aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rwxr-xr-xpo/mk.po2902
1 files changed, 2902 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
new file mode 100755
index 000000000..d35ed4de1
--- /dev/null
+++ b/po/mk.po
@@ -0,0 +1,2902 @@
+# translation of epiphany.HEAD.po to
+# translation of epiphany.HEAD.po to
+# translation of epiphany.HEAD.po to Macedonian
+# translation of epiphany.HEAD.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
+# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-13 19:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <mk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
+msgid "Epiphany automation"
+msgstr "Epiphany автомација"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1
+msgid "Epiphany Nautilus view"
+msgstr "Epiphany Nautilus преглед"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2
+msgid "Epiphany Nautilus view factory"
+msgstr "Epiphany Nautilus преглед factory"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3
+msgid "Epiphany content view component"
+msgstr "Epiphany компонента за преглед на содржина"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4
+msgid "Epiphany content view component's factory"
+msgstr "Epiphany factory за компонентата за преглед на содржина"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5
+msgid "View as Web Page"
+msgstr "Прикажи како веб страница"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6
+msgid "Web Page"
+msgstr "Веб станица"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7
+msgid "Web Page Viewer"
+msgstr "Прегледувач на web страни"
+
+#: data/bme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse and organize your bookmarks"
+msgstr "Разгледајте и организирајте ги вашите обележувачи"
+
+#: data/bme.desktop.in.h:2
+msgid "Web Bookmarks"
+msgstr "Web Обележувачи"
+
+#: data/epiphany.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the web"
+msgstr "Прелистувајте го вебот"
+
+#: data/epiphany.desktop.in.h:2
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Веб прелистувач"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:1
+msgid "Address of the user's home page"
+msgstr "Адреса на домашната страница на корисникот"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:2
+msgid "Allow popups"
+msgstr "Дозволи попап"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:3
+msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgstr "Дозволи страниците да отвараат нови страници со помош на JavaScript (ако JavaScript е овозможен)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:4
+msgid "Ask for download destination"
+msgstr "Прашај за дестинација за превземаните датотеки"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:5
+msgid "Ask for download destination."
+msgstr "Прашај за дестинација за превземаните датотеки."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:6
+msgid "Autowrap for find in page"
+msgstr "Автоматско поредување за пребарување во страница"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:7
+msgid "Cookie accept"
+msgstr "Прифати колаче"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:8
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Предефинирано кодирање"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Default encoding. Accepted values are: armscii-8, Big5, Big5-HKSCS, EUC-JP, "
+"EUC-KR, gb18030, GB2312, geostd8, HZ-GB-2312, IBM850, IBM852, IBM855, "
+"IBM857, IBM862, IBM864, IBM864i, IBM866, ISO-2022-CN, ISO-2022-JP, ISO-2022-"
+"KR, ISO-8859-1, ISO-8859-10, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-15, ISO-8859-"
+"16, ISO-8859-2, ISO-8859-3, ISO-8859-4, ISO-8859-5, ISO-8859-6, ISO-8859-6-"
+"E, ISO-8859-6-I, ISO-8859-7, ISO-8859-8, ISO-8859-8-E, ISO-8859-8-I, ISO-"
+"8859-9, ISO-IR-111, KOI8-R, KOI8-U, Shift_JIS, T.61-8bit, TIS-620, us-ascii, "
+"UTF-16BE, UTF-16LE, UTF-32BE, UTF-32LE, UTF-7, UTF-8, VISCII, windows-1250, "
+"windows-1251, windows-1252, windows-1253, windows-1254, windows-1255, "
+"windows-1256, windows-1257, windows-1258, windows-936, x-euc-tw, x-gbk, x-"
+"imap4-modified-utf7, x-johab, x-mac-arabic, x-mac-ce, x-mac-croatian, x-mac-"
+"cyrillic, x-mac-devanagari, x-mac-farsi, x-mac-greek, x-mac-gujarati, x-mac-"
+"gurmukhi, x-mac-hebrew, x-mac-icelandic, x-mac-roman, x-mac-romanian, x-mac-"
+"turkish, x-mac-ukrainian, x-u-escaped, x-user-defined, x-viet-tcvn5712, x-"
+"viet-vps and x-windows-949."
+msgstr ""
+"Преддефинирано кодирање. Прифатени вредности се: armscii-8, Big5, Big5-HKSCS, EUC-JP, "
+"EUC-KR, gb18030, GB2312, geostd8, HZ-GB-2312, IBM850, IBM852, IBM855, "
+"IBM857, IBM862, IBM864, IBM864i, IBM866, ISO-2022-CN, ISO-2022-JP, ISO-2022-"
+"KR, ISO-8859-1, ISO-8859-10, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-15, ISO-8859-"
+"16, ISO-8859-2, ISO-8859-3, ISO-8859-4, ISO-8859-5, ISO-8859-6, ISO-8859-6-"
+"E, ISO-8859-6-I, ISO-8859-7, ISO-8859-8, ISO-8859-8-E, ISO-8859-8-I, ISO-"
+"8859-9, ISO-IR-111, KOI8-R, KOI8-U, Shift_JIS, T.61-8bit, TIS-620, us-ascii, "
+"UTF-16BE, UTF-16LE, UTF-32BE, UTF-32LE, UTF-7, UTF-8, VISCII, windows-1250, "
+"windows-1251, windows-1252, windows-1253, windows-1254, windows-1255, "
+"windows-1256, windows-1257, windows-1258, windows-936, x-euc-tw, x-gbk, x-"
+"imap4-modified-utf7, x-johab, x-mac-arabic, x-mac-ce, x-mac-croatian, x-mac-"
+"cyrillic, x-mac-devanagari, x-mac-farsi, x-mac-greek, x-mac-gujarati, x-mac-"
+"gurmukhi, x-mac-hebrew, x-mac-icelandic, x-mac-roman, x-mac-romanian, x-mac-"
+"turkish, x-mac-ukrainian, x-u-escaped, x-user-defined, x-viet-tcvn5712, x-"
+"viet-vps and x-windows-949."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:10
+msgid "Default font type"
+msgstr "Стандарден тип на фонт"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:11
+msgid "Default font type. Possible values are serif and sans-serif"
+msgstr "Стандарден тип на фонт. Можни вредности се serif и sans-serif"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:12
+msgid "Enable Java"
+msgstr "Овозможи Java"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:13
+msgid "Enable Java."
+msgstr "Овозможи Java."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:14
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "Овозможи JavaScript"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:15
+msgid "Enable JavaScript."
+msgstr "Овозможи JavaScript."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:16
+msgid "Filename to print to"
+msgstr "Име на датотеката во која ќе се печати"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:17
+msgid "Filename to print to."
+msgstr "Име на датотеката во која ќе се печати."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
+"end of the page"
+msgstr "За пребарувањето во страница, дали да почне повторно од почетокот, одкако ќе дојде до крајот на страницата"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:19
+msgid "Home page"
+msgstr "Домашна страница"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:20
+msgid "Languages"
+msgstr "Јазици"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:21
+msgid "Match case for find in page"
+msgstr "Разликувај мали и големи букви при пребарување во страница"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:22
+msgid "Match case for find in page."
+msgstr "Разликувај мали и големи букви при пребарување во страница."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:23
+msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+msgstr "Среден клик за да се отвори веб страницата кон која покажува моментално селектираниот текст"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
+"the currently selected text."
+msgstr "Среден клин на "
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:25
+msgid "Open in tabs by default."
+msgstr "Стандардно отварај во јазичиња."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:26
+msgid "Paper type"
+msgstr "Тип на хартија"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:27
+msgid "Paper type: letter, legal, executive, A4."
+msgstr "Тип на хартија: letter, legal, executive, A4."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:28
+msgid "Preferred languages, two letter codes."
+msgstr "Преферирани јазици, кодови со две букви."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:29
+msgid "Printer name"
+msgstr "Име на печатач"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:30
+msgid "Printer name."
+msgstr "Име на печатач."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:31
+msgid "Printing bottom margin"
+msgstr "Долна маргина за печатење"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:32
+msgid "Printing bottom margin (in inches)."
+msgstr "Долна маргина за печатење (во инчи)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:33
+msgid "Printing left margin"
+msgstr "Лева маргина за печатење"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:34
+msgid "Printing left margin (in inches)."
+msgstr "Лева маргина за печатење (во инчи)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:35
+msgid "Printing right margin"
+msgstr "Десна маргина за печатење"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:36
+msgid "Printing right margin (in inches)."
+msgstr "Десна маргина за печатење (во инчи)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:37
+msgid "Printing top margin"
+msgstr "Горна маргина за печатење"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:38
+msgid "Printing top margin (in inches)."
+msgstr "Горна маргина за печатење (во инчи)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:39
+msgid "Show bookmarks bar by default"
+msgstr "Стандардно покажувај ја лентата со обележувачи"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:40
+msgid "Show bookmarks bar by default."
+msgstr "Стандардно покажувај ја лентата со обележувачи."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:41
+msgid "Show download details"
+msgstr "Покажи детали за превземањето"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:42
+msgid "Show statusbar by default"
+msgstr "Стандардно покажувај ја статус лентата"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:43
+msgid "Show statusbar by default."
+msgstr "Стандардно покажувај ја статус лентата."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:44
+msgid "Show toolbars by default"
+msgstr "Стандардно покажувај ја лентата со алатки"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:45
+msgid "Show toolbars by default."
+msgstr "Стандардно покажувај ја лентата со алатки."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:46
+msgid "Size of disk cache"
+msgstr "Големина за кеш на дискот"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:47
+msgid "Size of disk cache, in MB."
+msgstr "Големина за кеш на дискот, во МB."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:48
+msgid "The charset autodetector. Empty string means autodetect is off"
+msgstr "Автоматскиот чарсет детектор. Празен стринг значи дека детекторот е исклучен"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"The charset autodetector. Valid entries are \"\" (empty string, "
+"autodetectors off), cjk_parallel_state_machine (autodetect east asian "
+"encodings), ja_parallel_state_machine (autodetect japanese encodings), "
+"ko_parallel_state_machine (autodetect korean encodings), ruprob (autodetect "
+"russian encodings), ukprob (autodetect ukrainian encodings), "
+"zh_parallel_state_machine (autodetect chinese encodings), "
+"zhcn_parallel_state_machine (autodetect simplified chinese encodings) and "
+"zhtw_parallel_state_machine (autodetect traditional chinese encodings)."
+msgstr ""
+"Автоматскиот чарсет детектор. Валидни ставки се \"\" празен стринг, "
+"детекторот е исклучен), cjk_parallel_state_machine (детектирање на азиски кодирања), ja_parallel_state_machine (детектирање на јапонски кодирања), "
+"ko_parallel_state_machine (детектирање на корејски кодирања), ruprob (детектирање на руски кодирања), ukprob (autodetect ukrainian encodings), "
+"zh_parallel_state_machine (детектирање на кинески кодирања), "
+"zhcn_parallel_state_machine (детектирање на прости азиски кодирања) and "
+"zhtw_parallel_state_machine (детектирање на традиционални азиски кодирања)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:50
+msgid "Use own colors"
+msgstr "Користи сопствени бои"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:51
+msgid "Use own fonts"
+msgstr "Користи сопствени фонтови"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:52
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Користи јазичиња"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:53
+msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+msgstr "Користи свои сопствени бои наместо боите кои ги налага страната."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:54
+msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+msgstr "Користи свои сопствени фонтови наместо фонтовите кои ги налага страната."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:55
+msgid "When to compare cached copy"
+msgstr "Кога да се споредува кеширана копија"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"When to compare cached copy to web copy. Possible values are once per "
+"session, every time, never, automatic."
+msgstr "Кога да се споредува кеширана копија со копија од вебот. Можни вредности се еднаш при сесија, секогаш, никогаш, автоматски."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Where to accept cookies from. Possible values are anywhere, current site, "
+"nowhere"
+msgstr "Од каде да се прифаќаат колачиња. Можни вредности се од секаде, од тековниот сајт, од никаде"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:58
+msgid "Whether to print the date in the footer."
+msgstr "Дали во подножјето да се печати и датумот."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+msgid "Whether to print the page address in the header"
+msgstr "Дали во заглавието да се печати и адресата на страницата"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
+msgstr "Дали во подножјето да се печати и бројот на страници (x од вкупно)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+msgid "Whether to print the page title in the header."
+msgstr "Дали во заглавието да се печати и насловот на страницата."
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
+#: data/glade/print.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:3
+msgid "<b>Address:</b>"
+msgstr "<b>Адреса:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:4
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Статус:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:5
+msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
+msgstr "<b>Изминато Време:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:6
+msgid "<b>Time Remaining:</b>"
+msgstr "<b>Преостанато Време:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:7
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
+"file?\n"
+"</span>\n"
+"It's not possible to view this file type directly in the browser:"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Што сакаш да направиш со оваа датотека?\n"
+"</span>\n"
+"Не е возможно оваа страница да се прегледа директно во прегледувачот:"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:10
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr "_Осетливо на големина на букви"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:11
+msgid "Choose the file type action"
+msgstr "Избери дејствие за овој тип на датотека"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:12
+msgid "Cookies"
+msgstr "Колачиња"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:13
+msgid "DYNAMIC"
+msgstr "ДИНАМИЧНО"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:14
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Менаџер за превземања"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:15
+msgid "Download _Details"
+msgstr "_Детали за Превземање"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
+msgid "Find"
+msgstr "Пронајди"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:17
+msgid "Passwords"
+msgstr "Лозинки"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:18
+msgid "Personal Data Manager"
+msgstr "Менаџер за Лични Податоци"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:19
+msgid "You can open it with another application or save it on disk."
+msgstr "Можеш да ја отвориш со друга апликација или да ја зачуваш на диск."
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:20
+msgid "_Find:"
+msgstr "_Пронајди:"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:21
+msgid "_Next"
+msgstr "_Следно"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:372
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Пауза"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:23
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Предходно"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:24
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Обвиткај околу"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Caches</b>"
+msgstr "<b>Кешира</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 data/glade/print.glade.h:3
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Бои</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Cookies</b>"
+msgstr "<b>Колачиња</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "<b>Fonts</b>"
+msgstr "<b>Фонтови</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>Home page</b>"
+msgstr "<b>Домашна страница</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Јазик</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr "<b>Јазичиња</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "<b>Web Content</b>"
+msgstr "<b>Веб Содржина</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "Advanced"
+msgstr "Напредно"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
+msgstr "Се_когаш користи бои од десктоп темата"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "Allow _popup windows"
+msgstr "Дозволи _попап прозорци"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Always use _these fonts"
+msgstr "Секогаш користи ги овие фон_тови"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Autodetec_t encoding:"
+msgstr "Автоматско де_тектирање на кодирање:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Compare page:"
+msgstr "Спореди страница:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Default _encoding:"
+msgstr "Стандардно кодирањ_е:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "E_very time"
+msgstr "Секо_гаш"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "Овозможи Java_Script"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "Enable _Java"
+msgstr "Овозможи _Java"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "Fonts and Colors"
+msgstr "Фонтови и Бои"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 data/glade/print.glade.h:16
+msgid "General"
+msgstr "Општо"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+msgid "Language Editor"
+msgstr "Уредувач на Јазици"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "Min_imum font size:"
+msgstr "Мин_имална големина на фонт:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Mo_re..."
+msgstr "По_веќе..."
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Once per _session"
+msgstr "Еднаш при _сесија"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr "Са_мо од сајтовите кои ги посетуваш"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Open in _tabs by default"
+msgstr "Стандардно о_тварај во јазичиња."
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "S_ans serif:"
+msgstr "S_ans serif:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "Security"
+msgstr "Безбедност"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "Serif"
+msgstr "Serif"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "Set to Current _Page"
+msgstr "Намести ја тековната страница"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "Set to _Blank Page"
+msgstr "Намести празна страница"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "Го_лемина:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Siz_e:"
+msgstr "Гол_емина:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:384
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Адреса:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "_Always accept"
+msgstr "_Секогаш прифаќај"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_Автоматски"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "_Clear Cache"
+msgstr "_Исчисти кеш"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "_Language encoding:"
+msgstr "_Енкодирање на јазик:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Јазик:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "_Monospace:"
+msgstr "_Monospace:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "_Never"
+msgstr "_Никогаш"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "_Never accept"
+msgstr "_Никогаш не прифаќај"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "_Proportional:"
+msgstr "_Пропорционален:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49
+msgid "_Serif:"
+msgstr "_Serif:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:4
+msgid "<b>Footers</b>"
+msgstr "<b>Подножја</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:5
+msgid "<b>Headers</b>"
+msgstr "<b>Заглавија</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:6
+msgid "<b>Margins (Inches)</b>"
+msgstr "<b>Маргини (инчи)</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:7
+msgid "<b>Orientation</b>"
+msgstr "<b>Ориентација</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:8
+msgid "<b>Page Range</b>"
+msgstr "<b>Опсег на страницата</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:9
+msgid "<b>Print To</b>"
+msgstr "<b>Печати во</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Големина</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:11
+msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
+msgstr "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
+
+#: data/glade/print.glade.h:12
+msgid "Appearance"
+msgstr "Изглед"
+
+#: data/glade/print.glade.h:13
+msgid "C_olor"
+msgstr "Б_оја"
+
+#: data/glade/print.glade.h:14
+msgid "Choose a file to print to"
+msgstr "Избери датотека во која ќе се печати"
+
+#: data/glade/print.glade.h:15
+msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
+msgstr "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
+
+#: data/glade/print.glade.h:17
+msgid "L_egal (8.5\" x 14\")"
+msgstr "L_egal (8.5\" x 14\")"
+
+#: data/glade/print.glade.h:18
+msgid "Lan_dscape"
+msgstr "Пе_јсаж"
+
+#: data/glade/print.glade.h:19
+msgid "P_age title"
+msgstr "Н_аслов на страната"
+
+#: data/glade/print.glade.h:20
+msgid "P_ortrait"
+msgstr "П_ортрет"
+
+#: data/glade/print.glade.h:21
+msgid "P_rinter:"
+msgstr "Пе_чатач:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:22
+msgid "Pa_ges"
+msgstr "С_траници"
+
+#: data/glade/print.glade.h:23
+msgid "Page _numbers"
+msgstr "Броеви _на страниците"
+
+#: data/glade/print.glade.h:24
+msgid "Page a_ddress"
+msgstr "А_дреса на страницата"
+
+#: data/glade/print.glade.h:25
+msgid "Paper"
+msgstr "Хартија"
+
+#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
+#: src/ephy-window.c:479
+msgid "Print"
+msgstr "Печати"
+
+#: data/glade/print.glade.h:27
+msgid "_All pages"
+msgstr "_Сите страници"
+
+#: data/glade/print.glade.h:28
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Дно:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:29
+msgid "_Date"
+msgstr "_Датум"
+
+#: data/glade/print.glade.h:30
+msgid "_File:"
+msgstr "_Датотека:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:31
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "_Нијанси на сиво"
+
+#: data/glade/print.glade.h:32
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Лево:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:33
+msgid "_Letter (8.5\" x 11\")"
+msgstr "_Letter (8.5\" x 11\")"
+
+#: data/glade/print.glade.h:34
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Десно:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:35
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Избор"
+
+#: data/glade/print.glade.h:36
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Најгоре:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:37
+msgid "_to:"
+msgstr "_до:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:38
+msgid "fr_om:"
+msgstr "_од:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:39
+msgid "lpr"
+msgstr "lpr"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
+msgid "Add Bookmark for Frame"
+msgstr "Додади Обечежувач за Рамката"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Копирај"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Копирај Email адреса"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "Копирај Локацијата на Сликата"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "Копирај ја Локацијата на Врската"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6
+msgid "Copy Page Location"
+msgstr "Копирај ја Локацијата на Страницата"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
+msgid "Copy the Selection"
+msgstr "Копирај ја Селекцијата"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8
+msgid "Cut"
+msgstr "Исечи"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9
+msgid "Cut the Selection"
+msgstr "Исечи ја Селекцијата"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
+msgid "Download Link"
+msgstr "Врска за превземање"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:89
+msgid "First"
+msgstr "Прво"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:93
+msgid "Last"
+msgstr "Последно"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:101
+msgid "Next"
+msgstr "Следно"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15
+msgid "Open Frame"
+msgstr "Отвори Рамка"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16
+msgid "Open Frame in New Window"
+msgstr "Отвори Рамка во Нов Прозорец"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17
+msgid "Open Image"
+msgstr "Отвори Слика"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18
+msgid "Open Image With"
+msgstr "Отвори Слика Со"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
+msgid "Open Image in New Window"
+msgstr "Отвори Слика во Нов Прозорец"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
+msgid "Open With"
+msgstr "Отвори Со"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Отвори во Нов Прозорец"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22
+msgid "Paste"
+msgstr "Вметни"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
+msgid "Paste the Clipboard"
+msgstr "Ветни од Клипборд"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 src/ppview-toolbar.c:97
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходна"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
+msgid "Print the Current File"
+msgstr "Испечати ја Тековната Датотека"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
+msgid "Save Background As..."
+msgstr "Зачувај позадина како..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Зачувај слика како..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
+msgid "Save Page As..."
+msgstr "Зачувај страница како..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
+msgid "Search for a String"
+msgstr "Барај стринг"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
+msgid "Select All"
+msgstr "Избери се"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
+msgid "Select the Entire Document"
+msgstr "Избери го целиот документ"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
+msgid "Use Image As Background"
+msgstr "Искористи ја сликата како позадина"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 src/ephy-history-window.c:124
+#: src/ephy-window.c:63
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уреди"
+
+#. Toplevel
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150 src/ephy-history-window.c:123
+#: src/ephy-window.c:62
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Најди..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37 src/ephy-window.c:83
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Печати..."
+
+#. Hours, Minutes, Seconds
+#: embed/downloader-view.c:216
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#. Minutes, Seconds
+#: embed/downloader-view.c:221
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr "%02u.%02u"
+
+#: embed/downloader-view.c:368
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Продолжи"
+
+#: embed/downloader-view.c:390
+#, c-format
+msgid "%.1f of %.1f MB"
+msgstr "%.1f од %.1f MB"
+
+#: embed/downloader-view.c:396
+#, c-format
+msgid "%d of %d KB"
+msgstr "%d од %d KB"
+
+#: embed/downloader-view.c:402
+#, c-format
+msgid "%d KB"
+msgstr "%d KB"
+
+#: embed/downloader-view.c:519 embed/downloader-view.c:537
+#: src/ephy-window.c:680
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: embed/downloader-view.c:536
+msgid "00.00"
+msgstr "00.00"
+
+#: embed/downloader-view.c:759
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: embed/downloader-view.c:769
+msgid "Filename"
+msgstr "Име на датотека"
+
+#: embed/downloader-view.c:780
+msgid "Size"
+msgstr "Големина"
+
+#: embed/downloader-view.c:791
+msgid "Remaining"
+msgstr "Преостанато"
+
+#: embed/downloader-view.c:990
+msgid "Cancel all pending downloads?"
+msgstr "Откажи ги сите незавршени превземања?"
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:138 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:300
+msgid "Select the destination filename"
+msgstr "Избери име за целната датотека"
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:285
+msgid "No available applications to open the specified file."
+msgstr "Нема достапни апликации кои би ја отвориле наведената датотека."
+
+#: embed/ephy-history.c:443 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:641
+msgid "All"
+msgstr "Се"
+
+#: embed/ephy-history.c:592
+msgid "Others"
+msgstr "Други"
+
+#: embed/ephy-history.c:598
+msgid "Local files"
+msgstr "Локални датотеки"
+
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124
+msgid ""
+"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
+"and no GNOME default handler is set"
+msgstr ""
+"Epiphany не може да се справи со овој протокол,\n"
+"и не е наместен стандарден GNOME справувач"
+
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138
+msgid ""
+"The protocol specified is not recognised.\n"
+"\n"
+"Would you like to try the GNOME default?"
+msgstr ""
+"Специфираниот протокол не е препознат.\n"
+"\n"
+"Дали дакаш да се обидеш со стандардниот од GNOME?"
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:353
+msgid "The specified path does not exist."
+msgstr "Наведената патека не постои"
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:372
+msgid "A file was selected when a folder was expected."
+msgstr "Селектирана е датотека кога се очекуваше папка."
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:379
+msgid "A folder was selected when a file was expected."
+msgstr "Селектирана е папка кога се очекуваше датотека."
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
+msgid "_Arabic"
+msgstr "_Арапски"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
+msgid "_Baltic"
+msgstr "_Балтички"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
+msgid "Central _European"
+msgstr "Централен _Европски"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
+msgid "Chi_nese"
+msgstr "Ки_нески"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
+msgid "_Cyrillic"
+msgstr "_Кириличен"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
+msgid "_Greek"
+msgstr "_Грчки"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
+msgid "_Hebrew"
+msgstr "_Еврејски"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
+msgid "_Indian"
+msgstr "_Индиски"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
+msgid "_Japanese"
+msgstr "_Јапонски"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
+msgid "_Korean"
+msgstr "_Корејски"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
+msgid "_Turkish"
+msgstr "_Турски"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
+msgid "_Unicode"
+msgstr "_Unicode"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
+msgid "_Vietnamese"
+msgstr "_Виетнамски"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
+msgid "_Western"
+msgstr "_Западен"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:90
+msgid "_Other"
+msgstr "_Друго"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
+msgid "Arabic (_IBM-864)"
+msgstr "Арапски (_IBM-864)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
+msgid "Arabic (I_BM-864-I)"
+msgstr "Арапски (I_BM-864-I)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
+msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
+msgstr "Арапски (ISO-_8859-6)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
+msgid "Arabic (I_SO-8859-6-E)"
+msgstr "Арапски (I_SO-8859-6-E)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
+msgid "Arabic (IS_O-8859-6-I)"
+msgstr "Арапски (IS_O-8859-6-I)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
+msgid "Arabic (_MacArabic)"
+msgstr "Арапски (_MacArabic)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
+msgid "Arabic (_Windows-1256)"
+msgstr "Арапски (_Windows-1256)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
+msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "_Ерменски (ARMSCII-8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
+msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтички (_ISO-8859-13)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
+msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
+msgstr "Балтички (I_SO-8859-4)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
+msgid "Baltic (_Windows-1257)"
+msgstr "Балтички (_Windows-1257)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
+msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "_Келтски (ISO-8859-14)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
+msgid "Central European (_IBM-852)"
+msgstr "Централен Европски (_IBM-852)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
+msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
+msgstr "Централен Европски (I_SO-8859-2)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
+msgid "Central European (_MacCE)"
+msgstr "Централен Европски (_MacCE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
+msgid "Central European (_Windows-1250)"
+msgstr "Централен Европски (_Windows-1250)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
+msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
+msgstr "Упростен Кинески (_GB18030)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
+msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
+msgstr "Упростен Кинески (G_B2312)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
+msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
+msgstr "Упростен Кинески (GB_K)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
+msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
+msgstr "Упростен Кинески (_HZ)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
+msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
+msgstr "Упростен Кинески (_ISO-2022-CN)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
+msgid "Chinese Simplified (_Windows-936)"
+msgstr "Традиционален Кинески (_Windows-936)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
+msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
+msgstr "Традиционален Кинески (Big_5)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
+msgstr "Традиционален Кинески (Big5-HK_SCS)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
+msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
+msgstr "Традиционален Кинески (_EUC-TW)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
+msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
+msgstr "Хрватски (Mac_Croatian)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
+msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
+msgstr "Кириличен (_IBM-855)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
+msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
+msgstr "Кириличен (I_SO-8859-5)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
+msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
+msgstr "Кириличен (IS_O-IR-111)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
+msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
+msgstr "Кириличен (_KOI8-R)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
+msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
+msgstr "Кириличен (_MacCyrillic)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
+msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
+msgstr "Кириличен (_Windows-1251)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
+msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
+msgstr "Кириличен/Руски (_CP-866)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
+msgstr "Кириличен/Украински (_KOI8-U)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
+msgstr "Кириличен/Украински (Mac_Ukrainian)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
+msgid "English (_US-ASCII)"
+msgstr "Англиски (_US-ASCII)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
+msgid "_Farsi (MacFarsi)"
+msgstr "_Фарси (MacFarsi)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
+msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr "_Грузиски (GEOSTD8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
+msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
+msgstr "Грчки (_ISO-8859-7)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
+msgid "Greek (_MacGreek)"
+msgstr "Грчки (_MacGreek)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
+msgid "Greek (_Windows-1253)"
+msgstr "Грчки (_Windows-1253)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
+msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
+msgstr "Гујарати (_MacGujarati)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
+msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
+msgstr "Гурмуки (Mac_Gurmukhi)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
+msgid "Hebrew (_IBM-862)"
+msgstr "Хебрејски (_IBM-862)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
+msgid "Hebrew (I_SO-8859-8-E)"
+msgstr "Хебрејски (I_SO-8859-8-E)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
+msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
+msgstr "Хебрејски (IS_O-8859-8-I)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
+msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
+msgstr "Хебрејски (_MacHebrew)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
+msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
+msgstr "Хебрејски (_Windows-1255)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
+msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
+msgstr "Хинди (Mac_Devanagari)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
+msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "_Исландски (MacIcelandic)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
+msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "Јапонски (_EUC-JP)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
+msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
+msgstr "Јапонски (_ISO-2022-JP)"
+
+#. translators: the '__' characters are no mnemonics.
+#. * keep them, they'll show up as '_' in Ephy
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
+msgid "Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "Јапонски (_Shift__JIS)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
+msgid "Korean (_EUC-KR)"
+msgstr "Корејски (_EUC-KR)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
+msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
+msgstr "Корејски (_ISO-2022-KR)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
+msgid "Korean (_JOHAB)"
+msgstr "Корејски (_JOHAB)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
+msgid "Korean (_UHC)"
+msgstr "Корејски (_UHC)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
+msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "_Нордиски (ISO-8859-10)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
+msgid "Romanian (_MacRomanian)"
+msgstr "Романски (_MacRomanian)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
+msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "Р_омански (ISO-8859-16)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
+msgid "South European (_ISO-8859-3)"
+msgstr "Јужен Европски (_ISO-8859-3)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
+msgid "_Thai (TIS-620)"
+msgstr "_Таи (TIS-620)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
+msgid "Turkish (_IBM-857)"
+msgstr "Турски (_IBM-857)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
+msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
+msgstr "Турски (I_SO-8859-9)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
+msgid "Turkish (_MacTurkish)"
+msgstr "Турски (_MacTurkish)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
+msgid "Turkish (_Windows-1254)"
+msgstr "Турски (_Windows-1254)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
+msgid "Unicode (UTF-_7)"
+msgstr "Unicode (UTF-_7)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
+msgid "Unicode (UTF-_8)"
+msgstr "Unicode (UTF-_8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
+msgid "Unicode (UTF-1_6BE)"
+msgstr "Unicode (UTF-1_6BE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
+msgid "Unicode (UTF-16_LE)"
+msgstr "Unicode (UTF-16_LE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180
+msgid "Unicode (UTF-3_2BE)"
+msgstr "Unicode (UTF-3_2BE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
+msgid "Unicode (UTF-32L_E)"
+msgstr "Unicode (UTF-32L_E)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
+msgid "_User Defined"
+msgstr "Де_финирано од корисникот"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183
+msgid "Vietnamese (_TCVN)"
+msgstr "Виетнамски (_TCVN)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
+msgid "Vietnamese (_VISCII)"
+msgstr "Виетнамски (_VISCII)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185
+msgid "Vietnamese (V_PS)"
+msgstr "Виетнамски (V_PS)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:186
+msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
+msgstr "Виетнамски (_Windows-1258)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:187
+msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "_Визуелен Хебрејски (ISO-8859-8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:188
+msgid "Western (_IBM-850)"
+msgstr "Western (_IBM-850)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:189
+msgid "Western (I_SO-8859-1)"
+msgstr "Western (I_SO-8859-1)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:190
+msgid "Western (IS_O-8859-15)"
+msgstr "Western (IS_O-8859-15)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:191
+msgid "Western (_MacRoman)"
+msgstr "Western (_MacRoman)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:192
+msgid "Western (_Windows-1252)"
+msgstr "Western (_Windows-1252)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:1006
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:1008
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:1013
+msgid "End of current session"
+msgstr "Крај на тековната сесија"
+
+#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"GConf error:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"GConf грешка:\n"
+" %s"
+
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:263
+msgid "_Remove Toolbar"
+msgstr "_Отстрани лента со алатки"
+
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427
+msgid "Separator"
+msgstr "Раздвојувач"
+
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457
+msgid ""
+"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
+"items table to remove it."
+msgstr "Извлеќи го предметот врз лентите со алатки за да го додадеш, одвлечи го надвор од лентите за да го отстраниш."
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:104
+#, c-format
+msgid "Failed to find %s"
+msgstr "Не успеа да се најде %s"
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:322
+#, c-format
+msgid "%s exists, please move it out of the way."
+msgstr "%s постои, отстрани го од патот."
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:325
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory %s."
+msgstr "Не успеа да се креира директориумот %s."
+
+#: lib/ephy-gui.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s will be overwritten.\n"
+"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Датотеката %s ќе биде пребришана.\n"
+"Доколку избереш да, содржината ќе биде изгубена.\n"
+"\n"
+"Дали сакаш да продолжиш?"
+
+#: lib/ephy-gui.c:172
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Не може да се прикаже помош: %s"
+
+#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:84
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арапски"
+
+#: lib/ephy-langs.c:29
+msgid "Baltic"
+msgstr "Балтички"
+
+#: lib/ephy-langs.c:30
+msgid "Central European"
+msgstr "Централно Европски"
+
+#: lib/ephy-langs.c:31
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кириличен"
+
+#: lib/ephy-langs.c:32 src/prefs-dialog.c:104
+msgid "Greek"
+msgstr "Грчки"
+
+#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:105
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Еврејски"
+
+#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:111 src/prefs-dialog.c:150
+msgid "Japanese"
+msgstr "Јапонски"
+
+#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:112 src/prefs-dialog.c:151
+msgid "Korean"
+msgstr "Корејски"
+
+#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:153
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Упростен Кинески"
+
+#: lib/ephy-langs.c:37
+msgid "Thai"
+msgstr "Таи"
+
+#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:154
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Традиционален Кинески"
+
+#: lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:132
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турски"
+
+#: lib/ephy-langs.c:40
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: lib/ephy-langs.c:41
+msgid "Western"
+msgstr "Western"
+
+#: lib/ephy-string.c:118
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:39
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:40
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:41
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:42
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:43
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:44
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:45
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:46
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:47
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:144
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Зголемување"
+
+#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:293 src/toolbar.c:362
+msgid "Zoom"
+msgstr "Зум"
+
+#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:294
+msgid "Zoom level to display in the item."
+msgstr "Ниво на зум со кој ќе се прикажува."
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:170
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:243
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Својства"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:365
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:221
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Наслов:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:407
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:244
+msgid "To_pics:"
+msgstr "Те_ми:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:416
+msgid "_Show in bookmarks bar"
+msgstr "_Покажи во лентата со обележувачи"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:125
+#: src/ephy-window.c:64
+msgid "_View"
+msgstr "_Преглед"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:126
+#: src/ephy-window.c:68
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помош"
+
+#. File Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
+msgid "_New Topic"
+msgstr "_Нова Тема"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+msgid "Create a new topic"
+msgstr "Креирај нова тема"
+
+#. File Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:861 src/ephy-history-window.c:130
+#: src/ephy-history-window.c:648
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Отвори во нов прозорец"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+msgid "Open the selected bookmark in a new window"
+msgstr "Отвори го одбраниот обележувач во нов прозорец"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:862 src/ephy-history-window.c:133
+#: src/ephy-history-window.c:649
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Отвори во ново _јазиче"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
+msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
+msgstr "Отвори го одбраниот обележувач во ново јазиче"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Преименувај..."
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+msgid "Rename the selected bookmark or topic"
+msgstr "Преименувај го селектираниот обележувач или тема"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 src/ephy-history-window.c:136
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Избриши"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+msgid "Delete the selected bookmark or topic"
+msgstr "Избриши го селектираниот обележувач или тема"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+msgid "_Show in Bookmarks Bar"
+msgstr "_Прикажи во лентата со обележувачи"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
+msgstr "Покажи го одбраниот обележувач или тема во лентата за обележувачи"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+msgid "_Properties"
+msgstr "Параме_три"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
+msgstr "Види или модифицирај ги параметрите за селектираниот обележувач"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+msgid "_Import bookmarks..."
+msgstr "_Импортирај обележувачи..."
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
+msgstr "Увези обележувачи од друг прелистувач или друга датотека со обележувачи"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 src/ephy-history-window.c:142
+#: src/ephy-window.c:89
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
+msgid "Close the bookmarks window"
+msgstr "Затвори го прозорецот со обележувачи"
+
+#. Edit Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 src/ephy-history-window.c:147
+#: src/ephy-window.c:94
+msgid "Cu_t"
+msgstr "И_сечи"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 src/ephy-history-window.c:148
+#: src/ephy-window.c:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Исечи го селектираното"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:871 src/ephy-history-window.c:150
+#: src/ephy-history-window.c:658 src/ephy-window.c:97
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копирај"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 src/ephy-history-window.c:151
+#: src/ephy-window.c:98
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Копирај го селектираното"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:153
+#: src/ephy-window.c:100
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Вметни"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-history-window.c:154
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Вметни од клипборд"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:156
+#: src/ephy-window.c:103
+msgid "Select _All"
+msgstr "Избери _се"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+msgid "Select all bookmarks or text"
+msgstr "Избери ги сите обележувачи или текст"
+
+#. View Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:164
+msgid "_Title"
+msgstr "_Наслов"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:165
+msgid "Show only the title column"
+msgstr "Покажи ја само колоната за наслов"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:167
+msgid "_Address"
+msgstr "_Адреса"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 src/ephy-history-window.c:168
+msgid "Show only the address column"
+msgstr "Покажи ја само колоната за адреса"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:170
+msgid "T_itle and Address"
+msgstr "Н_аслов и Адреса"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:171
+msgid "Show both the title and address columns"
+msgstr "Прикажи ги колоните и за наслов и за адреса"
+
+#. Help Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:175
+#: src/ephy-window.c:204
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Содржина"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+msgid "Display bookmarks help"
+msgstr "Прикажи помош за обележувачите"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 src/ephy-history-window.c:178
+#: src/ephy-window.c:207
+msgid "_About"
+msgstr "_За"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 src/ephy-history-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:208
+msgid "Display credits for the web browser creators"
+msgstr "Прикажи ги заслугите за креаторите на веб прелистувачот"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
+msgid "Type a topic"
+msgstr "Внеси тема"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:508
+msgid "Import Bookmarks"
+msgstr "Импортирај обележувачи"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:528
+msgid "Choose the bookmarks source:"
+msgstr "Избери го изворот на обележувачите:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:537
+msgid "Mozilla bookmarks"
+msgstr "Mozilla обележувачи"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539
+msgid "Galeon bookmarks"
+msgstr "Galeon обележувачи"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541
+msgid "Konqueror bookmarks"
+msgstr "Konqueror обележувачи"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856 src/ephy-history-window.c:643
+msgid "_Open in New Windows"
+msgstr "_Отвори во нови прозорци"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:644
+msgid "Open in New _Tabs"
+msgstr "Отвори во нови _јазичиња"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:867 src/ephy-history-window.c:654
+msgid "_Copy Address"
+msgstr "_Копирај Адреса"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1119 src/ephy-history-window.c:859
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Барај:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1205 src/ephy-window.c:483
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Обележувачи"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1279
+msgid "Topics"
+msgstr "Теми"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1335 src/ephy-history-window.c:1045
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:273
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:190
+msgid "Empty"
+msgstr "Празно"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. * For instance in .nl these should be
+#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
+#.
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:71
+msgid "Search the web"
+msgstr "Пребарај го вебот"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:71
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Забава"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:78
+msgid "News"
+msgstr "Дискусиони групи"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79
+msgid "Shopping"
+msgstr "Шопинг"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:80
+msgid "Sports"
+msgstr "Спортови"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:81
+msgid "Travel"
+msgstr "Патување"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:82
+msgid "Work"
+msgstr "Работа"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:676
+msgid "Most Visited"
+msgstr "Најпосетени"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:693
+msgid "Not Categorized"
+msgstr "Некатегоризирани"
+
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:267
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Нов обележувач"
+
+#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
+#. * but it doesn't support markup of text yet
+#. * so we build our own. See bug 65501.
+#.
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:312
+msgid "Duplicated Bookmark"
+msgstr "Дуплициран обележувач"
+
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:342
+#, c-format
+msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
+msgstr "Обележувач со наслов %s веќе постои за оваа страница"
+
+#: src/ephy-go-action.c:78 src/toolbar.c:380
+msgid "Go"
+msgstr "Оди"
+
+#: src/ephy-history-window.c:131
+msgid "Open the selected history link in a new window"
+msgstr "Отвори ја селектираната врска од историјата во нов прозорец"
+
+#: src/ephy-history-window.c:134
+msgid "Open the selected history link in a new tab"
+msgstr "Отвори ја селектираната врска од историјата во нов прозорец"
+
+#: src/ephy-history-window.c:137
+msgid "Delete the selected history link"
+msgstr "Избриши ја селектираната врска од историјата"
+
+#: src/ephy-history-window.c:139
+msgid "Boo_kmark Link..."
+msgstr "Врс_ка за обележувач..."
+
+#: src/ephy-history-window.c:140
+msgid "Bookmark the selected history link"
+msgstr "Обележи ја селектираната врска од историјата"
+
+#: src/ephy-history-window.c:143
+msgid "Close the history window"
+msgstr "Затвори го прозорецот за историјата"
+
+#: src/ephy-history-window.c:157
+msgid "Select all history links or text"
+msgstr "Селектирај ги сите врски или текстови од историјата"
+
+#: src/ephy-history-window.c:159
+msgid "C_lear History"
+msgstr "Ис_чисти историја"
+
+#: src/ephy-history-window.c:160
+msgid "Clear your browsing history"
+msgstr "Исчисти ја твојата историја на прелистување"
+
+#: src/ephy-history-window.c:176
+msgid "Display history help"
+msgstr "Прикажи помош за историјата"
+
+#: src/ephy-history-window.c:220
+msgid "Clear history"
+msgstr "Исчисти историја"
+
+#: src/ephy-history-window.c:251
+msgid "Clear browsing history?"
+msgstr "Исчисти ја историјата за прелистување?"
+
+#: src/ephy-history-window.c:258
+msgid ""
+"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
+"deleted."
+msgstr "Исчистувањето на историјата ќе предиизвика сите врски од историјата да бидат перманентно избришани."
+
+#: src/ephy-history-window.c:932
+msgid "History"
+msgstr "Историја"
+
+#: src/ephy-history-window.c:999
+msgid "Sites"
+msgstr "Сајтови"
+
+#: src/ephy-history-window.c:1049
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса"
+
+#: src/ephy-main.c:71
+msgid "Open a new tab in an existing Ephy window"
+msgstr "Отвори ново јазиче во веќе постоечки Ephy прозорец"
+
+#: src/ephy-main.c:74
+msgid "Open a new window in an existing Ephy process"
+msgstr "Отвори нов прозорец во веќе постоечки Ephy процес"
+
+#: src/ephy-main.c:77
+msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process"
+msgstr "Не го дигај прозорецот при отварање на страница во постоечки Ephy прозорец"
+
+#: src/ephy-main.c:80
+msgid "Run Ephy in full screen mode"
+msgstr "Стартувај го Ephy во режим на цел екран"
+
+#: src/ephy-main.c:83
+msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window"
+msgstr "Обиди се да вчиташ URL во постоечки Ephy прозорец"
+
+#: src/ephy-main.c:86
+msgid "Load the given session file"
+msgstr "Вчитај ја дадената датотека со сесија"
+
+#: src/ephy-main.c:87
+msgid "FILE"
+msgstr "ДАТОТЕКА"
+
+#: src/ephy-main.c:89
+msgid ""
+"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
+"Ephy instances"
+msgstr "Не отворај прозорци, туку однесувај се како сервер за брзо стартување на нови Ephy инстанци"
+
+#: src/ephy-main.c:93
+msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
+msgstr "Додади обележувач (не отварај прозорци)"
+
+#: src/ephy-main.c:94
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ephy-main.c:96
+msgid "Close all Ephy windows"
+msgstr "Затвори ги сите Ephy прозорци"
+
+#: src/ephy-main.c:99
+msgid "Same as --close, but exits server mode too"
+msgstr "Исто како затвори, но исто така излегува и од серверски режим"
+
+#: src/ephy-main.c:102
+msgid "Used internally by the nautilus view"
+msgstr "Се користи интерно од nautilus прегледот"
+
+#: src/ephy-main.c:105
+msgid "Launch the bookmarks editor"
+msgstr "Стартувај го уредувачот на обележувачи"
+
+#: src/ephy-main.c:126
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Epiphany Веб Прелистувач"
+
+#: src/ephy-main.c:131
+msgid "Ephy"
+msgstr "Ephy"
+
+#: src/ephy-main.c:293
+msgid "Ephy already running, using existing process"
+msgstr "Ephy веќе работи, го користам постоечкиот процес"
+
+#: src/ephy-nautilus-view.c:740
+msgid "name of icon for the mozilla view"
+msgstr "име на иконата за mozilla преглед"
+
+#: src/ephy-nautilus-view.c:743
+msgid "mozilla summary info"
+msgstr "Инфо за резултати од mozilla"
+
+#: src/ephy-tab.c:304 src/ephy-tab.c:1042 src/ephy-tab.c:1215
+msgid "Blank page"
+msgstr "Празна страница"
+
+#: src/ephy-tab.c:626
+msgid "site"
+msgstr "сајт"
+
+#: src/ephy-tab.c:650
+#, c-format
+msgid "Redirecting to %s..."
+msgstr "Пренасочувам кон %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:654
+#, c-format
+msgid "Transferring data from %s..."
+msgstr "Пренесувам податоци од %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:658
+#, c-format
+msgid "Waiting for authorization from %s..."
+msgstr "Чекам авторизација од %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:666
+#, c-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Се вчитува %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:670
+msgid "Done."
+msgstr "Готово."
+
+#: src/ephy-window.c:65
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Обележувачи"
+
+#: src/ephy-window.c:66
+msgid "_Go"
+msgstr "_Оди"
+
+#: src/ephy-window.c:67
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Јазичиња"
+
+#. File menu
+#: src/ephy-window.c:71
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Нов Прозорец"
+
+#: src/ephy-window.c:72
+msgid "Create a new window"
+msgstr "Креирај нов прозорец"
+
+#: src/ephy-window.c:74
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_Ново јазиче"
+
+#: src/ephy-window.c:75
+msgid "Create a new tab"
+msgstr "Креирај ново јазиче"
+
+#: src/ephy-window.c:77
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Отвори..."
+
+#: src/ephy-window.c:78
+msgid "Open a file"
+msgstr "Отвори датотека"
+
+#: src/ephy-window.c:80
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Зачувај К_ако..."
+
+#: src/ephy-window.c:81
+msgid "Save the current page"
+msgstr "Зачувај ја тековната страница"
+
+#: src/ephy-window.c:84
+msgid "Print the current page"
+msgstr "Печати ја тековната страница"
+
+#: src/ephy-window.c:86
+msgid "S_end To..."
+msgstr "И_спрати до..."
+
+#: src/ephy-window.c:87
+msgid "Send a link of the current page"
+msgstr "Испрати врска од тековната страница"
+
+#: src/ephy-window.c:90
+msgid "Close this window"
+msgstr "Затвори го прозорецов"
+
+#: src/ephy-window.c:101
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Вметни клипборд"
+
+#: src/ephy-window.c:104
+msgid "Select the entire page"
+msgstr "Селектирај ја целата страница"
+
+#: src/ephy-window.c:106
+msgid "_Find"
+msgstr "_Најди"
+
+#: src/ephy-window.c:107
+msgid "Find a string"
+msgstr "Пронајди стринг"
+
+#: src/ephy-window.c:109
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Најди Сл_едно"
+
+#: src/ephy-window.c:110
+msgid "Find next occurence of the string"
+msgstr "Најди следно појавување на стрингот"
+
+#: src/ephy-window.c:112
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Најди пре_тходно"
+
+#: src/ephy-window.c:113
+msgid "Find previous occurence of the string"
+msgstr "Најди предходно појавување на стрингот"
+
+#: src/ephy-window.c:115
+msgid "P_ersonal Data"
+msgstr "Л_ични податоци"
+
+#: src/ephy-window.c:116
+msgid "View and remove cookies and passwords"
+msgstr "Прегледај и отстрани колачиња и лозинки"
+
+#: src/ephy-window.c:118
+msgid "T_oolbars"
+msgstr "Лен_ти со алатки"
+
+#: src/ephy-window.c:119
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "Прилагоди ленти со алатки"
+
+#: src/ephy-window.c:121
+msgid "P_references"
+msgstr "Па_раметри"
+
+#: src/ephy-window.c:122
+msgid "Configure the web browser"
+msgstr "Конфигурирај го веб прелистувачот"
+
+#. View menu
+#: src/ephy-window.c:126
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Стоп"
+
+#: src/ephy-window.c:127
+msgid "Stop current data transfer"
+msgstr "Стопирај го тековниот пренос на податоци"
+
+#: src/ephy-window.c:129
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Вчитај повторно"
+
+#: src/ephy-window.c:130
+msgid "Display the latest content of the current page"
+msgstr "Прикажи ја најновата содржина од тековната страница"
+
+#: src/ephy-window.c:132
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Лента со алатки"
+
+#: src/ephy-window.c:133
+msgid "Show or hide toolbar"
+msgstr "Покажи или сокриј ја лентата со алатки"
+
+#: src/ephy-window.c:135
+msgid "_Bookmarks Bar"
+msgstr "Лента со Обележувачи"
+
+#: src/ephy-window.c:136
+msgid "Show or hide bookmarks bar"
+msgstr "Покажи или сокриј ја лентата со обележувачи"
+
+#: src/ephy-window.c:138
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Ст_атусна лента"
+
+#: src/ephy-window.c:139
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "Покажи или сокриј ја статусната лента"
+
+#: src/ephy-window.c:141
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Цел екран"
+
+#: src/ephy-window.c:142
+msgid "Browse at full screen"
+msgstr "Прелистувај на цел екран"
+
+#: src/ephy-window.c:144
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Зумирај"
+
+#: src/ephy-window.c:145
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Покажи ја содржината со повеќе детали"
+
+#: src/ephy-window.c:147
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Одзумирај"
+
+#: src/ephy-window.c:148
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Покажи ја содржината со помалку детали"
+
+#: src/ephy-window.c:150
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Нормална Големина"
+
+#: src/ephy-window.c:151
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Покажи ја содржината со нормална големина"
+
+#: src/ephy-window.c:153
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Енкодинг"
+
+#: src/ephy-window.c:154
+msgid "_Page Source"
+msgstr "Изворен код за _страницата"
+
+#: src/ephy-window.c:155
+msgid "View the source code of the page"
+msgstr "Погледни го изворниот код на страницата"
+
+#. Bookmarks menu
+#: src/ephy-window.c:159
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Додади Обележувач"
+
+#: src/ephy-window.c:160 src/ephy-window.c:221
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "Додади обележувач за тековната страница"
+
+#: src/ephy-window.c:162
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Уреди Обележувачи"
+
+#: src/ephy-window.c:163
+msgid "Go to a bookmark"
+msgstr "Оди до обележувач"
+
+#. Go menu
+#: src/ephy-window.c:167
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: src/ephy-window.c:168
+msgid "Go to the previous visited page"
+msgstr "Оди на предходната посетена страница"
+
+#: src/ephy-window.c:170
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Напред"
+
+#: src/ephy-window.c:171
+msgid "Go to the next visited page"
+msgstr "Оди на следната посетена страница"
+
+#: src/ephy-window.c:173
+msgid "_Up"
+msgstr "_Горе"
+
+#: src/ephy-window.c:174
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Оди едно ниво погоре"
+
+#: src/ephy-window.c:176
+msgid "_Home"
+msgstr "_Дома"
+
+#: src/ephy-window.c:177
+msgid "Go to the home page"
+msgstr "Оди на домашната страница"
+
+#: src/ephy-window.c:179
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Локација..."
+
+#: src/ephy-window.c:180
+msgid "Go to a specified location"
+msgstr "Оди на дадена локација"
+
+#: src/ephy-window.c:182
+msgid "H_istory"
+msgstr "_Историја"
+
+#: src/ephy-window.c:183
+msgid "Go to an already visited page"
+msgstr "Оди на предходно посетена страница"
+
+#. Tabs menu
+#: src/ephy-window.c:187
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Претходно јазиче"
+
+#: src/ephy-window.c:188
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "Активирај предходно јазиче"
+
+#: src/ephy-window.c:190
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Следно Јазиче"
+
+#: src/ephy-window.c:191
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "Активирај следно јазиче"
+
+#: src/ephy-window.c:193
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Помести јазиче на лево"
+
+#: src/ephy-window.c:194
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "Помести го тековното јазиче на лево"
+
+#: src/ephy-window.c:196
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Помести јазиче на _десно"
+
+#: src/ephy-window.c:197
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "Помести го тековното јазиче на десно"
+
+#: src/ephy-window.c:199
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "О_ткачи јазиче"
+
+#: src/ephy-window.c:200
+msgid "Detach current tab"
+msgstr "Откачи фо тековното јазиче"
+
+#: src/ephy-window.c:205
+msgid "Display web browser help"
+msgstr "Прикажи помош за веб прелистувачот"
+
+#. Document
+#: src/ephy-window.c:218
+msgid "_Save Background As..."
+msgstr "_Зачувај позадина како..."
+
+#: src/ephy-window.c:220
+msgid "Add Boo_kmark"
+msgstr "Додади _Обележувач"
+
+#. Framed document
+#: src/ephy-window.c:225
+msgid "_Open Frame"
+msgstr "_Отвори рамка"
+
+#: src/ephy-window.c:227
+msgid "Open Frame in _New Window"
+msgstr "Отвори ја рамката во нов прозорец"
+
+#: src/ephy-window.c:229
+msgid "Open Frame in New _Tab"
+msgstr "Отвори ја рамката во ново јазиче"
+
+#. Links
+#: src/ephy-window.c:233
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Отвори Поврзување"
+
+#: src/ephy-window.c:235
+msgid "Open Link in _New Window"
+msgstr "Отвори ја врската во нов прозорец"
+
+#: src/ephy-window.c:237
+msgid "Open Link in New _Tab"
+msgstr "Отвори ја врската во ново _јазиче"
+
+#: src/ephy-window.c:239
+msgid "_Download Link"
+msgstr "_Превземи врска"
+
+#: src/ephy-window.c:241
+msgid "_Bookmark Link..."
+msgstr "_Обележи врска"
+
+#: src/ephy-window.c:243
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Копирај ја Адресата за Врската"
+
+#: src/ephy-window.c:245
+msgid "Copy _Email"
+msgstr "Копирај Е-пошта"
+
+#. Images
+#: src/ephy-window.c:249
+msgid "Open _Image"
+msgstr "Отвори _слика"
+
+#: src/ephy-window.c:251
+msgid "Open Image in New _Window"
+msgstr "Отвори слика во нов _прозорец"
+
+#: src/ephy-window.c:253
+msgid "Open Image in New T_ab"
+msgstr "Отвори слика во ново ј_азиче"
+
+#: src/ephy-window.c:255
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Зачувај слика како..."
+
+#: src/ephy-window.c:257
+msgid "_Use Image As Background"
+msgstr "_Искористи слика како позадина"
+
+#: src/ephy-window.c:259
+msgid "Copy I_mage Address"
+msgstr "Копирај адреса на сликата"
+
+#: src/ephy-window.c:475
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
+
+#: src/ephy-window.c:477
+msgid "Save As"
+msgstr "Зачувај како"
+
+#: src/ephy-window.c:481
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Обележувач"
+
+#: src/ephy-window.c:683
+msgid "Insecure"
+msgstr "Несигурно"
+
+#: src/ephy-window.c:686
+msgid "Broken"
+msgstr "Прекинато"
+
+#: src/ephy-window.c:689
+msgid "Medium"
+msgstr "Средно"
+
+#: src/ephy-window.c:693
+msgid "Low"
+msgstr "Ниско"
+
+#: src/ephy-window.c:697
+msgid "High"
+msgstr "Високо"
+
+#: src/ephy-window.c:707
+#, c-format
+msgid ""
+"Security level: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ниво на сигурност: %s\n"
+"%s"
+
+#: src/ephy-window.c:713
+#, c-format
+msgid "Security level: %s"
+msgstr "Ниво на сигурност: %s"
+
+#: src/ephy-window.c:1266
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Напушти цел екран"
+
+#: src/pdm-dialog.c:229
+msgid "Host"
+msgstr "Хост"
+
+#: src/pdm-dialog.c:241
+msgid "User Name"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: src/pdm-dialog.c:286
+msgid "Domain"
+msgstr "Домејн"
+
+#: src/pdm-dialog.c:298
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: src/pdm-dialog.c:604
+msgid "Cookie Properties"
+msgstr "Својства за колачињата"
+
+#: src/pdm-dialog.c:617
+msgid "Value:"
+msgstr "Вредност:"
+
+#: src/pdm-dialog.c:631
+msgid "Path:"
+msgstr "Патека:"
+
+#: src/pdm-dialog.c:645
+msgid "Secure:"
+msgstr "Безбедно:"
+
+#: src/pdm-dialog.c:659
+msgid "Expire:"
+msgstr "Истекува:"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:91
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Оди на првата страница"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:95
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Оди на последната страница"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:99
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Оди на претходната страница"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:103
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Оди на следната страница"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:105
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:107
+msgid "Close print preview"
+msgstr "Затвори преглед пред печатење"
+
+#: src/prefs-dialog.c:81
+msgid "System language"
+msgstr "Системски јазик"
+
+#: src/prefs-dialog.c:82
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Афрички"
+
+#: src/prefs-dialog.c:83
+msgid "Albanian"
+msgstr "Албанска"
+
+#: src/prefs-dialog.c:85
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Азербејџански"
+
+#: src/prefs-dialog.c:86
+msgid "Basque"
+msgstr "Баскијски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:87
+msgid "Breton"
+msgstr "Бретањски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:88
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Бугарска"
+
+#: src/prefs-dialog.c:89
+msgid "Byelorussian"
+msgstr "Белоруски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:90
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталонски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:91 src/prefs-dialog.c:148
+msgid "Chinese"
+msgstr "Кинески"
+
+#: src/prefs-dialog.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хрватски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:93
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешка"
+
+#: src/prefs-dialog.c:94
+msgid "Danish"
+msgstr "Дански"
+
+#: src/prefs-dialog.c:95
+msgid "Dutch"
+msgstr "Холандски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:96
+msgid "English"
+msgstr "Англиски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:97
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Есперанто"
+
+#: src/prefs-dialog.c:98
+msgid "Estonian"
+msgstr "Естонска"
+
+#: src/prefs-dialog.c:99
+msgid "Faeroese"
+msgstr "Фарски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:100
+msgid "Finnish"
+msgstr "Финска"
+
+#: src/prefs-dialog.c:101
+msgid "French"
+msgstr "Француски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:102
+msgid "Galician"
+msgstr "Галициски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:103
+msgid "German"
+msgstr "Германски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:106
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Унгарски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:107
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Исландски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:108
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Индонезиски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:109
+msgid "Irish"
+msgstr "Ирски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:110
+msgid "Italian"
+msgstr "Италијански"
+
+#: src/prefs-dialog.c:113
+msgid "Latvian"
+msgstr "Латвиска"
+
+#: src/prefs-dialog.c:114
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литванска"
+
+#: src/prefs-dialog.c:115
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Македонска"
+
+#: src/prefs-dialog.c:116
+msgid "Malay"
+msgstr "Малајски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:117
+msgid "Norwegian/Nynorsk"
+msgstr "Норвешки/Nynorsk"
+
+#: src/prefs-dialog.c:118
+msgid "Norwegian/Bokmaal"
+msgstr "Норвешки/Bokmaal"
+
+#: src/prefs-dialog.c:119
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвешки"
+
+#: src/prefs-dialog.c:120
+msgid "Polish"
+msgstr "Полски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:121
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португалски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:122
+msgid "Portuguese of Brazil"
+msgstr "Португалски од Бразил"
+
+#: src/prefs-dialog.c:123
+msgid "Romanian"
+msgstr "Романски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:124 src/prefs-dialog.c:152
+msgid "Russian"
+msgstr "Руски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:125
+msgid "Scottish"
+msgstr "Шкотски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:126
+msgid "Serbian"
+msgstr "Српска"
+
+#: src/prefs-dialog.c:127
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словачка"
+
+#: src/prefs-dialog.c:128
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Словенска"
+
+#: src/prefs-dialog.c:129
+msgid "Spanish"
+msgstr "Шпански"
+
+#: src/prefs-dialog.c:130
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:131
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамилски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:155
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Украински"
+
+#: src/prefs-dialog.c:134
+msgid "Vietnamian"
+msgstr "Виетнамски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:135
+msgid "Walloon"
+msgstr "Walloon"
+
+#: src/prefs-dialog.c:147
+msgid "Off"
+msgstr "Исклучено"
+
+#: src/prefs-dialog.c:149
+msgid "East asian"
+msgstr "Источен азиски"
+
+#: src/prefs-dialog.c:917
+#, c-format
+msgid "Custom [%s]"
+msgstr "Сопствен [%s]"
+
+#: src/session.c:193
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "Опоравување после пад"
+
+#: src/session.c:195
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "_Не опоравувај"
+
+#: src/session.c:196
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Опорави"
+
+#: src/session.c:225
+msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
+msgstr "Изгледа дека Epiphany се сруши или беше терминиран за време на последното стартување."
+
+#: src/session.c:231
+msgid "You can recover the opened tabs and windows."
+msgstr "Можеш да ги повратиш отворените јазичиња и прозорци"
+
+#: src/toolbar.c:306
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/toolbar.c:318
+msgid "Forward"
+msgstr "Напред"
+
+#: src/toolbar.c:330
+msgid "Up"
+msgstr "Нагоре"
+
+#: src/toolbar.c:342
+msgid "Spinner"
+msgstr "Spinner"
+
+#: src/toolbar.c:352
+msgid "Address Entry"
+msgstr "Внес на адреса"
+
+#: src/toolbar.c:372
+msgid "Favicon"
+msgstr "Фавикона"
+
+#: src/window-commands.c:145
+msgid "Check this out!"
+msgstr "Пази ова!"
+
+#: src/window-commands.c:301
+msgid "Untitled"
+msgstr "Безимено"
+
+#: src/window-commands.c:346
+msgid "Select the file to open"
+msgstr "Избери ја датотеката за отварање"
+
+#: src/window-commands.c:703
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Уредувач на лента со алатки"
+
+#: src/window-commands.c:725
+msgid "_Add a New Toolbar"
+msgstr "_Додади нова лента со алатки"
+
+#. Translator credits
+#: src/window-commands.c:773
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Иван Стојмиров (stojmir@linux.net.mk) \n"
+"\n"
+"Слободен Софтвер Македонија \n"
+"http://www.slobodensoftver.org.mk"
+
+#: src/window-commands.c:790
+msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
+msgstr "GNOME прелистувач базиран на Mozilla"
+