diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 87 |
1 files changed, 48 insertions, 39 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Epiphany HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-15 21:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-11 18:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-24 13:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-24 13:22+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);" #: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 msgid "Epiphany automation" @@ -426,11 +426,15 @@ msgstr "" "devanagari \" (devanagari)." #: data/epiphany.schemas.in.h:55 +msgid "The downloads folder" +msgstr "Parsiųstų bylų katalogas" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" msgstr "" "Koduotės automatiškas nustatymas. Tuščia eilutė reiškia, kad jis išjungtas" -#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 msgid "" "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " "\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " @@ -452,11 +456,11 @@ msgstr "" "\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " "and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 msgid "The page informations shown in the history view" msgstr "Puslapių informacija rodoma istorijos rėžime" -#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 msgid "" "The page informations shown in the history view. Valid values in the list " "are \"address\", \"title\"." @@ -464,27 +468,31 @@ msgstr "" "Puslapio informacija rodoma istorijos rėžime. Galiojančios vertės sąraše yra " "\"address\", \"title\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "The path of the folder where downloads are saved." +msgstr "Kelias katalogo, kuriame yra išsaugomos parsiųstos bylos." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 msgid "Use caret browsing mode." msgstr "Naudoti žymeklio naršymo rėžimą." -#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 msgid "Use own colors" msgstr "Naudoti savo spalvas" -#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 msgid "Use own fonts" msgstr "Naudoti savo šriftus" -#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." msgstr "Naudoti savo spalvas vietoje puslapio nustatytų spalvų." -#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." msgstr "Naudoti savo šriftus vietoje puslapio nustatytų šriftų." -#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 msgid "" "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " "to the download folder and opened with the appropriate application." @@ -492,7 +500,7 @@ msgstr "" "Kai bylos negali būti atidarytos naršyklėje, jos automatiškai parsiunčiamos " "į parsiuntimų aplanką ir atidaromos su tam tikra programa." -#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 msgid "" "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " "site\" and \"nowhere\"." @@ -500,39 +508,39 @@ msgstr "" "Iš kur priimti slapukus. Galimos vertės yra \"iš visur\", \"iš dabartinio " "puslapio\" ir \"iš niekur\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 msgid "Whether to print the date in the footer" msgstr "Ar spausdinti datą poraštėje" -#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +#: data/epiphany.schemas.in.h:69 msgid "Whether to print the date in the footer." msgstr "Ar spausdinti datą poraštėje." -#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +#: data/epiphany.schemas.in.h:70 msgid "Whether to print the page address in the header" msgstr "Ar spausdinti puslapio adresą antraštėje" -#: data/epiphany.schemas.in.h:69 +#: data/epiphany.schemas.in.h:71 msgid "Whether to print the page address in the header." msgstr "Ar spausdinti puslapio adresą antraštėje." -#: data/epiphany.schemas.in.h:70 +#: data/epiphany.schemas.in.h:72 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" msgstr "Ar spausdinti puslapių numerius (x iš viso) poraštėje" -#: data/epiphany.schemas.in.h:71 +#: data/epiphany.schemas.in.h:73 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." msgstr "Ar spausdinti puslapių numerius (x iš viso) poraštėje." -#: data/epiphany.schemas.in.h:72 +#: data/epiphany.schemas.in.h:74 msgid "Whether to print the page title in the header" msgstr "Ar spausdinti puslapio pavadinimą antraštėje" -#: data/epiphany.schemas.in.h:73 +#: data/epiphany.schemas.in.h:75 msgid "Whether to print the page title in the header." msgstr "Ar spausdinti puslapio pavadinimą antraštėje." -#: data/epiphany.schemas.in.h:74 +#: data/epiphany.schemas.in.h:76 msgid "x-western" msgstr "x-western" @@ -1971,7 +1979,7 @@ msgstr "lt" msgid "Print to" msgstr "Spausdinti į" -#: lib/eel-gconf-extensions.c:79 +#: lib/eel-gconf-extensions.c:82 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" @@ -1980,7 +1988,7 @@ msgstr "" " GConf klaida:\n" " %s" -#: lib/eel-gconf-extensions.c:83 +#: lib/eel-gconf-extensions.c:86 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" @@ -1991,7 +1999,7 @@ msgstr "" " %s\n" "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale" -#: lib/eel-gconf-extensions.c:87 +#: lib/eel-gconf-extensions.c:90 msgid "GConf Error" msgstr "GConf klaida" @@ -1999,11 +2007,11 @@ msgstr "GConf klaida" msgid "_Remove Toolbar" msgstr "_Pašalinti įrankių juostą" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:535 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:552 msgid "Separator" msgstr "Skirtukas" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:565 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:582 msgid "" "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " "items table to remove it." @@ -2031,7 +2039,7 @@ msgstr "%s jau egzistuoja, prašom patraukti jį iš kelio." msgid "Failed to create directory %s." msgstr "Nepavyko sukurti katalogo %s." -#: lib/ephy-gui.c:88 +#: lib/ephy-gui.c:90 #, c-format msgid "" "File %s will be overwritten.\n" @@ -2044,7 +2052,7 @@ msgstr "" " \n" " Ar nori tęsti?" -#: lib/ephy-gui.c:119 +#: lib/ephy-gui.c:121 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "Negaliu parodyti pagalbos: %s" @@ -2677,30 +2685,30 @@ msgstr "" "Dabar Epiphany megali būti naudojama, dėl netikėtos klaidos iš Bonobo, " "bandant rasti automatizacijos objektą." -#: src/ephy-tab.c:327 src/ephy-tab.c:1172 src/ephy-tab.c:1354 +#: src/ephy-tab.c:327 src/ephy-tab.c:1164 src/ephy-tab.c:1346 msgid "Blank page" msgstr "Tuščias puslapis" -#: src/ephy-tab.c:748 +#: src/ephy-tab.c:740 msgid "site" msgstr "tinklapis" -#: src/ephy-tab.c:772 +#: src/ephy-tab.c:764 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Nukreipiama į %s..." -#: src/ephy-tab.c:776 +#: src/ephy-tab.c:768 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Perduodami duomenys iš %s..." -#: src/ephy-tab.c:780 +#: src/ephy-tab.c:772 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Laukiama autorizacijos iš %s..." -#: src/ephy-tab.c:788 +#: src/ephy-tab.c:780 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Kraunama %s..." @@ -3530,19 +3538,20 @@ msgstr "Eiti įvestu adresu" msgid "Check this out!" msgstr "Žiūrėk!" -#: src/window-commands.c:879 +#: src/window-commands.c:878 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Įrankių juostos redaktorius" -#: src/window-commands.c:901 +#: src/window-commands.c:900 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "Pri_dėti naują įrankių juostą" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:953 +#: src/window-commands.c:952 msgid "translator-credits" msgstr "Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>" -#: src/window-commands.c:983 +#: src/window-commands.c:982 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "GNOME naršyklė Mozilla pagrindu" + |