.c:153 +#: src/prefs-dialog.c:151 +msgid "Russian" +msgstr "रसियन" + +#: embed/ephy-encodings.c:154 +msgid "Universal" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:155 +#: src/prefs-dialog.c:160 +msgid "Ukrainian" +msgstr "युक्रेनियन" + +# translators: this is the title that an unknown encoding will +# * be displayed as. +#: embed/ephy-encodings.c:318 +#, c-format +msgid "Unknown (%s)" +msgstr "अज्ञात(%s)" + +#: embed/ephy-history.c:486 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:697 +msgid "All" +msgstr "सबै" + +#: embed/ephy-history.c:660 +msgid "Others" +msgstr "अन्य" + +#: embed/ephy-history.c:666 +msgid "Local files" +msgstr " स्थानीय फाइल" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:145 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:350 +msgid "Save" +msgstr "संग्रह गर्नुस" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:267 +msgid "_Save As..." +msgstr "यस रुपमा बचत गर्नुहोस....." + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:284 +msgid "Download the unsafe file?" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:285 +msgid "This type of file could potentially damage your documents or invade your privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:293 +msgid "Open the file in another application?" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:294 +msgid "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can open it with another application or save it." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Download the file?" +msgstr "फाईल-चयक" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302 +msgid "It's not possible to view this file because there is no application installed that can open it. You can save it instead." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:313 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:244 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:349 +#: src/window-commands.c:344 +msgid "Untitled" +msgstr "शीर्षक नभएको" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:143 +#: embed/print-dialog.c:272 +#: lib/ephy-file-chooser.c:376 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:601 +msgid "All files" +msgstr "सबै लेखपत्रहरु" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:148 +#: lib/ephy-file-chooser.c:360 +#, fuzzy +msgid "Web pages" +msgstr "पेज तयार गरीदै..." + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:156 +msgid "Text files" +msgstr "पाठ्य फाइल" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:161 +#: lib/ephy-file-chooser.c:368 +msgid "Images" +msgstr "चित्रहरु" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:169 +msgid "XML files" +msgstr "एक्स एम एल लेखपत्रहरु" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:174 +msgid "XUL files" +msgstr "एक्स यु एल लेखपत्रहरु" + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "_Select Certificate" +msgstr "रङ्ग छान्नुहोस्" + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:194 +#, c-format +msgid "Choose a certificate to present as identification to %s." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:197 +msgid "Select a certificate to identify yourself." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Certificate _Details" +msgstr "बेरै बर्णनगरेर देखाउ" + +# Add the buttons +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:224 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "_View Certificate" +msgstr "tooltips देखाउ" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:232 +msgid "_Accept" +msgstr "स्विकार्य" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:299 +#, c-format +msgid "The site %s returned security information for %s. It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:305 +#, c-format +msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:310 +msgid "Accept incorrect security information?" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:345 +#, c-format +msgid "Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:351 +#, c-format +msgid "You should only connect to the site if you are certain you are connected to %s." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Connect to untrusted site?" +msgstr "ईएसडीसँग कसरी संपर्क गाँस्ने" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:360 +msgid "_Don't show this message again for this site" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Co_nnect" +msgstr "आ_देश" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:421 +msgid "Accept expired security information?" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422 +#, c-format +msgid "The security information for %s expired on %s." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:428 +msgid "Accept not yet valid security information?" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:429 +#, c-format +msgid "The security information for %s isn't valid until %s." +msgstr "" + +#. To translators: this a time format that is used while displaying the +#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see +#. * strftime(3) +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:445 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:455 +msgid "You should ensure that your computer's time is correct." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:503 +#, c-format +msgid "Cannot establish connection to %s." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:506 +#, c-format +msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:511 +msgid "Please ask your system administrator for assistance." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:550 +msgid "_Trust CA" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:566 +#, c-format +msgid "Trust %s to identify:" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:570 +msgid "Trust new Certificate Authority?" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:571 +msgid "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the certificate is authentic." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "_Web sites" +msgstr "वेब बुकमार्क्स" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "_Software developers" +msgstr "सूचना विकासकर्ता" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Certificate already exists." +msgstr "संग्रहमा यो नाम पहिलेदेखिनै छ" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:653 +msgid "The certificate has already been imported." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "_Backup Certificate" +msgstr "संचयित फाईल" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "Select password." +msgstr "प्रवेशचिन्ह पाठ" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:780 +msgid "Select a password to protect this certificate." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:792 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:895 +msgid "_Password:" +msgstr "_प्रवेशचिन्ह" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "Con_firm password:" +msgstr "HTTP प्रतिनिधि प्रवेशचिन्ह" + +# TODO: We need a better password quality meter +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "Password quality:" +msgstr "प्रवेशचिन्ह पाठ" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:876 +msgid "I_mport Certificate" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "Password required." +msgstr "आवश्यक इन्टरफेस " + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Enter the password for this certificate." +msgstr "यो सत्रको लागि पासवर्ड यादगर" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:964 +msgid "Certificate Revocation list successfully imported." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:965 +msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:991 +msgid "Unit:" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Next Update:" +msgstr "नीति सुधार्नु" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1023 +msgid "Not part of certificate" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1300 +#, fuzzy +msgid "Certificate Properties" +msgstr "कुकिज विशेषता" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1322 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1325 +msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1328 +msgid "Could not verify this certificate because it has expired." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1331 +msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1334 +msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1337 +msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1340 +msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1345 +msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:197 +msgid "Generating Private Key." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:198 +msgid "Please wait while a new private key is generated. This process could take a few minutes." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:567 +msgid "Files" +msgstr "फाईलहरू" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:496 +msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." +msgstr "" + +# * +# * This is a comma separated list of language ranges, as specified +# * by RFC 2616, 14.4. +# * Always include the basic language code last. +# * +# * Examples: +# * "pt" translation: "pt" +# * "pt_BR" translation: "pt-br,pt" +# * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" +# * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:736 +msgid "system-language" +msgstr "नेपाली-नेपाल" + +#: embed/print-dialog.c:264 +msgid "Print to" +msgstr "छाप्न" + +#: embed/print-dialog.c:269 +#, fuzzy +msgid "Postscript files" +msgstr "लुकेको फाईल देखाउनुस्" + +#: lib/eel-gconf-extensions.c:81 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"GConf को गल्ति:\n" +" %s" + +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:538 +#, fuzzy +msgid "_Remove Toolbar" +msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:557 +msgid "Separator" +msgstr "विभाजक" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:587 +msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it." +msgstr "" + +#: lib/ephy-file-chooser.c:349 +#, fuzzy +msgid "All supported types" +msgstr "सबै नदेखाऊ" + +#. The name of the default downloads folder +#: lib/ephy-file-helpers.c:79 +#: src/prefs-dialog.c:1109 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to find %s" +msgstr "" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:233 +#, c-format +msgid "%s exists, please move it out of the way." +msgstr "" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:236 +#, c-format +msgid "Failed to create directory %s." +msgstr "" + +#: lib/ephy-gui.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "A file %s already exists." +msgstr " %s पहिलेनै संरचना फाइलमा छ \n" + +#: lib/ephy-gui.c:105 +msgid "If you choose to overwrite this file, the contents will be lost." +msgstr "" + +#: lib/ephy-gui.c:108 +#, fuzzy +msgid "Overwrite File" +msgstr "फाईल-चयक" + +#: lib/ephy-gui.c:113 +#, fuzzy +msgid "_Overwrite" +msgstr "अधिलेखित मोड" + +#: lib/ephy-gui.c:158 +#, c-format +msgid "Could not display help: %s" +msgstr " सहायता मिसिल %s पाइएन" + +#: lib/ephy-langs.c:31 +#: src/prefs-dialog.c:109 +msgid "Arabic" +msgstr "अरेबिक" + +#: lib/ephy-langs.c:32 +msgid "Baltic" +msgstr "बाल्टिक" + +#: lib/ephy-langs.c:33 +msgid "Central European" +msgstr "केन्द्रीय युरोपीयन" + +#: lib/ephy-langs.c:34 +msgid "Cyrillic" +msgstr "सिरिलिक" + +#: lib/ephy-langs.c:35 +msgid "Devanagari" +msgstr "देवनागरी" + +#: lib/ephy-langs.c:36 +#: src/prefs-dialog.c:131 +msgid "Greek" +msgstr "ग्रीक" + +#: lib/ephy-langs.c:37 +#: src/prefs-dialog.c:132 +msgid "Hebrew" +msgstr "हिब्रु " + +#: lib/ephy-langs.c:40 +#: src/prefs-dialog.c:116 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "सरल चाइनिज" + +#: lib/ephy-langs.c:41 +#: src/prefs-dialog.c:158 +msgid "Tamil" +msgstr "तामिल" + +#: lib/ephy-langs.c:42 +msgid "Thai" +msgstr "थाई" + +#: lib/ephy-langs.c:43 +#: src/prefs-dialog.c:117 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "चाइनिज पारम्परिक" + +#: lib/ephy-langs.c:44 +msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" +msgstr "" + +#: lib/ephy-langs.c:45 +#: src/prefs-dialog.c:159 +msgid "Turkish" +msgstr "टर्कीस" + +#: lib/ephy-langs.c:46 +msgid "Unicode" +msgstr "युनिकोड" + +#: lib/ephy-langs.c:47 +msgid "Western" +msgstr "पश्चिमी" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:54 +msgid "Secure" +msgstr "सुरक्षित" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:55 +#: src/ephy-window.c:1278 +msgid "Insecure" +msgstr "" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:56 +#, fuzzy +msgid "Popup Windows" +msgstr "विण्डो डिस्क " + +#: lib/ephy-stock-icons.c:57 +#: src/ephy-history-window.c:1200 +msgid "History" +msgstr "इतिहास" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:58 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1417 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:985 +#: src/ephy-window.c:1096 +msgid "Bookmarks" +msgstr "बुकमार्कहरु" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:59 +#: src/toolbar.c:338 +#, fuzzy +msgid "Address Entry" +msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:60 +#, fuzzy +msgid "_Download" +msgstr "छानिएको लिङ्क" + +#: lib/ephy-zoom.h:41 +msgid "50%" +msgstr "५०%" + +#: lib/ephy-zoom.h:42 +msgid "75%" +msgstr "७५%" + +#: lib/ephy-zoom.h:43 +msgid "100%" +msgstr "१००%" + +#: lib/ephy-zoom.h:44 +msgid "125%" +msgstr "१२५%" + +#: lib/ephy-zoom.h:45 +msgid "150%" +msgstr "१५०%" + +#: lib/ephy-zoom.h:46 +msgid "175%" +msgstr "१७५%" + +#: lib/ephy-zoom.h:47 +msgid "200%" +msgstr "२००%" + +#: lib/ephy-zoom.h:48 +msgid "300%" +msgstr "३००%" + +#: lib/ephy-zoom.h:49 +msgid "400%" +msgstr "४००%" + +# Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view. +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:242 +msgid "Failed" +msgstr "असफल" + +# Translator hint: this is the default label on progress bars +# * inside a tree view. %d will be replaced by the percentage +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:251 +#, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:277 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:533 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1041 +#: src/ephy-history-window.c:169 +#: src/ephy-history-window.c:747 +#, fuzzy +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "ट्याब वर्ण प्रविष्टिक्रममा ट्याबले नै परिणाम दिन्छ भने" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:539 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "नँया विण्डोमा खोल" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:570 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:742 +msgid "Move _Left" +msgstr "बाँया तिर घुमाउ" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:577 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:749 +#, fuzzy +msgid "Move Ri_ght" +msgstr "गएको मुभलाइ अघिकै कायम गर " + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:232 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s विशेषताहरू" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:354 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:229 +msgid "_Title:" +msgstr "शीर्षक:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:396 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:252 +#, fuzzy +msgid "To_pics:" +msgstr "हामफाल्नु" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Show in bookmarks bar" +msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ" + +# Toplevel +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +#: src/ephy-history-window.c:159 +#: src/ephy-window.c:90 +msgid "_File" +msgstr "_लेखपत्र" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 +#: src/ephy-history-window.c:160 +#: src/ephy-window.c:91 +msgid "_Edit" +msgstr "-सम्पादन गर्नु" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +#: src/ephy-history-window.c:161 +#: src/ephy-window.c:92 +msgid "_View" +msgstr "_दृष्य" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 +#: src/ephy-history-window.c:162 +#: src/ephy-window.c:97 +msgid "_Help" +msgstr "_सहयोग" + +# File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:299 +msgid "_New Topic" +msgstr "नयाँ शीर्षक" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +#, fuzzy +msgid "Create a new topic" +msgstr "नयाँ _विन्डो बनाउ" + +# File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1040 +#: src/ephy-history-window.c:166 +#: src/ephy-history-window.c:746 +#, fuzzy +msgid "_Open in New Window" +msgstr "नँया द्वारमा खोल" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 +#, fuzzy +msgid "Open the selected bookmark in a new window" +msgstr "छानिएको हरेक बस्तुहरु यस विन्डोमा खोल्नुस्" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +msgid "Open the selected bookmark in a new tab" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 +msgid "_Rename..." +msgstr "_पुनः नाम राख्नुस्..." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 +msgid "Rename the selected bookmark or topic" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 +#: src/ephy-history-window.c:172 +msgid "_Delete" +msgstr "_हटाउनुस" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 +msgid "Delete the selected bookmark or topic" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 +#, fuzzy +msgid "_Properties" +msgstr "_गुण" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 +#, fuzzy +msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" +msgstr "प्रत्येक चयनित आइटमको विशेषता देखाऊ वा संशोधन गर" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 +#, fuzzy +msgid "_Import Bookmarks..." +msgstr "वेब बुकमार्क्स" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 +msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 +#: src/ephy-history-window.c:178 +#: src/ephy-window.c:128 +msgid "_Close" +msgstr "बन्द गर्नुस्" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 +#, fuzzy +msgid "Close the bookmarks window" +msgstr "यो विन्डो _बन्द गर" + +# Edit Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 +#: src/ephy-history-window.c:183 +#: src/ephy-window.c:139 +msgid "Cu_t" +msgstr "काट_नुस्" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 +#: src/ephy-history-window.c:184 +#: src/ephy-window.c:140 +msgid "Cut the selection" +msgstr "छनौट गरेको हटाउनुस" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1050 +#: src/ephy-history-window.c:186 +#: src/ephy-history-window.c:756 +#: src/ephy-window.c:142 +msgid "_Copy" +msgstr "_नक्कल गर्नुस" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 +#: src/ephy-history-window.c:187 +#: src/ephy-window.c:143 +msgid "Copy the selection" +msgstr "छनौटको कपी गर्नुस" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 +#: src/ephy-history-window.c:189 +#: src/ephy-window.c:145 +msgid "_Paste" +msgstr "_टाँस्नुहोस्" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 +#: src/ephy-history-window.c:190 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डमा टाँस्नुहोस्" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 +#: src/ephy-history-window.c:192 +#: src/ephy-window.c:148 +msgid "Select _All" +msgstr "_सबै छान्नुस" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 +#, fuzzy +msgid "Select all bookmarks or text" +msgstr "पाठ क्षेत्रमा सबै पाठ छान्नुस्" + +# Help Menu +# Help menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 +#: src/ephy-history-window.c:200 +#: src/ephy-window.c:239 +msgid "_Contents" +msgstr "बिषय वस्तु हरु" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 +#, fuzzy +msgid "Display bookmarks help" +msgstr "पूर्वनिर्धारित दर्शक सहयोगी" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218 +#: src/ephy-history-window.c:203 +#: src/ephy-window.c:242 +msgid "_About" +msgstr "_बारेमा" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219 +#: src/ephy-history-window.c:204 +#: src/ephy-window.c:243 +msgid "Display credits for the web browser creators" +msgstr "" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:227 +#, fuzzy +msgid "_Show in Bookmarks Bar" +msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:228 +msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" +msgstr "" + +# View Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:242 +#: src/ephy-history-window.c:219 +msgid "_Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:243 +#: src/ephy-history-window.c:220 +#, fuzzy +msgid "Show only the title column" +msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:244 +#: src/ephy-history-window.c:223 +#, fuzzy +msgid "T_itle and Address" +msgstr "तान्नु र छोड्नु" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:245 +#: src/ephy-history-window.c:224 +msgid "Show both the title and address columns" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:287 +#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:480 +#, fuzzy +msgid "Type a topic" +msgstr " टाईप म्याच गर्दैन" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:582 +msgid "Import bookmarks from file" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:589 +msgid "Firefox/Firebird/Mozilla bookmarks" +msgstr "फाएरफक्स/फाएरबर्ड/मोजिल्ला बुकमार्क्स" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:593 +msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" +msgstr "गेलियन/कन्क्वेरर् बुकमार्क्स" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:597 +#, fuzzy +msgid "Epiphany bookmarks" +msgstr "वेब बुकमार्क्स" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636 +#, fuzzy +msgid "Import Bookmarks" +msgstr "वेब बुकमार्क्स" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642 +msgid "I_mport" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:656 +msgid "Import bookmarks from:" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:679 +msgid "Firebird" +msgstr "फाएरबर्ड" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:681 +msgid "Firefox" +msgstr "फाएरफक्स" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683 +msgid "Galeon" +msgstr "गेलियन" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:685 +msgid "Konqueror" +msgstr "कन्क्वेरर्" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:687 +msgid "Mozilla" +msgstr "मोजिल्ला" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1035 +#: src/ephy-history-window.c:741 +#, fuzzy +msgid "_Open in New Windows" +msgstr "नँया द्वारमा खोल" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1036 +#: src/ephy-history-window.c:742 +#, fuzzy +msgid "Open in New _Tabs" +msgstr "नँया द्वारमा खोल" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1046 +#: src/ephy-history-window.c:752 +msgid "_Copy Address" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1287 +#: src/ephy-history-window.c:1046 +msgid "_Search:" +msgstr "_खोज्नुस" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1500 +msgid "Topics" +msgstr "बिषय" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1562 +#: src/ephy-history-window.c:1326 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1569 +#: src/ephy-history-window.c:1332 +msgid "Address" +msgstr "ठेगाना" + +# Translators you should change these links to respect your locale. +# * For instance in .nl these should be +# * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 +#, fuzzy +msgid "Search the web" +msgstr "खोज सक्रिय पार" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 +#, c-format +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 +msgid "Entertainment" +msgstr "मनोरन्जन" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91 +msgid "News" +msgstr "समाचारहरु" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92 +msgid "Shopping" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 +msgid "Sports" +msgstr "खेलकुद" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 +msgid "Travel" +msgstr "यात्रा" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95 +msgid "Work" +msgstr "काम" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:730 +#, fuzzy +msgid "Most Visited" +msgstr "(किलोबाइट)धेरैमा आकार" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:746 +#, fuzzy +msgid "Not Categorized" +msgstr "निर्देशिका होईन" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:275 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "बुकमार्क जोड" + +# FIXME: We "should" use gtk_message dialog here +# * but it doesn't support markup of text yet +# * so we build our own. See bug 65501. +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:323 +msgid "Duplicated Bookmark" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:353 +#, c-format +msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +msgstr "" + +# This is the adjective, not the verb +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:273 +msgid "Empty" +msgstr "खाली" + +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:444 +msgid "_Open in Tabs" +msgstr "" + +#: src/ephy-encoding-dialog.c:315 +msgid "Encodings" +msgstr "सङ्केतन" + +#: src/ephy-encoding-menu.c:359 +msgid "_Other..." +msgstr "अर्को..." + +#: src/ephy-encoding-menu.c:360 +msgid "Other encodings" +msgstr "अरू सङ्केतन" + +#: src/ephy-encoding-menu.c:367 +msgid "_Automatic" +msgstr "स्वचालित" + +#: src/ephy-go-action.c:73 +#: src/toolbar.c:372 +msgid "Go" +msgstr "जाऊ" + +#: src/ephy-history-window.c:167 +msgid "Open the selected history link in a new window" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:170 +msgid "Open the selected history link in a new tab" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:173 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected history link" +msgstr "छानिएका सबै बस्तुहरु सधैंको लागि मेट्नुहोस्" + +#: src/ephy-history-window.c:175 +msgid "Boo_kmark Link..." +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:176 +#, fuzzy +msgid "Bookmark the selected history link" +msgstr "छानिएको निर्देसिकामा बुकमार्क जोड" + +#: src/ephy-history-window.c:179 +#, fuzzy +msgid "Close the history window" +msgstr "यो विन्डो _बन्द गर" + +#: src/ephy-history-window.c:193 +msgid "Select all history links or text" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:195 +#, fuzzy +msgid "C_lear History" +msgstr "इतिहास आइडी" + +#: src/ephy-history-window.c:196 +msgid "Clear your browsing history" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:201 +#, fuzzy +msgid "Display history help" +msgstr "पूर्वनिर्धारित दर्शक सहयोगी" + +#: src/ephy-history-window.c:221 +msgid "_Address" +msgstr "ठेगाना" + +#: src/ephy-history-window.c:222 +#, fuzzy +msgid "Show only the address column" +msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" + +#: src/ephy-history-window.c:254 +#, fuzzy +msgid "Clear History" +msgstr "इतिहास आइडी" + +#: src/ephy-history-window.c:284 +msgid "C_lear" +msgstr "स_फा" + +#: src/ephy-history-window.c:308 +#, fuzzy +msgid "Clear browsing history?" +msgstr "इतिहास किनाराको पेन " + +#: src/ephy-history-window.c:315 +msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted." +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:1055 +msgid "Today" +msgstr "आज" + +# keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS +#: src/ephy-history-window.c:1056 +#: src/ephy-history-window.c:1059 +#: src/ephy-history-window.c:1063 +#: src/ephy-history-window.c:1272 +#, c-format +msgid "Sites" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:56 +msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:59 +msgid "Run Epiphany in full screen mode" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Load the given session file" +msgstr "पिएनजी फाइलचित्र लोडगर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता" + +#: src/ephy-main.c:63 +#: src/ephy-main.c:69 +msgid "FILE" +msgstr "फाइल" + +#: src/ephy-main.c:65 +msgid "Add a bookmark (don't open any window)" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:66 +msgid "URL" +msgstr "युआरएल" + +#: src/ephy-main.c:68 +msgid "Import bookmarks from the given file" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:71 +msgid "Launch the bookmarks editor" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:74 +msgid "Used internally by the bonobo interface" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:113 +msgid "Ephy" +msgstr "" + +#: src/ephy-session.c:367 +#, fuzzy +msgid "Crash Recovery" +msgstr "रद्दी संबाद निस्कृय पार" + +#: src/ephy-session.c:369 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "" + +#: src/ephy-session.c:370 +msgid "_Recover" +msgstr "" + +#: src/ephy-session.c:401 +msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." +msgstr "" + +#: src/ephy-session.c:407 +msgid "You can recover the opened tabs and windows." +msgstr "" + +#: src/ephy-shell.c:347 +msgid "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server files." +msgstr "" + +#: src/ephy-shell.c:354 +#, fuzzy +msgid "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to register the automation server" +msgstr "फाइल प्रवन्धक दृश्य सेवादायक पंजीकृत गर्दा बोनोबोबाट भएको असंभावित त्रुटिका कारण अहिले नटिलसको प्रयोग हुन सक्दैन" + +#: src/ephy-shell.c:377 +msgid "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the automation object." +msgstr "" + +#: src/ephy-tab.c:405 +#: src/ephy-tab.c:1568 +#: src/ephy-tab.c:1783 +msgid "Blank page" +msgstr "खाली पृष्ठ" + +#: src/ephy-tab.c:1112 +msgid "site" +msgstr "साईत" + +#: src/ephy-tab.c:1136 +#, c-format +msgid "Redirecting to %s..." +msgstr "" + +#: src/ephy-tab.c:1140 +#, c-format +msgid "Transferring data from %s..." +msgstr "" + +#: src/ephy-tab.c:1144 +#, c-format +msgid "Waiting for authorization from %s..." +msgstr "" + +#: src/ephy-tab.c:1152 +#, c-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "%s लोडहुदैछ ..." + +#: src/ephy-window.c:93 +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_बुकमार्कस" + +#: src/ephy-window.c:94 +msgid "_Go" +msgstr "_जाऊ" + +#: src/ephy-window.c:95 +msgid "T_ools" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:96 +msgid "_Tabs" +msgstr "ट्याबहरु" + +# File menu +#: src/ephy-window.c:101 +msgid "_New Window" +msgstr "नयाँ _विन्डो" + +#: src/ephy-window.c:102 +#, fuzzy +msgid "Open a new window" +msgstr "नयाँ _विन्डो बनाउ" + +#: src/ephy-window.c:104 +#, fuzzy +msgid "New _Tab" +msgstr "पृष्ठ" + +#: src/ephy-window.c:105 +#, fuzzy +msgid "Open a new tab" +msgstr "पृष्ठ-सूची" + +#: src/ephy-window.c:107 +msgid "_Open..." +msgstr "खोल्नु....." + +#: src/ephy-window.c:108 +msgid "Open a file" +msgstr "लेखपत्र खोल" + +#: src/ephy-window.c:110 +#: src/ephy-window.c:113 +msgid "Save _As..." +msgstr "यस रुपमा बचत गर्नुहोस....." + +#: src/ephy-window.c:111 +#: src/ephy-window.c:114 +msgid "Save the current page" +msgstr "यो फाइल संग्रह गर्नुस" + +#: src/ephy-window.c:116 +msgid "Print Set_up..." +msgstr "छाप्ने उपकरण जडान गर" + +#: src/ephy-window.c:117 +#, fuzzy +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "अहिलेको टंकणका लागि पेज सेटिङ्ग मिलाउ" + +#: src/ephy-window.c:119 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "टंकणको पुनरावलोकन" + +#: src/ephy-window.c:120 +msgid "Print preview" +msgstr "प्रिंट पूर्वालोकन" + +#: src/ephy-window.c:122 +msgid "_Print..." +msgstr "_छाप्नु....." + +#: src/ephy-window.c:123 +#, fuzzy +msgid "Print the current page" +msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका" + +#: src/ephy-window.c:125 +#, fuzzy +msgid "S_end To..." +msgstr "हामफाल्नु" + +#: src/ephy-window.c:126 +#, fuzzy +msgid "Send a link of the current page" +msgstr "अहिलेको टंकणका लागि पेज सेटिङ्ग मिलाउ" + +#: src/ephy-window.c:129 +#, fuzzy +msgid "Close this window" +msgstr "यो विन्डो _बन्द गर" + +# Edit menu +#: src/ephy-window.c:133 +msgid "_Undo" +msgstr "अघिकै कायम गर" + +#: src/ephy-window.c:134 +msgid "Undo the last action" +msgstr "अन्तिम कार्य अनडू गर्नुहोस्" + +#: src/ephy-window.c:136 +#, fuzzy +msgid "Re_do" +msgstr "पूर्वदृष्य" + +#: src/ephy-window.c:137 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:146 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डमा टाँस्नुहोस्" + +#: src/ephy-window.c:149 +msgid "Select the entire page" +msgstr "पूरै लिखत छनोट गर्नुस" + +#: src/ephy-window.c:151 +msgid "_Find..." +msgstr "_खोज्नुस" + +#: src/ephy-window.c:152 +msgid "Find a word or phrase in the page" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:154 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "अ_रु खोजनुस" + +#: src/ephy-window.c:155 +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:157 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "अ_गाडि खोजनुस" + +#: src/ephy-window.c:158 +msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:160 +#, fuzzy +msgid "P_ersonal Data" +msgstr "डाटा खराब छ।" + +#: src/ephy-window.c:161 +msgid "View and remove cookies and passwords" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:163 +msgid "T_oolbars" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:164 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "टूलबारलाई _कस्टमाइज गर्नुस" + +#: src/ephy-window.c:166 +msgid "P_references" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:167 +#, fuzzy +msgid "Configure the web browser" +msgstr "आवस्यक मोड खोल्नुहोस्" + +# View menu +#: src/ephy-window.c:171 +msgid "_Stop" +msgstr "_रोक्नुस्" + +#: src/ephy-window.c:172 +msgid "Stop current data transfer" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:174 +msgid "_Reload" +msgstr "_फेरि लोडगर्नुस्" + +#: src/ephy-window.c:175 +#, fuzzy +msgid "Display the latest content of the current page" +msgstr "वर्तमान स्थानको अन्तिम अंश देखाऊ" + +#: src/ephy-window.c:177 +msgid "Zoom _In" +msgstr "जूम _बढाउ" + +#: src/ephy-window.c:178 +msgid "Increase the text size" +msgstr "पाठ्य आकार बढाऊ" + +#: src/ephy-window.c:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "जूम _घटाउ" + +#: src/ephy-window.c:181 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "पाठ्य आकार घटाऊ" + +#: src/ephy-window.c:183 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_साधारण आकार" + +#: src/ephy-window.c:184 +#, fuzzy +msgid "Use the normal text size" +msgstr "लेबलमा आकार प्रयोग गर" + +#: src/ephy-window.c:186 +#, fuzzy +msgid "Text _Encoding" +msgstr "पुर्वनिर्धारीत संकेतन" + +#: src/ephy-window.c:187 +#, fuzzy +msgid "Change the text encoding" +msgstr "पाठ सूची " + +#: src/ephy-window.c:189 +msgid "_Page Source" +msgstr "पृष्ट स्रोत" + +#: src/ephy-window.c:190 +#, fuzzy +msgid "View the source code of the page" +msgstr "ईम्येक्स लिस्प सोर्स कोड" + +# Bookmarks menu +#: src/ephy-window.c:194 +msgid "_Add Bookmark..." +msgstr "बुकमार्क जोड" + +#: src/ephy-window.c:195 +#: src/ephy-window.c:282 +msgid "Add a bookmark for the current page" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:197 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "बुकमार्क्स _संसोधन गर" + +#: src/ephy-window.c:198 +#, fuzzy +msgid "Open the bookmarks window" +msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति" + +# Go menu +#: src/ephy-window.c:202 +msgid "_Back" +msgstr "_पछाडि" + +#: src/ephy-window.c:203 +msgid "Go to the previous visited page" +msgstr "पहिले गएकै स्थानमा जाऊ" + +#: src/ephy-window.c:205 +msgid "_Forward" +msgstr "_अगाडि" + +#: src/ephy-window.c:206 +msgid "Go to the next visited page" +msgstr "पछिल्लो पटक गएकै स्थानमा जाऊ" + +#: src/ephy-window.c:209 +msgid "Go up one level" +msgstr "एक तह माथि जाऊ" + +#: src/ephy-window.c:211 +msgid "_Home" +msgstr "_घर" + +#: src/ephy-window.c:212 +#, fuzzy +msgid "Go to the home page" +msgstr "पहिलो पृष्ठमा जाऊ" + +#: src/ephy-window.c:214 +#, fuzzy +msgid "_Location..." +msgstr "स्थान" + +#: src/ephy-window.c:215 +#, fuzzy +msgid "Go to a specified location" +msgstr "निश्चित गरिएको स्थान अबैधानिक" + +#: src/ephy-window.c:217 +msgid "H_istory" +msgstr "इतिहास" + +#: src/ephy-window.c:218 +#, fuzzy +msgid "Open the history window" +msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति" + +#. Tabs menu +#: src/ephy-window.c:222 +#, fuzzy +msgid "_Previous Tab" +msgstr "पृष्ठ" + +#: src/ephy-window.c:223 +#, fuzzy +msgid "Activate previous tab" +msgstr "पृष्ठ-सूची" + +#: src/ephy-window.c:225 +#, fuzzy +msgid "_Next Tab" +msgstr "पृष्ठ" + +#: src/ephy-window.c:226 +#, fuzzy +msgid "Activate next tab" +msgstr "पृष्ठ-सूची" + +#: src/ephy-window.c:228 +#, fuzzy +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "बायाँ सीमा मिलान" + +#: src/ephy-window.c:229 +#, fuzzy +msgid "Move current tab to left" +msgstr "यो लिखत नयां विन्डोमा लैजानुस" + +#: src/ephy-window.c:231 +#, fuzzy +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "दाहिने किनार मिलान" + +#: src/ephy-window.c:232 +#, fuzzy +msgid "Move current tab to right" +msgstr "यो लिखत नयां विन्डोमा लैजानुस" + +#: src/ephy-window.c:234 +#, fuzzy +msgid "_Detach Tab" +msgstr "पृष्ठ" + +#: src/ephy-window.c:235 +#, fuzzy +msgid "Detach current tab" +msgstr "पृष्ठ-सूची" + +#: src/ephy-window.c:240 +#, fuzzy +msgid "Display web browser help" +msgstr "जी-नोमको सहायता" + +#. File Menu +#: src/ephy-window.c:251 +msgid "_Work Offline" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:252 +#, fuzzy +msgid "Toggle network status" +msgstr "आइएम तह शैली" + +# View Menu +#: src/ephy-window.c:256 +msgid "_Toolbar" +msgstr "औजारबार" + +#: src/ephy-window.c:257 +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "टुलबार देखाउ/लुकाउ" + +#: src/ephy-window.c:259 +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks Bar" +msgstr "मेनु-बार" + +#: src/ephy-window.c:260 +msgid "Show or hide bookmarks bar" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:262 +msgid "St_atusbar" +msgstr "त_हबार" + +#: src/ephy-window.c:263 +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "औकातबार देखाउ/लुकाउ" + +#: src/ephy-window.c:265 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "पूरा पर्दा" + +#: src/ephy-window.c:266 +msgid "Browse at full screen" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:268 +#, fuzzy +msgid "Popup _Windows" +msgstr "विण्डो डिस्क " + +#: src/ephy-window.c:269 +msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:271 +#, fuzzy +msgid "Selection Caret" +msgstr "रङ्ग छनोट" + +# Document +#: src/ephy-window.c:279 +#, fuzzy +msgid "_Save Background As..." +msgstr "पार्श्व जस्तै संग्रह गर" + +#: src/ephy-window.c:281 +#, fuzzy +msgid "Add Boo_kmark..." +msgstr "एउटा नया टूलबार जोड" + +# Framed document +#: src/ephy-window.c:286 +#, fuzzy +msgid "_Open Frame" +msgstr "डेक्सटप-खाका" + +# Links +#: src/ephy-window.c:290 +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "छानिएको संपर्क सूत्र" + +#: src/ephy-window.c:292 +#, fuzzy +msgid "Open Link in _New Window" +msgstr "नाँया द्वारमा चित्रहरु खोल" + +#: src/ephy-window.c:294 +#, fuzzy +msgid "Open Link in New _Tab" +msgstr "नाँया द्वारमा चित्रहरु खोल" + +#: src/ephy-window.c:296 +#, fuzzy +msgid "_Download Link" +msgstr "छानिएको लिङ्क" + +#: src/ephy-window.c:298 +msgid "_Save Link As..." +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:300 +msgid "_Bookmark Link..." +msgstr "संपर्क सूत्र" + +#: src/ephy-window.c:302 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "" + +# Images +#: src/ephy-window.c:306 +msgid "Open _Image" +msgstr "चित्र खोल" + +#: src/ephy-window.c:308 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "चित्र संग्रह गर" + +#: src/ephy-window.c:310 +msgid "_Use Image As Background" +msgstr "चित्रलाई पृष्टभूमि प्रतिविम्बका लागि प्रयोग गर" + +#: src/ephy-window.c:312 +msgid "Copy I_mage Address" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:557 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "पूरा पर्दाबाट बाहिर निक्ल" + +#: src/ephy-window.c:645 +msgid "Close _Document" +msgstr "कागजात बन्द गर" + +#: src/ephy-window.c:673 +msgid "There are unsubmitted changes to form elements." +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:674 +msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:1086 +#: src/window-commands.c:397 +msgid "Open" +msgstr "खोल" + +#: src/ephy-window.c:1088 +#: src/window-commands.c:423 +msgid "Save As" +msgstr "...नाममा संग्रह गर्नुस" + +#: src/ephy-window.c:1092 +msgid "Bookmark" +msgstr "बुकमार्क" + +#: src/ephy-window.c:1281 +msgid "Broken" +msgstr "सम्बन्ध(बिच्छेद)" + +#: src/ephy-window.c:1284 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:1288 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:1292 +msgid "High" +msgstr "उच्च" + +#: src/ephy-window.c:1302 +#, c-format +msgid "" +"Security level: %s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:1308 +#, c-format +msgid "Security level: %s" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:1332 +#: src/pdm-dialog.c:416 +#, c-format +msgid "Domain" +msgstr "_डोमिन" + +#: src/pdm-dialog.c:428 +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: src/pdm-dialog.c:669 +msgid "Host" +msgstr "होस्ट" + +#: src/pdm-dialog.c:681 +msgid "User Name" +msgstr "उपयोगकर्ताको नाम" + +#: src/pdm-dialog.c:874 +msgid "Cookie Properties" +msgstr "कुकिज विशेषता" + +#: src/pdm-dialog.c:889 +msgid "Content:" +msgstr "सामाग्री " + +#: src/pdm-dialog.c:904 +msgid "Path:" +msgstr "बाटो" + +#: src/pdm-dialog.c:919 +msgid "Send for:" +msgstr "पठाउनु" + +#: src/pdm-dialog.c:928 +msgid "Encrypted connections only" +msgstr "" + +#: src/pdm-dialog.c:928 +msgid "Any type of connection" +msgstr "" + +#: src/pdm-dialog.c:934 +msgid "Expires:" +msgstr "" + +#: src/pdm-dialog.c:945 +msgid "End of current session" +msgstr "तत्काल बैठक सकाऊ" + +#: src/popup-commands.c:245 +#: src/popup-commands.c:253 +msgid "Download link" +msgstr "छानिएको लिङ्क" + +#: src/popup-commands.c:260 +msgid "Save Image As" +msgstr "चित्र संग्रह गर" + +#: src/popup-commands.c:350 +msgid "Save Background As" +msgstr "पार्श्व जस्तै संग्रह गर" + +#: src/ppview-toolbar.c:92 +msgid "First" +msgstr "_पहिलो" + +#: src/ppview-toolbar.c:93 +msgid "Go to the first page" +msgstr "पहिलो पृष्ठमा जाऊ" + +#: src/ppview-toolbar.c:96 +msgid "Last" +msgstr "_अन्तिम" + +#: src/ppview-toolbar.c:97 +msgid "Go to the last page" +msgstr "अन्तिम पृष्ठमा जाऊ" + +#: src/ppview-toolbar.c:100 +msgid "Previous" +msgstr "पहिलेको" + +#: src/ppview-toolbar.c:101 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "पहिले गएकै स्थानमा जाऊ" + +#: src/ppview-toolbar.c:104 +msgid "Next" +msgstr "अर्को" + +#: src/ppview-toolbar.c:105 +msgid "Go to next page" +msgstr "पछिल्लो पटक गएकै स्थानमा जाऊ" + +#: src/ppview-toolbar.c:108 +msgid "Close" +msgstr "बंद गर्नुस" + +#: src/ppview-toolbar.c:109 +msgid "Close print preview" +msgstr "प्रिन्ट पुर्वालोकन बन्द गर" + +# * +# * please translate like this: "<your language> (System setting)" +# * Examples: +# * "de" translation: "Deutsch (Systemeinstellung)" +# * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or +# * "Australian English (System setting)" +#: src/prefs-dialog.c:106 +msgid "System language" +msgstr "नेपाली-नेपाल" + +#: src/prefs-dialog.c:107 +msgid "Afrikaans" +msgstr "अफ्रिकी" + +#: src/prefs-dialog.c:108 +msgid "Albanian" +msgstr "अल्विनियन" + +#: src/prefs-dialog.c:110 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "अजरबैजानि" + +#: src/prefs-dialog.c:111 +msgid "Basque" +msgstr "बास्क" + +#: src/prefs-dialog.c:112 +msgid "Breton" +msgstr "ब्रेटन भाषा" + +#: src/prefs-dialog.c:113 +msgid "Bulgarian" +msgstr "बल्गेरियन" + +#: src/prefs-dialog.c:114 +msgid "Byelorussian" +msgstr "बेलोरसियन" + +#: src/prefs-dialog.c:115 +msgid "Catalan" +msgstr "क्याटालन भाषा" + +#: src/prefs-dialog.c:119 +msgid "Croatian" +msgstr "क्रोसियन" + +#: src/prefs-dialog.c:120 +msgid "Czech" +msgstr "चेक भाषा" + +#: src/prefs-dialog.c:121 +msgid "Danish" +msgstr "डेनिस" + +#: src/prefs-dialog.c:122 +msgid "Dutch" +msgstr "डच" + +#: src/prefs-dialog.c:123 +msgid "English" +msgstr "अंग्रेजी (अमेरिकन)" + +#: src/prefs-dialog.c:124 +msgid "Esperanto" +msgstr "एस्पेरान्तो" + +#: src/prefs-dialog.c:125 +msgid "Estonian" +msgstr "एस्टोनियन" + +#: src/prefs-dialog.c:126 +msgid "Faeroese" +msgstr "फारसि" + +#: src/prefs-dialog.c:127 +msgid "Finnish" +msgstr "फिन्नीस" + +#: src/prefs-dialog.c:128 +msgid "French" +msgstr "फ्रेन्च (स्वीस)" + +#: src/prefs-dialog.c:129 +msgid "Galician" +msgstr "ग्यालिसियन" + +#: src/prefs-dialog.c:130 +msgid "German" +msgstr "जर्मन (जर्मनी)" + +#: src/prefs-dialog.c:133 +msgid "Hungarian" +msgstr "हन्गेरियन" + +#: src/prefs-dialog.c:134 +msgid "Icelandic" +msgstr "आइसलान्डीक" + +#: src/prefs-dialog.c:135 +msgid "Indonesian" +msgstr "ईन्डोनेसियन" + +#: src/prefs-dialog.c:136 +msgid "Irish" +msgstr "आइरिस" + +#: src/prefs-dialog.c:137 +msgid "Italian" +msgstr "ईटालीयन" + +#: src/prefs-dialog.c:140 +msgid "Latvian" +msgstr "लात्भियन" + +#: src/prefs-dialog.c:141 +msgid "Lithuanian" +msgstr "लिथुवानियन" + +#: src/prefs-dialog.c:142 +msgid "Macedonian" +msgstr "म्यासिडोनियन" + +#: src/prefs-dialog.c:143 +msgid "Malay" +msgstr "मलाय" + +#: src/prefs-dialog.c:144 +msgid "Norwegian/Nynorsk" +msgstr "नर्विजियन/न्यानोर्सक्" + +#: src/prefs-dialog.c:145 +msgid "Norwegian/Bokmal" +msgstr "नर्विजियन/वोकमल" + +#: src/prefs-dialog.c:146 +msgid "Norwegian" +msgstr "नर्वेजीयन" + +#: src/prefs-dialog.c:147 +msgid "Polish" +msgstr "पोलिस" + +#: src/prefs-dialog.c:148 +msgid "Portuguese" +msgstr "पोर्चुगिज (पोर्चुगल)" + +#: src/prefs-dialog.c:149 +msgid "Portuguese of Brazil" +msgstr "पोर्चुगिज (ब्राजिल)" + +#: src/prefs-dialog.c:150 +msgid "Romanian" +msgstr "रोमानियन" + +#: src/prefs-dialog.c:152 +msgid "Scottish" +msgstr "स्कटिस" + +#: src/prefs-dialog.c:153 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/prefs-dialog.c:154 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: src/prefs-dialog.c:155 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/prefs-dialog.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "स्पेनिस" + +#: src/prefs-dialog.c:157 +msgid "Swedish" +msgstr "स्विडिस" + +#: src/prefs-dialog.c:161 +msgid "Vietnamese" +msgstr "भियतनामिज" + +#: src/prefs-dialog.c:162 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/prefs-dialog.c:1059 +#, c-format +msgid "Custom [%s]" +msgstr "" + +# Note that this does NOT refer to the home page but to a +# * user's home folder. It should be translated by the same +# * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the +# * filechooser +#: src/prefs-dialog.c:1104 +msgid "Home" +msgstr "घर" + +#: src/prefs-dialog.c:1113 +msgid "Desktop" +msgstr "डेस्कटप" + +#: src/prefs-dialog.c:1322 +msgid "Select a directory" +msgstr "कार्यकारी निर्देशिका चयन गर" + +#: src/toolbar.c:295 +msgid "Back" +msgstr "पछाडि" + +#: src/toolbar.c:297 +msgid "Go back" +msgstr "पछाडी जानुहोस्" + +#: src/toolbar.c:309 +msgid "Forward" +msgstr "अगाडि" + +#: src/toolbar.c:311 +msgid "Go forward" +msgstr "अगाडि जानुहोस् " + +#: src/toolbar.c:322 +msgid "Up" +msgstr "माथि" + +#: src/toolbar.c:324 +msgid "Go up" +msgstr "माथी जानुहोस् " + +#: src/toolbar.c:340 +msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:352 +msgid "Zoom" +msgstr "जूम" + +#: src/toolbar.c:354 +msgid "Adjust the text size" +msgstr "पाठ्य आकार मिलाऊ" + +#: src/toolbar.c:364 +msgid "Favicon" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:374 +msgid "Go to the address entered in the address entry" +msgstr "" + +#: src/window-commands.c:171 +msgid "Check this out!" +msgstr "यो हेर !" + +#: src/window-commands.c:868 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "टूलबार सम्पादक " + +#: src/window-commands.c:887 +msgid "_Add a New Toolbar" +msgstr "एउटा नया टूलबार जोड" + +# Translator credits +#: src/window-commands.c:940 +msgid "translator-credits" +msgstr "अनुबादकको श्रेय" + +#: src/window-commands.c:970 +msgid "A GNOME browser based on Mozilla" +msgstr "" + |