diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 3284 |
1 files changed, 1752 insertions, 1532 deletions
@@ -4,8 +4,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany 0.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-16 03:54+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-15 19:18+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-05 03:18+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-05 04:30+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist@mizi.com>\n" "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,496 +45,394 @@ msgstr "웹 페이지" msgid "Web Page Viewer" msgstr "웹 페이지 보기 프로그램" +#: data/bme.desktop.in.h:1 +msgid "Browse and organize your bookmarks" +msgstr "" + +#: data/bme.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Web Bookmarks" +msgstr "책갈피" + #: data/epiphany.desktop.in.h:1 msgid "Browse the web" msgstr "웹에서 나돌아 다닙니다" -#: data/epiphany.desktop.in.h:2 src/ephy-main.c:127 -msgid "Epiphany Web Browser" +#: data/epiphany.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Web Browser" msgstr "Epiphany 웹 브라우저" #: data/epiphany.schemas.in.h:1 -msgid "Allow Java" -msgstr "자바 쓰기" +#, fuzzy +msgid "Address of the user's home page." +msgstr "홈 페이지로 갑니다" #: data/epiphany.schemas.in.h:2 -msgid "Allow Java." -msgstr "자바 쓰기." +msgid "Allow popups" +msgstr "팝업 쓰기" #: data/epiphany.schemas.in.h:3 -msgid "Allow JavaScript" -msgstr "자바스크립트 쓰기" +msgid "" +"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgstr "" +"(자바스크립트를 쓸 수 있다면) 자바스크립트로 새 창을 열 수 있도록 합니다." #: data/epiphany.schemas.in.h:4 -msgid "Allow JavaScript." -msgstr "자바스크립트 쓰기." +#, fuzzy +msgid "Ask for download destination" +msgstr "내려받기 상세 정보(_D)..." #: data/epiphany.schemas.in.h:5 -msgid "Allow popups" -msgstr "팝업 쓰기" +#, fuzzy +msgid "Ask for download destination." +msgstr "내려받기 상세 정보(_D)..." #: data/epiphany.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgid "Autowrap for find in page" msgstr "" -"(자바스크립트를 쓸 수 있다면) 자바스크립트로 새 창을 열 수 있도록 합니다." #: data/epiphany.schemas.in.h:7 -msgid "Autowrap for find in page" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cookie accept" +msgstr "쿠키 등록 정보" #: data/epiphany.schemas.in.h:8 -msgid "Default charset" -msgstr "기본 문자셋" +#, fuzzy +msgid "Default encoding" +msgstr "기본 인코딩(_D):" #: data/epiphany.schemas.in.h:9 -msgid "Default charset." -msgstr "기본 문자셋." +msgid "" +"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" +"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" +"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" +"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" +"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " +"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" +"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " +"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " +"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" +"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:10 -msgid "Default color for unvisited links in #RRGGBB hex format." +msgid "Default font type" msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:11 -msgid "Default color for visited links in #RRGGBB hex format." +msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:12 -msgid "Default font type" +msgid "Enable Java" msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:13 -msgid "Default font type. Possible values are 0 (serif), 1 (sans-serif)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable Java." +msgstr "자바 쓰기." #: data/epiphany.schemas.in.h:14 -msgid "Default page background color" -msgstr "기본 페이지 배경 색상" +#, fuzzy +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "자바스크립트 쓰기" #: data/epiphany.schemas.in.h:15 -msgid "Default page background color in #RRGGBB hex format." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable JavaScript." +msgstr "자바스크립트 쓰기." #: data/epiphany.schemas.in.h:16 -msgid "Default page text color" -msgstr "기본 페이지 글자 색상" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:17 -msgid "Default page text color in #RRGGBB hex format." -msgstr "" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:18 -msgid "Default sidebar page" -msgstr "" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:19 -msgid "Default sidebar page." -msgstr "" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:20 -msgid "Default sidebar size" -msgstr "" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:21 -msgid "Default sidebar size." -msgstr "" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:22 -msgid "Default spinner theme" -msgstr "" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:23 -msgid "Default unvisited link color" -msgstr "둘러보지 않은 따라가기 기본 색상" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:24 -msgid "Default visited link color" -msgstr "둘러본 따라가기 기본 색상" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:25 -msgid "Expire history" -msgstr "만료" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:26 -msgid "Expire history after how many days." -msgstr "" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:27 #, fuzzy msgid "Filename to print to" msgstr "인쇄될 파일 선택" -#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +#: data/epiphany.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Filename to print to." msgstr "인쇄될 파일 선택" -#: data/epiphany.schemas.in.h:29 +#: data/epiphany.schemas.in.h:18 msgid "" "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " -"end of the page" +"end of the page." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:30 -msgid "History search time" -msgstr "" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:31 +#: data/epiphany.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Home page" msgstr "홈 페이지(_H)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Image animation type" -msgstr "그림 제목(_L)" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Image animation type. Possible values are 0 (continuously), 1 (once " -"through), 2 (never)" -msgstr "" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Jump to new tabs" -msgstr "자동으로 새 탭으로 이동(_J)" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +#: data/epiphany.schemas.in.h:20 #, fuzzy -msgid "Jump to new tabs." -msgstr "자동으로 새 탭으로 이동(_J)" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:36 -msgid "Keep downloader open after all downloads have finished." -msgstr "" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:37 -msgid "Keep downloader open after download finished" -msgstr "" +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "서양어 (ISO-8859-1)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:38 +#: data/epiphany.schemas.in.h:21 msgid "Languages" msgstr "언어" -#: data/epiphany.schemas.in.h:39 -msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited" -msgstr "" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:40 +#: data/epiphany.schemas.in.h:22 msgid "Match case for find in page" msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:41 +#: data/epiphany.schemas.in.h:23 msgid "Match case for find in page." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:42 -#, fuzzy -msgid "New page type" -msgstr "목표 형식(_Y)" +#: data/epiphany.schemas.in.h:24 +msgid "" +"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:43 -#, fuzzy -msgid "No proxy for" -msgstr "프록시 사용않음" +#: data/epiphany.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " +"the currently selected text." +msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:44 +#: data/epiphany.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "Open in tabs by default." msgstr "기본으로 탭에서 열기(_O)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:45 -#, fuzzy -msgid "Open popups in tabs" -msgstr "탭에서 팝업 열기(_P)" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:46 -#, fuzzy -msgid "Open popups in tabs instead of new windows." -msgstr "새 창에서 열기" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:47 +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 #, fuzzy msgid "Paper type" msgstr "종이 크기" -#: data/epiphany.schemas.in.h:48 -msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)." +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " +"\"Executive\"." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 msgid "Preferred languages, two letter codes." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:50 -msgid "Print range" -msgstr "인쇄 범위" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:51 -msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)." -msgstr "" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 #, fuzzy msgid "Printer name" msgstr "프레임 인쇄" -#: data/epiphany.schemas.in.h:53 +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 #, fuzzy msgid "Printer name." msgstr "프레임 인쇄" -#: data/epiphany.schemas.in.h:54 +#: data/epiphany.schemas.in.h:32 msgid "Printing bottom margin" msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:55 -msgid "Printing bottom margin (in inches)." +#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +msgid "Printing bottom margin (in mm)." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +#: data/epiphany.schemas.in.h:34 msgid "Printing left margin" msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:57 -msgid "Printing left margin (in inches)." +#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +msgid "Printing left margin (in mm)." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +#: data/epiphany.schemas.in.h:36 msgid "Printing right margin" msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:59 -msgid "Printing right margin (in inches)." +#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +msgid "Printing right margin (in mm)." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +#: data/epiphany.schemas.in.h:38 msgid "Printing top margin" msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:61 -msgid "Printing top margin (in inches)." +#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +msgid "Printing top margin (in mm)." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:62 -msgid "Save passwords" -msgstr "열쇠글 저장" +#: data/epiphany.schemas.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Show bookmarks bar by default" +msgstr "기본값으로 설정" -#: data/epiphany.schemas.in.h:63 -msgid "Save passwords." -msgstr "열쇠글 저장" +#: data/epiphany.schemas.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Show bookmarks bar by default." +msgstr "기본값으로 설정" -#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +#: data/epiphany.schemas.in.h:42 #, fuzzy msgid "Show download details" msgstr "내려받기 상세 정보(_D)..." -#: data/epiphany.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Show only history entries from a particular time. Possible values are 0 (all " -"items), 1 (today), 2 (yesterday), 3 (two days ago), 4 (this week), 5 (this " -"month)." -msgstr "" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:66 -msgid "Show sidebar by default" -msgstr "" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:67 -msgid "Show sidebar by default." -msgstr "" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:68 -#, fuzzy -msgid "Show sidebar in full screen mode" -msgstr "전체 화면 모드로 galeon을 실행시킵니다" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:69 +#: data/epiphany.schemas.in.h:43 #, fuzzy -msgid "Show sidebar in full screen mode." -msgstr "전체 화면 모드로 galeon을 실행시킵니다" +msgid "Show download details." +msgstr "내려받기 상세 정보(_D)..." -#: data/epiphany.schemas.in.h:70 +#: data/epiphany.schemas.in.h:44 #, fuzzy msgid "Show statusbar by default" msgstr "기본으로 탭에서 열기(_O)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:71 +#: data/epiphany.schemas.in.h:45 msgid "Show statusbar by default." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:72 -#, fuzzy -msgid "Show statusbar in full screen mode" -msgstr "전체 화면 모드로 galeon을 실행시킵니다" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:73 -#, fuzzy -msgid "Show statusbar in full screen mode." -msgstr "전체 화면 모드로 galeon을 실행시킵니다" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:74 +#: data/epiphany.schemas.in.h:46 #, fuzzy msgid "Show toolbars by default" msgstr "기본값으로 설정" -#: data/epiphany.schemas.in.h:75 +#: data/epiphany.schemas.in.h:47 #, fuzzy msgid "Show toolbars by default." msgstr "기본값으로 설정" -#: data/epiphany.schemas.in.h:76 -#, fuzzy -msgid "Show toolbars in full screen mode" -msgstr "전체 화면 모드로 galeon을 실행시킵니다" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:77 -#, fuzzy -msgid "Show toolbars in full screen mode." -msgstr "전체 화면 모드로 galeon을 실행시킵니다" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:78 +#: data/epiphany.schemas.in.h:48 #, fuzzy msgid "Size of disk cache" msgstr "디스크 캐시(_K)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:79 -msgid "Size of disk cache, in KB." -msgstr "" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:80 +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 #, fuzzy -msgid "Size of memory cache" -msgstr "메모리 캐시(_Y)" +msgid "Size of disk cache, in MB." +msgstr "디스크 캐시(_K)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:81 -msgid "Size of memory cache, in KB." +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +msgid "The currently selected fonts language" msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:82 +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 msgid "" -"The list of controls that will be present in the toolbar. You should edit " -"this setting with the toolbar editor unless you know what you are doing." +"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" +"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " +"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el" +"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN" +"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr" +"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages " +"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" +"\" (devanagari)." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:83 -#, fuzzy -msgid "Toolbar setup" -msgstr "도구 막대" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:84 -msgid "" -"Type of page to show when opening a new window or tab. Possible values are: " -"0 (home page), 1 (last page), 2 (blank)" +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:85 +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 msgid "" -"URL for the user's home page. Displayed on start up and when a new window or " -"tab is created" +"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " +"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " +"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " +"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" +"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " +"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " +"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " +"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " +"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:86 -#, fuzzy -msgid "Underline links" -msgstr "링크에 밑줄그음(_N)" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:87 -#, fuzzy -msgid "Underline links." -msgstr "링크에 밑줄그음(_N)" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:88 +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 msgid "Use own colors" msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:89 +#: data/epiphany.schemas.in.h:55 msgid "Use own fonts" msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:90 +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 msgid "Use tabs" msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:91 +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:92 +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:93 -msgid "When to compare cached copy" +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " +"site\" and \"nowhere\"." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:94 -msgid "" -"When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per " -"session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)." +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "Whether to print the date in the footer" msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:95 -msgid "When to load images" +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +msgid "Whether to print the date in the footer." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:96 -msgid "" -"When to load images. Possible values are 0 (always), 1 (from current server " -"only), 2 (never)" +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +msgid "Whether to print the page address in the header" msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to print the date in the footer." +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +msgid "Whether to print the page address in the header." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:98 -msgid "Whether to print the page URL in the header" +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:99 +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:100 +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +msgid "Whether to print the page title in the header" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 msgid "Whether to print the page title in the header." msgstr "" +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "x-western" +msgstr "서양어" + #: data/glade/epiphany.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 -#: data/glade/print.glade.h:2 data/glade/prompts.glade.h:1 +#: data/glade/print.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" #: data/glade/epiphany.glade.h:3 -msgid "<b>File:</b>" -msgstr "<b>파일:</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Address:</b>" +msgstr "<b>머리말</b>" #: data/glade/epiphany.glade.h:4 -msgid "<b>Find text in the document:</b>" -msgstr "<b>문서에서 글자를 찾습니다:</b>" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:5 -msgid "<b>Location:</b>" -msgstr "<b>위치:</b>" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:6 msgid "<b>Status:</b>" msgstr "<b>상태:</b>" -#: data/glade/epiphany.glade.h:7 +#: data/glade/epiphany.glade.h:5 msgid "<b>Time Elapsed:</b>" msgstr "<b>지난 시간:</b>" -#: data/glade/epiphany.glade.h:8 +#: data/glade/epiphany.glade.h:6 msgid "<b>Time Remaining:</b>" msgstr "<b>남은 시간:</b>" -#: data/glade/epiphany.glade.h:9 +#: data/glade/epiphany.glade.h:7 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this " "file?\n" @@ -544,413 +443,265 @@ msgstr "" "</span>\n" "이런 파일 형식은 브라우저에서 바로 볼 수 없습니다:" -#: data/glade/epiphany.glade.h:12 -msgid "Automatically _wrap around" -msgstr "자동으로 글자 두름(_W)" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:13 -msgid "C_lear" -msgstr "비움(_L)" +#: data/glade/epiphany.glade.h:10 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "" -#: data/glade/epiphany.glade.h:14 +#: data/glade/epiphany.glade.h:11 msgid "Choose the file type action" msgstr "파일형식 실행 선택" -#: data/glade/epiphany.glade.h:15 +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 msgid "Cookies" msgstr "쿠키" -#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/glade/prompts.glade.h:2 +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 msgid "DYNAMIC" msgstr "DYNAMIC" -#: data/glade/epiphany.glade.h:17 -msgid "Download _details..." -msgstr "내려받기 상세 정보(_D)..." - -#: data/glade/epiphany.glade.h:18 -msgid "Downloading" +#: data/glade/epiphany.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Download Manager" msgstr "내려받기" -#: data/glade/epiphany.glade.h:19 -msgid "Ever" -msgstr "전체" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:20 -msgid "Find text..." -msgstr "글자 찾기..." - -#: data/glade/epiphany.glade.h:21 -msgid "History" -msgstr "기록" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:22 -msgid "Last three days" -msgstr "최근 3일" +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Download _Details" +msgstr "내려받기 상세 정보(_D)..." -#: data/glade/epiphany.glade.h:23 -msgid "Last two days" -msgstr "최근 2일" +#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 +#: src/ephy-window.c:686 +msgid "Find" +msgstr "찾기" -#: data/glade/epiphany.glade.h:24 +#: data/glade/epiphany.glade.h:17 msgid "Passwords" msgstr "열쇠글" -#: data/glade/epiphany.glade.h:25 -msgid "Personal data manager" +#: data/glade/epiphany.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Personal Data Manager" msgstr "개인 데이터 관리자" -#: data/glade/epiphany.glade.h:26 -msgid "Today" -msgstr "오늘" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:27 -msgid "Two weeks" -msgstr "2주" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:28 -msgid "Week" -msgstr "주" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:29 +#: data/glade/epiphany.glade.h:19 msgid "You can open it with another application or save it on disk." msgstr "" -#: data/glade/epiphany.glade.h:30 +#: data/glade/epiphany.glade.h:20 msgid "_Find:" msgstr "찾기(_F):" -#: data/glade/epiphany.glade.h:31 -msgid "_Keep the dialog open" -msgstr "열린 대화창 유지(_K)" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:32 -msgid "_Match upper/lower case" -msgstr "대/소문자 비교(_M)" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:33 +#: data/glade/epiphany.glade.h:21 msgid "_Next" msgstr "다음(_N)" -#: data/glade/epiphany.glade.h:34 +#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:373 msgid "_Pause" msgstr "중지(_P)" -#: data/glade/epiphany.glade.h:35 +#: data/glade/epiphany.glade.h:23 msgid "_Previous" msgstr "이전(_P)" -#: data/glade/epiphany.glade.h:36 -msgid "_Resume" -msgstr "계속(_R)" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:37 -msgid "_Time:" -msgstr "시간(_T):" +#: data/glade/epiphany.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Wrap around" +msgstr "배경(_B)" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Caches</b>" -msgstr "<b>캐시</b>" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 data/glade/print.glade.h:3 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3 msgid "<b>Colors</b>" msgstr "<b>색상</b>" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Cookies</b>" +msgstr "<b>색상</b>" + #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "<b>Fonts</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Encodings</b>" msgstr "<b>글꼴</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "<b>Home page</b>" -msgstr "<b>홈 페이지</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "<b>글꼴</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "<b>Language</b>" -msgstr "<b>언어</b>" +msgid "<b>Home page</b>" +msgstr "<b>홈 페이지</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "<b>Links</b>" -msgstr "<b>따라가기</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Languages</b>" +msgstr "<b>언어</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>On New Page</b>" -msgstr "<b>새 페이지를 보여줄 때</b>" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<b>Tabs</b>" msgstr "<b>탭</b>" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "<b>Temporary Files</b>" +msgstr "<b>파일:</b>" + #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Al_ways use these colors" -msgstr "항상 이 색상을 쓰기(_W)" +#, fuzzy +msgid "<b>Web Content</b>" +msgstr "<b>글꼴</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Always use t_hese fonts" -msgstr "항상 이 글꼴을 쓰기(_H)" +#, fuzzy +msgid "Al_ways use the desktop theme colors" +msgstr "항상 이 색상을 쓰기(_W)" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:24 -#: src/general-prefs.c:88 -msgid "Arabic" -msgstr "아라비아어" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Allow _popup windows" +msgstr "팝업 쓰기" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Autodetec_t encoding:" -msgstr "글자셋 자동인식(_T):" +#, fuzzy +msgid "Always use _these fonts" +msgstr "항상 이 글꼴을 쓰기(_H)" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:25 -msgid "Baltic" -msgstr "발트어" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Autodetec_t:" +msgstr "글자셋 자동인식(_T):" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:26 -msgid "Central European" -msgstr "중앙 유럽어" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Cl_ear" +msgstr "비움(_L)" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:27 -#: src/general-prefs.c:95 -msgid "Chinese" -msgstr "중국어" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "자바스크립트 쓰기" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Clear _Disk Cache" -msgstr "디스크 캐시 비움(_D)" +msgid "Enable _Java" +msgstr "" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Clear _Memory Cache" -msgstr "메모리 캐시 비움(_M)" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Compare page:" -msgstr "페이지 비교:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:28 -msgid "Cyrillic" -msgstr "키릴어" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "Dis_k cache:" -msgstr "디스크 캐시(_K):" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "E_very time" -msgstr "항상(_V)" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "East asian" -msgstr "동아시아어" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:29 -#: src/general-prefs.c:108 -msgid "Greek" -msgstr "그리스어" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:30 -#: src/general-prefs.c:109 -msgid "Hebrew" -msgstr "히브리어" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:32 -#: src/general-prefs.c:115 -msgid "Japanese" -msgstr "일본어" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:33 -#: src/general-prefs.c:116 -msgid "Korean" -msgstr "한국어" +msgid "Fonts and Colors" +msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Lan_guage:" -msgstr "언어(_G):" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16 +msgid "General" +msgstr "일반" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Language" msgstr "언어" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Languages editor" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Language Editor" msgstr "언어 편집기" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Memor_y cache:" -msgstr "메모리 캐시(_Y):" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 +msgid "MB" +msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 msgid "Min_imum font size:" msgstr "최소 글꼴 크기(_I):" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "Off" -msgstr "끔" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "Once per _session" -msgstr "세션마다 한번(_S)" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Open _popups in tabs" -msgstr "탭에서 팝업 열기(_P)" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Pick the background color" -msgstr "바탕 색상을 고르십시오" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Mo_re..." +msgstr "열기(_O)..." -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Pick the text color" -msgstr "문자 색상을 고르십시오" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Only _from sites you visit" +msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Pick the unvisited link color" -msgstr "둘러보지 않았던 따라가기의 색상을 고르십시오" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Open in _tabs by default" +msgstr "기본으로 탭에서 열기(_O)" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Pick the visited link color" -msgstr "둘러봤던 따라가기의 색상을 고르십시오" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Preferences" +msgstr "기본 설정" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 src/general-prefs.c:128 -msgid "Russian" -msgstr "러시아어" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Privacy" +msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 msgid "S_ans serif:" msgstr "Sans serif(_A):" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Set to Current _Page" msgstr "현재 페이지로 설정(_P)" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 msgid "Set to _Blank Page" msgstr "빈 페이지로 설정(_B)" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "Show blan_k page" -msgstr "빈 페이지를 표시(_K)" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Show hom_e page" -msgstr "홈 페이지 표시(_E)" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "Show la_st page" -msgstr "마지막 방문한 페이지를 표시(_S)" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:50 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 msgid "Si_ze:" msgstr "크기(_Z):" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "중국어 간체" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:52 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Siz_e:" msgstr "크기(_E):" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Thai" -msgstr "타이어" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "중국어 번체" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:55 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:34 -#: src/general-prefs.c:136 -msgid "Turkish" -msgstr "터키어" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:56 src/general-prefs.c:137 -msgid "Ukrainian" -msgstr "우크라이나어" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:57 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:35 -msgid "Unicode" -msgstr "유니코드" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "Use s_ystem colors" -msgstr "시스템 색상 쓰기(_Y)" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:59 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:37 -msgid "Western" -msgstr "서양어" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Automatically" -msgstr "자동으로(_A)" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387 +msgid "_Address:" +msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Background" -msgstr "배경(_B)" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "_Always accept" +msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "_Default encoding:" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "_Default:" msgstr "기본 인코딩(_D):" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Jump to new tabs automatically" -msgstr "자동으로 새 탭으로 이동(_J)" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Language encoding:" -msgstr "언어 인코딩(_L):" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Disk space:" +msgstr "디스크 캐시(_K):" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:65 -msgid "_Location:" -msgstr "위치(_L):" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Language:" +msgstr "언어(_G):" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:66 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Monospace:" msgstr "Monospace(_M):" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_More..." -msgstr "" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:68 -msgid "_Never" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "_Never accept" msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Open in tabs by default" -msgstr "기본으로 탭에서 열기(_O)" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:70 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Proportional:" msgstr "Proportional(_P):" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:71 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Serif:" msgstr "_Serif:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:72 -msgid "_Text" -msgstr "글자(_T)" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Unvisited link" -msgstr "방문하지 않은 따라가기(_U)" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:74 -msgid "_Visited link" -msgstr "방문한 따라가기(_V)" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "kB" -msgstr "kB" - #: data/glade/print.glade.h:4 msgid "<b>Footers</b>" msgstr "<b>꼬리말</b>" @@ -960,7 +711,8 @@ msgid "<b>Headers</b>" msgstr "<b>머리말</b>" #: data/glade/print.glade.h:6 -msgid "<b>Margins (inches)</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Margins (in mm)</b>" msgstr "<b>여백 (인치)</b>" #: data/glade/print.glade.h:7 @@ -968,11 +720,13 @@ msgid "<b>Orientation</b>" msgstr "<b>방향</b>" #: data/glade/print.glade.h:8 -msgid "<b>Pages range</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Page Range</b>" msgstr "<b>쪽 범위</b>" #: data/glade/print.glade.h:9 -msgid "<b>Printer</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Print To</b>" msgstr "<b>프린터</b>" #: data/glade/print.glade.h:10 @@ -980,66 +734,67 @@ msgid "<b>Size</b>" msgstr "<b>크기</b>" #: data/glade/print.glade.h:11 -msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")" -msgstr "A4(_4) (8.27\" x 11.69\")" +msgid "A_4" +msgstr "A4(_4)" -#: data/glade/print.glade.h:12 src/prefs-dialog.c:262 +#: data/glade/print.glade.h:12 msgid "Appearance" msgstr "모양새" #: data/glade/print.glade.h:13 -msgid "Choose a file to print to" -msgstr "인쇄될 파일 선택" +msgid "C_olor" +msgstr "색(_O)" #: data/glade/print.glade.h:14 -msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")" -msgstr "Executive(_X) (7.25\" x 10.5\")" +msgid "Choose a file to print to" +msgstr "인쇄될 파일 선택" #: data/glade/print.glade.h:15 -msgid "G_rayscale" -msgstr "흑백(_R)" - -#: data/glade/print.glade.h:16 src/prefs-dialog.c:261 -msgid "General" -msgstr "일반" +msgid "E_xecutive" +msgstr "" #: data/glade/print.glade.h:17 -msgid "L_egal (8.5\" x 14\")" -msgstr "Legal(_E) (8.5\" x 14\")" +msgid "L_egal" +msgstr "" #: data/glade/print.glade.h:18 msgid "Lan_dscape" msgstr "가로(_D)" #: data/glade/print.glade.h:19 -msgid "Le_ft" -msgstr "왼쪽(_F)" - -#: data/glade/print.glade.h:20 -msgid "P_age Title" +#, fuzzy +msgid "P_age title" msgstr "페이지 제목(_A)" -#: data/glade/print.glade.h:21 +#: data/glade/print.glade.h:20 msgid "P_ortrait" msgstr "세로(_O)" +#: data/glade/print.glade.h:21 +msgid "P_rinter:" +msgstr "프린터(_R):" + #: data/glade/print.glade.h:22 msgid "Pa_ges" msgstr "페이지(_G)" #: data/glade/print.glade.h:23 -msgid "Page _URL" -msgstr "페이지 _URL" +#, fuzzy +msgid "Page _numbers" +msgstr "쪽수(_M)" #: data/glade/print.glade.h:24 -msgid "Page nu_mbers" +#, fuzzy +msgid "Page a_ddress" msgstr "쪽수(_M)" #: data/glade/print.glade.h:25 -msgid "Paper Details" -msgstr "종이 정보" +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "종이 크기" -#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25 +#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 +#: src/ephy-window.c:682 msgid "Print" msgstr "인쇄" @@ -1048,114 +803,55 @@ msgid "_All pages" msgstr "모든 페이지(_A)" #: data/glade/print.glade.h:28 -msgid "_Bottom" -msgstr "아래(_B)" +msgid "_Bottom:" +msgstr "아래(_B):" #: data/glade/print.glade.h:29 -msgid "_Color" -msgstr "칼라(_C)" - -#: data/glade/print.glade.h:30 msgid "_Date" msgstr "날짜(_D)" -#. Toplevel -#: data/glade/print.glade.h:31 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 -#: src/ephy-window.c:58 -msgid "_File" -msgstr "파일(_F)" +#: data/glade/print.glade.h:30 +msgid "_File:" +msgstr "파일(_F):" + +#: data/glade/print.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Grayscale" +msgstr "흑백(_R)" #: data/glade/print.glade.h:32 -msgid "_Letter (8.5\" x 11\")" -msgstr "편지지(_L) (8.5\" x 11\")" +msgid "_Left:" +msgstr "왼쪽(_L):" #: data/glade/print.glade.h:33 -msgid "_Printer" -msgstr "프린터(_R)" +msgid "_Letter" +msgstr "" #: data/glade/print.glade.h:34 -msgid "_Right" -msgstr "오른쪽(_R)" +msgid "_Right:" +msgstr "오른쪽(_R):" #: data/glade/print.glade.h:35 msgid "_Selection" msgstr "선택한 부분만(_S)" #: data/glade/print.glade.h:36 -msgid "_Top" -msgstr "위(_T)" +msgid "_Top:" +msgstr "위(_T):" #: data/glade/print.glade.h:37 -msgid "from:" -msgstr "시작쪽:" +#, fuzzy +msgid "_to:" +msgstr "끝쪽(_T):" #: data/glade/print.glade.h:38 -msgid "lpr" -msgstr "lpr" - -#: data/glade/print.glade.h:39 -msgid "to:" -msgstr "끝쪽:" - -#: data/glade/prompts.glade.h:3 -msgid "Password" -msgstr "열쇠글" - -#: data/glade/prompts.glade.h:4 -msgid "Username" -msgstr "사용자 이름" - -#: data/starthere/index.xml.in.h:1 -msgid "Getting started" -msgstr "시작하기" - -#: data/starthere/index.xml.in.h:2 -msgid "" -"If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in " -"the desktop wide configuration dialog." -msgstr "" - -#: data/starthere/index.xml.in.h:3 -msgid "Proxy configuration" -msgstr "프록시 설정" - -#: data/starthere/index.xml.in.h:4 -msgid "The web browser" -msgstr "웹 브라우저" - -#: data/starthere/index.xml.in.h:5 -msgid "" -"To import bookmarks from another browser installed on your system just click " -"on one of the links below:" -msgstr "" - -#: data/starthere/index.xml.in.h:6 -msgid "" -"You can start browsing web pages either by typing a location (example: www." -"google.com) or a keyword (example: best computer shop) in the toolbar text " -"entry and then pressing the Enter key. You can remember important visited " -"pages using bookmarks or browse all of them with the history dialog." -msgstr "" - -#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:1 -msgid "" -"Right click the icon and choose \"Add Bookmark\" from the menu list. When " -"you will type a word in the toolbar entry, a list of your smart bookmarks " -"will be displayed. Just choose one of them to perform the search. The next " -"time you type a word, just pressing the Enter key will be enough to perform " -"the same action." -msgstr "" - -#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Smart Bookmarks" -msgstr "책갈피" +msgid "fr_om:" +msgstr "시작쪽(_O):" -#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:3 -msgid "" -"Smart bookmarks allows to perform searches and similar actions directly from " -"the location entry." -msgstr "" +#: data/glade/print.glade.h:39 +msgid "lpr" +msgstr "lpr" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1 msgid "Add Bookmark for Frame" @@ -1170,16 +866,16 @@ msgid "Copy Email Address" msgstr "메일 주소 복사" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "그림 위치 복사" +msgid "Copy Image Address" +msgstr "그림 주소 복사" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5 -msgid "Copy Link Location" -msgstr "따라가기 위치 복사" +msgid "Copy Link Address" +msgstr "링크 주소 복사" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6 -msgid "Copy Page Location" -msgstr "페이지 위치 복사" +msgid "Copy Page Address" +msgstr "페이지 주소 복사" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7 msgid "Copy the Selection" @@ -1194,22 +890,19 @@ msgid "Cut the Selection" msgstr "선택한 것을 잘라냅니다" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543 msgid "Download Link" msgstr "따라가기 내려받기" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 -msgid "Find" -msgstr "찾기" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:86 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:89 msgid "First" msgstr "처음" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:90 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:93 msgid "Last" msgstr "마지막" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:98 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:101 msgid "Next" msgstr "다음" @@ -1226,139 +919,183 @@ msgid "Open Image" msgstr "그림 열기" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Open Image With" -msgstr "다른 프로그램으로 그림 열기" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19 msgid "Open Image in New Window" msgstr "새 창에서 그림 열기" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20 -msgid "Open With" -msgstr "다른 프로그램으로 열기" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19 msgid "Open in New Window" msgstr "새 창에서 열기" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20 msgid "Paste" -msgstr "붙여넣기" +msgstr "붙여 넣기" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21 msgid "Paste the Clipboard" -msgstr "클립보드의 내용을 붙여넣습니다" +msgstr "클립보드의 내용을 붙여 넣습니다" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 src/ppview-toolbar.c:94 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97 msgid "Previous" msgstr "이전" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 msgid "Print the Current File" msgstr "현재 파일을 인쇄합니다" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25 msgid "Save Background As..." msgstr "다른 이름으로 배경 저장..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26 msgid "Save Image As..." msgstr "다른 이름으로 그림 저장..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 msgid "Save Page As..." msgstr "다른 이름으로 페이지 저장..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 msgid "Search for a String" msgstr "문자열 찾기" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29 msgid "Select All" msgstr "모두 선택" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30 msgid "Select the Entire Document" msgstr "전체 문서 선택" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31 msgid "Use Image As Background" msgstr "바탕화면 그림으로 쓰기" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:59 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:125 +#: src/ephy-window.c:66 msgid "_Edit" -msgstr "고치기(_E)" +msgstr "편집(_E)" + +#. Toplevel +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:124 +#: src/ephy-window.c:65 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109 msgid "_Find..." msgstr "찾기(_F)..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37 src/ephy-window.c:78 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86 msgid "_Print..." msgstr "인쇄(_P)..." -#: embed/downloader-view.c:383 +#. Hours, Minutes, Seconds +#: embed/downloader-view.c:216 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "" + +#. Minutes, Seconds +#: embed/downloader-view.c:221 +#, c-format +msgid "%02u.%02u" +msgstr "" + +#: embed/downloader-view.c:369 +msgid "_Resume" +msgstr "계속(_R)" + +#: embed/downloader-view.c:391 #, c-format msgid "%.1f of %.1f MB" msgstr "%2$.1fMB 중 %1$.1f" -#: embed/downloader-view.c:389 +#: embed/downloader-view.c:397 #, c-format msgid "%d of %d KB" msgstr "%2$dKB 중 %1$d" -#: embed/downloader-view.c:395 +#: embed/downloader-view.c:403 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: embed/downloader-view.c:499 embed/downloader-view.c:517 -#: src/ephy-window.c:1041 +#: embed/downloader-view.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s at %.1f KB/s" +msgstr "%2$.1fMB 중 %1$.1f" + +#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542 +#: src/ephy-window.c:886 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: embed/downloader-view.c:516 +#: embed/downloader-view.c:541 msgid "00.00" msgstr "00.00" -#: embed/downloader-view.c:759 +#: embed/downloader-view.c:779 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:769 +#: embed/downloader-view.c:789 msgid "Filename" msgstr "파일이름" -#: embed/downloader-view.c:780 +#: embed/downloader-view.c:800 msgid "Size" msgstr "크기" -#: embed/downloader-view.c:791 +#: embed/downloader-view.c:811 msgid "Remaining" msgstr "남은 시간" -#: embed/downloader-view.c:1011 +#: embed/downloader-view.c:1015 msgid "Cancel all pending downloads?" msgstr "모든 내려받기를 취소하겠습니까?" -#: embed/ephy-embed-utils.c:132 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302 -msgid "Select the destination filename" -msgstr "저장할 파일이름 선택" +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:325 +#, fuzzy +msgid "Save Image As" +msgstr "다른 이름으로 그림 저장..." + +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668 +#, fuzzy +msgid "Save Page As" +msgstr "다른 이름으로 페이지 저장..." -#: embed/ephy-embed-utils.c:316 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:413 +#, fuzzy +msgid "Save Background As" +msgstr "다른 이름으로 배경 저장..." + +#: embed/ephy-embed-utils.c:167 +msgid "The file has not been saved." +msgstr "" + +#: embed/ephy-embed-utils.c:299 msgid "No available applications to open the specified file." msgstr "" -#: embed/ephy-history.c:552 +#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689 +msgid "All" +msgstr "모두" + +#: embed/ephy-history.c:590 msgid "Others" msgstr "그 외" -#: embed/ephy-history.c:558 +#: embed/ephy-history.c:596 msgid "Local files" msgstr "로컬 파일" -#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:121 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:308 +msgid "Select the destination filename" +msgstr "저장할 파일이름 선택" + +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124 msgid "" "Epiphany cannot handle this protocol,\n" "and no GNOME default handler is set" @@ -1366,7 +1103,7 @@ msgstr "" "Epiphany가 이 형식의 프로토콜을 처리할 수 없습니다,\n" "그리고 그놈 기본처리기가 설정되어 있지 않습니다." -#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:135 +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138 msgid "" "The protocol specified is not recognised.\n" "\n" @@ -1376,393 +1113,406 @@ msgstr "" "\n" "그놈 기본설정으로 시도하시겠습니까?" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:261 -msgid "Save with content" -msgstr "설명과 함께 저장" - -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:374 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356 msgid "The specified path does not exist." msgstr "지정한 경로가 없습니다." -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:393 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375 msgid "A file was selected when a folder was expected." msgstr "폴더를 선택해야 하는데 파일을 선택하였습니다." -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:400 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382 msgid "A folder was selected when a file was expected." msgstr "파일을 선택해야 하는데 폴더를 선택하였습니다." -#: embed/mozilla/PromptService.cpp:248 -msgid "Save" -msgstr "저장" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 +msgid "_Arabic" +msgstr "아라비아어(_A)" -#: embed/mozilla/PromptService.cpp:251 -msgid "Revert" -msgstr "되돌림" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 +msgid "_Baltic" +msgstr "발트어(_B)" -#: embed/mozilla/PromptService.cpp:254 -msgid "Don't save" -msgstr "저장하지 않음" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 +msgid "Central _European" +msgstr "중앙 유럽어(_E)" -#: embed/mozilla/PromptService.cpp:661 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 +msgid "Chi_nese" +msgstr "중국어(_N)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:760 -msgid "Yes" -msgstr "예" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 +msgid "_Cyrillic" +msgstr "키릴어(_C)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:762 -msgid "No" -msgstr "아니오" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 +msgid "_Greek" +msgstr "그리스어(_G)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:767 -msgid "End of current session" -msgstr "현재 세션의 끝" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 +msgid "_Hebrew" +msgstr "히브리어(_H)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:31 -msgid "Indian" -msgstr "인도어" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 +msgid "_Indian" +msgstr "인도어(_I)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:36 -msgid "Vietnamese" -msgstr "베트남어" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 +msgid "_Japanese" +msgstr "일본어(_J)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:38 -msgid "Other" -msgstr "그 외" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 +msgid "_Korean" +msgstr "한국어(_K)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:43 -msgid "Arabic (IBM-864)" -msgstr "아라비아어 (IBM-864)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 +msgid "_Turkish" +msgstr "터키어(_T)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:44 -msgid "Arabic (IBM-864-I)" -msgstr "아라비아어 (IBM-864-I)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 +msgid "_Unicode" +msgstr "유니코드(_U)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:45 -msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "아라비아어 (ISO-8859-6)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 +msgid "_Vietnamese" +msgstr "베트남어(_V)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:46 -msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" -msgstr "아라비아어 (ISO-8859-6-E)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88 +msgid "_Western" +msgstr "서양어(_W)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:47 -msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" -msgstr "아라비아어 (ISO-8859-6-I)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89 +msgid "_Other" +msgstr "그 외(_O)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:48 -msgid "Arabic (MacArabic)" -msgstr "아라비아어 (MacArabic)" +#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 +msgid "Arabic (_IBM-864)" +msgstr "아라비아어 (IBM-864)(_I)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:49 -msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "아라비아어 (Windows-1256)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 +msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" +msgstr "아라비아어 (ISO-8859-6)(_8)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:50 -msgid "Armenian (ARMSCII-8)" -msgstr "아르메니아어 (ARMSCII-8)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 +msgid "Arabic (_MacArabic)" +msgstr "아라비아어 (MacArabic)(_M)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:51 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "발트어 (ISO-8859-13)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111 +msgid "Arabic (_Windows-1256)" +msgstr "아라비아어 (Windows-1256)(_W)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:52 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "발트어 (ISO-8859-4)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 +msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" +msgstr "발트어 (ISO-8859-13)(_I)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:53 -msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "발트어 (Windows-1257)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 +msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" +msgstr "발트어 (ISO-8859-4)(_S)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:54 -msgid "Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "켈트어 (ISO-8859-14)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 +msgid "Baltic (_Windows-1257)" +msgstr "발트어 (Windows-1257)(_W)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:55 -msgid "Central European (IBM-852)" -msgstr "중앙 유럽어 (IBM-852)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 +msgid "Central European (_IBM-852)" +msgstr "중앙 유럽어 (IBM-852)(_I)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:56 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "중앙 유럽어 (ISO-8859-2)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 +msgid "Central European (I_SO-8859-2)" +msgstr "중앙 유럽어 (ISO-8859-2)(_S)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:57 -msgid "Central European (MacCE)" -msgstr "중앙 유럽어 (MacCE)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 +msgid "Central European (_MacCE)" +msgstr "중앙 유럽어 (MacCE)(_M)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:58 -msgid "Central European (Windows-1250)" -msgstr "중앙 유럽어 (Windows-1250)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 +msgid "Central European (_Windows-1250)" +msgstr "중앙 유럽어 (Windows-1250)(_W)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:59 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "중국어 간체 (GB18030)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "크로아티아어 (MacCroatian(_C)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:60 -msgid "Chinese Simplified (GB2312)" -msgstr "중국어 간체 (GB2312)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 +msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" +msgstr "중국어 간체 (GB18030)(_G)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:61 -msgid "Chinese Simplified (GBK)" -msgstr "중국어 간체 (GBK)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 +msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" +msgstr "중국어 간체 (GB2312)(_B)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:62 -msgid "Chinese Simplified (HZ)" -msgstr "중국어 간체 (HZ)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 +msgid "Chinese Simplified (GB_K)" +msgstr "중국어 간체 (GBK)(_K)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:63 -msgid "Chinese Simplified (Windows-936)" -msgstr "중국어 간체 (Windows-936)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 +msgid "Chinese Simplified (_HZ)" +msgstr "중국어 간체 (HZ)(_H)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:64 -msgid "Chinese Traditional (Big5)" -msgstr "중국어 번체 (Big5)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 +msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" +msgstr "중국어 간체 (ISO-2022-CN)(_I)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:65 -msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" -msgstr "중국어 번체 (Big5-HKSCS)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 +msgid "Chinese Traditional (Big_5)" +msgstr "중국어 번체 (Big5)(_5)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:66 -msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" -msgstr "중국어 번체 (EUC-TW)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 +msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" +msgstr "중국어 번체 (Big5-HKSCS)(_S)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:67 -msgid "Croatian (MacCroatian)" -msgstr "크로아티아어 (MacCroatian" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 +msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" +msgstr "중국어 번체 (EUC-TW)(_E)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:68 -msgid "Cyrillic (IBM-855)" -msgstr "키릴어 (IBM-855)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 +msgid "Cyrillic (_IBM-855)" +msgstr "키릴어 (IBM-855)(_I)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:69 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "키릴어 (ISO-8859-5)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 +msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" +msgstr "키릴어 (ISO-8859-5)(_S)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:70 -msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" -msgstr "키릴어 (ISO-IR-111)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 +msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" +msgstr "키릴어 (ISO-IR-111)(_O)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:71 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "키릴어 (KOI8-R)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 +msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" +msgstr "키릴어 (KOI8-R)(_K)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:72 -msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" -msgstr "키릴어 (MacCyrillic)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 +msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" +msgstr "키릴어 (MacCyrillic)(_M)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:73 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "키릴어 (Windows-1251)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 +msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" +msgstr "키릴어 (Windows-1251)(_W)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:74 -msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" -msgstr "키릴어/러시아어 (CP-866)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 +msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)" +msgstr "키릴어/러시아어 (CP-866)(_C)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:75 -msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" -msgstr "키릴어/우크라이나어 (KOI8-U)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" +msgstr "키릴어/우크라이나어 (KOI8-U)(_K)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:76 -msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" -msgstr "키릴어/우크라이나어 (MacUkrainian)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" +msgstr "키릴어/우크라이나어 (MacUkrainian)(_U)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:77 -msgid "English (US-ASCII)" -msgstr "영어 (US-ASCII)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 +msgid "Greek (_ISO-8859-7)" +msgstr "그리스어 (ISO-8859-7)(_I)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:78 -msgid "Farsi (MacFarsi)" -msgstr "페르시아어 (MacFarsi)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 +msgid "Greek (_MacGreek)" +msgstr "그리스어 (MacGreek)(_M)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:79 -msgid "Georgian (GEOSTD8)" -msgstr "그루지야어 (GEOSTD8)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 +msgid "Greek (_Windows-1253)" +msgstr "그리스어 (Windows-1253)(_W)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:80 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "그리스어 (ISO-8859-7)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 +msgid "Gujarati (_MacGujarati)" +msgstr "구즈라트어 (MacGujarati)(_M)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:81 -msgid "Greek (MacGreek)" -msgstr "그리스어 (MacGreek)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 +msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" +msgstr "펀잡어 (MacGurmukhi)(_G)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:82 -msgid "Greek (Windows-1253)" -msgstr "그리스어 (Windows-1253)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 +msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" +msgstr "힌디어 (MacDevanagari)(_D)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:83 -msgid "Gujarati (MacGujarati)" -msgstr "구즈라트어 (MacGujarati)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 +msgid "Hebrew (_IBM-862)" +msgstr "히브리어 (IBM-862)(_I)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:84 -msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" -msgstr "펀잡어 (MacGurmukhi)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 +msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" +msgstr "히브리어 (ISO-8859-8-I)(_O)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:85 -msgid "Hebrew (IBM-862)" -msgstr "히브리어 (IBM-862)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 +msgid "Hebrew (_MacHebrew)" +msgstr "히브리어 (MacHebrew)(_M)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:86 -msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" -msgstr "히브리어 (ISO-8859-8-E)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 +msgid "Hebrew (_Windows-1255)" +msgstr "히브리어 (Windows-1255)(_W)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:87 -msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" -msgstr "히브리어 (ISO-8859-8-I)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 +msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "히브리어 비주얼 (ISO-8859-8)(_V)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:88 -msgid "Hebrew (MacHebrew)" -msgstr "히브리어 (MacHebrew)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 +msgid "Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "일본어 (EUC-JP)(_E)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:89 -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "히브리어 (Windows-1255)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 +msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" +msgstr "일본어 (ISO-2022-JP)(_I)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:90 -msgid "Hindi (MacDevanagari)" -msgstr "힌디어 (MacDevanagari)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 +msgid "Japanese (_Shift-JIS)" +msgstr "일본어 (Shift_JIS)(_S)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:91 -msgid "Icelandic (MacIcelandic)" -msgstr "아이슬랜드어 (MacIcelandic)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 +msgid "Korean (_EUC-KR)" +msgstr "한국어 (EUC-KR)(_E)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:92 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "일본어 (EUC-JP)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 +msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" +msgstr "한국어 (ISO-2022-KR)(_I)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:93 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "일본어 (ISO-2022-JP)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 +msgid "Korean (_JOHAB)" +msgstr "한국어 (조합)(_J)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:94 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "일본어 (Shift_JIS)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 +msgid "Korean (_UHC)" +msgstr "한국어 (통합완성)(_U)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:95 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "한국어 (EUC-KR)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 +msgid "Turkish (_IBM-857)" +msgstr "터키어 (IBM-857)(_I)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:96 -msgid "Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "한국어 (ISO-2022-KR)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 +msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" +msgstr "터키어 (ISO-8859-9)(_S)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:97 -msgid "Korean (JOHAB)" -msgstr "한국어 (조합)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157 +msgid "Turkish (_MacTurkish)" +msgstr "터키어 (MacTurkish)(_M)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:98 -msgid "Korean (UHC)" -msgstr "한국어 (통합완성)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158 +msgid "Turkish (_Windows-1254)" +msgstr "터키어 (Windows-1254)(_W)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:99 -msgid "Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "북유럽어 (ISO-8859-10)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159 +msgid "Unicode (UTF-_7)" +msgstr "유니코드 (UTF-7)(_7)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:100 -msgid "Romanian (MacRomanian)" -msgstr "루마니아어 (MacRomanian)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160 +msgid "Unicode (UTF-_8)" +msgstr "유니코드 (UTF-8)(_8)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:101 -msgid "Romanian (ISO-8859-16)" -msgstr "루마니아어 (ISO-8859-16)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 +msgid "Vietnamese (_TCVN)" +msgstr "베트남어 (TCVN)(_T)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:102 -msgid "South European (ISO-8859-3)" -msgstr "남유럽어 (ISO-8859-3)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 +msgid "Vietnamese (_VISCII)" +msgstr "베트남어 (VISCII)(_V)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:103 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "타이어 (TIS-620)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 +msgid "Vietnamese (V_PS)" +msgstr "베트남어 (VPS)(_P)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:104 -msgid "Turkish (IBM-857)" -msgstr "터키어 (IBM-857)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 +msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" +msgstr "베트남어 (Windows-1258)(_W)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:105 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "터키어 (ISO-8859-9)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 +msgid "Western (_IBM-850)" +msgstr "서양어 (IBM-850)(_I)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:106 -msgid "Turkish (MacTurkish)" -msgstr "터키어 (MacTurkish)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 +msgid "Western (I_SO-8859-1)" +msgstr "서양어 (ISO-8859-1)(_S)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:107 -msgid "Turkish (Windows-1254)" -msgstr "터키어 (Windows-1254)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 +msgid "Western (IS_O-8859-15)" +msgstr "서양어 (ISO-8859-15)(_O)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:108 -msgid "Unicode (UTF-7)" -msgstr "유니코드 (UTF-7)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 +msgid "Western (_MacRoman)" +msgstr "서양어 (MacRoman)(_M)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:109 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "유니코드 (UTF-8)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 +msgid "Western (_Windows-1252)" +msgstr "서양어 (Windows-1252)(_W)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:110 -msgid "Unicode (UTF-16BE)" -msgstr "유니코드 (UTF-16BE)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "아르메니아어 (ARMSCII-8)(_A)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:111 -msgid "Unicode (UTF-16LE)" -msgstr "유니코드 (UTF-16LE)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "켈트어 (ISO-8859-14)(_C)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:112 -msgid "Unicode (UTF-32BE)" -msgstr "유니코드 (UTF-32BE)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 +msgid "_Farsi (MacFarsi)" +msgstr "페르시아어 (MacFarsi)(_F)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:113 -msgid "Unicode (UTF-32LE)" -msgstr "유니코드 (UTF-32LE)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "그루지야어 (GEOSTD8)(_G)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:114 -msgid "User Defined" -msgstr "사용자 정의" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "아이슬랜드어 (MacIcelandic)(_I)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:115 -msgid "Vietnamese (TCVN)" -msgstr "베트남어 (TCVN)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "북유럽어 (ISO-8859-10)(_N)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:116 -msgid "Vietnamese (VISCII)" -msgstr "베트남어 (VISCII)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 +msgid "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "루마니아어 (MacRomanian)(_R)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:117 -msgid "Vietnamese (VPS)" -msgstr "베트남어 (VPS)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "루마니아어 (ISO-8859-16)(_O)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:118 -msgid "Vietnamese (Windows-1258)" -msgstr "베트남어 (Windows-1258)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 +msgid "South _European (ISO-8859-3)" +msgstr "남유럽어 (ISO-8859-3)(_E)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:119 -msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "히브리어 (ISO-8859-8)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 +msgid "Thai (TIS-_620)" +msgstr "타이어 (TIS-620)(_6)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:120 -msgid "Western (IBM-850)" -msgstr "서양어 (IBM-850)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181 +msgid "Thai (IS_O-8859-11)" +msgstr "발트어 (ISO-8859-13)(_O)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:121 -msgid "Western (ISO-8859-1)" -msgstr "서양어 (ISO-8859-1)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 +msgid "_Thai (Windows-874)" +msgstr "발트어 (Windows-1257)(_T)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:122 -msgid "Western (ISO-8859-15)" -msgstr "서양어 (ISO-8859-15)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184 +msgid "_User Defined" +msgstr "사용자 정의(_U)" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:123 -msgid "Western (MacRoman)" -msgstr "서양어 (MacRoman)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923 +msgid "Yes" +msgstr "예" -#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:124 -msgid "Western (Windows-1252)" -msgstr "서양어 (Windows-1252)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925 +msgid "No" +msgstr "아니오" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930 +msgid "End of current session" +msgstr "현재 세션의 끝" -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:671 -msgid "Default (recommended)" -msgstr "기본값 (권장됨)" +#. * +#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified +#. * by RFC 2616, 14.4. +#. * Always include the basic language code last. +#. * +#. * Examples: +#. * "pt" translation: "pt" +#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt" +#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" +#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" +#. +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "system-language" +msgstr "언어" #: lib/eel-gconf-extensions.c:79 #, c-format @@ -1773,6 +1523,20 @@ msgstr "" "GConf 오류:\n" " %s" +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:269 +msgid "_Remove Toolbar" +msgstr "도구 모음 지우기(_R)" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457 +msgid "" +"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " +"items table to remove it." +msgstr "" + #: lib/ephy-file-helpers.c:104 #, c-format msgid "Failed to find %s" @@ -1788,7 +1552,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory %s." msgstr "" -#: lib/ephy-gui.c:135 +#: lib/ephy-gui.c:76 #, c-format msgid "" "File %s will be overwritten.\n" @@ -1801,719 +1565,1099 @@ msgstr "" "\n" "계속 하시겠습니까?" -#: lib/ephy-node.c:821 lib/ephy-node.c:827 lib/ephy-node.c:858 +#: lib/ephy-gui.c:107 +#, c-format +msgid "Could not display help: %s" +msgstr "" + +#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:91 +msgid "Arabic" +msgstr "아라비아어" + +#: lib/ephy-langs.c:29 +msgid "Baltic" +msgstr "발트어" + +#: lib/ephy-langs.c:30 +msgid "Central European" +msgstr "중앙 유럽어" + +#: lib/ephy-langs.c:31 +msgid "Cyrillic" +msgstr "키릴어" + +#: lib/ephy-langs.c:32 +msgid "Devanagari" +msgstr "데봐나가리" + +#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "그리스어" + +#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "히브리어" + +#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:120 src/prefs-dialog.c:159 +msgid "Japanese" +msgstr "일본어" + +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:121 src/prefs-dialog.c:160 +msgid "Korean" +msgstr "한국어" + +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:98 src/prefs-dialog.c:162 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "중국어 간체" + +#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:140 +msgid "Tamil" +msgstr "타밀어" + +#: lib/ephy-langs.c:39 +msgid "Thai" +msgstr "타이어" + +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:99 src/prefs-dialog.c:163 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "중국어 번체" + +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:141 +msgid "Turkish" +msgstr "터키어" + +#: lib/ephy-langs.c:42 +msgid "Unicode" +msgstr "유니코드" + +#: lib/ephy-langs.c:43 +msgid "Western" +msgstr "서양어" + +#: lib/ephy-zoom.h:39 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: lib/ephy-zoom.h:40 +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: lib/ephy-zoom.h:41 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: lib/ephy-zoom.h:42 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: lib/ephy-zoom.h:43 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: lib/ephy-zoom.h:44 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: lib/ephy-zoom.h:45 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: lib/ephy-zoom.h:46 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: lib/ephy-zoom.h:47 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145 +msgid "_Zoom" +msgstr "크기 조정(_Z)" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s 등록 정보" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220 +msgid "_Title:" +msgstr "제목(_T):" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243 +msgid "To_pics:" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419 +msgid "_Show in bookmarks bar" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126 +#: src/ephy-window.c:67 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:127 +#: src/ephy-window.c:71 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 +msgid "_New Topic" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 +#, fuzzy +msgid "Create a new topic" +msgstr "새 탭을 만듭니다" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131 +#: src/ephy-history-window.c:666 +#, fuzzy +msgid "_Open in New Window" +msgstr "새 창에서 열기" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 +msgid "Open the selected bookmark in a new window" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134 +#: src/ephy-history-window.c:667 #, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "되돌림" +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "새 탭에서 열기(_T)" -#: lib/ephy-node.c:849 -msgid "Today at %-H:%M" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 +msgid "Open the selected bookmark in a new tab" msgstr "" -#: lib/ephy-node.c:851 -msgid "Yesterday at %-H:%M" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Rename..." +msgstr "열기(_O)..." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +msgid "Rename the selected bookmark or topic" msgstr "" -#: lib/ephy-node.c:853 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:137 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "날짜(_D)" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "" -#: lib/ephy-start-here.c:275 -msgid "Import Mozilla bookmarks" -msgstr "모질라 책갈피 가져오기" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 +msgid "_Show in Bookmarks Bar" +msgstr "" -#: lib/ephy-start-here.c:286 -msgid "Import Galeon bookmarks" -msgstr "Galeon 책갈피 가져오기" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 +msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" +msgstr "" -#: lib/ephy-start-here.c:297 -msgid "Import Konqueror bookmarks" -msgstr "컹커 책갈피 가져오기" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 +#, fuzzy +msgid "_Properties" +msgstr "쿠키 등록 정보" -#: lib/ephy-string.c:115 -msgid "%Y-%m-%d" -msgstr "%Y-%m-%d" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" +msgstr "" -#. Popups -#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:72 -msgid "_Remove Toolbar" -msgstr "도구 모음 지우기(_R)" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +#, fuzzy +msgid "_Import Bookmarks..." +msgstr "책갈피" -#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:74 -msgid "_Edit Toolbars..." -msgstr "도구 모음 고치기(_E)..." +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 +msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" +msgstr "" -#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:984 -msgid "" -"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " -"items table to remove it." +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143 +#: src/ephy-window.c:92 +msgid "_Close" +msgstr "닫기(_C)" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +#, fuzzy +msgid "Close the bookmarks window" +msgstr "창을 닫습니다" + +#. Edit Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148 +#: src/ephy-window.c:97 +msgid "Cu_t" +msgstr "잘라내기(_T)" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149 +#: src/ephy-window.c:98 +msgid "Cut the selection" +msgstr "선택한 것을 잘라냅니다" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151 +#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100 +msgid "_Copy" +msgstr "복사(_C)" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152 +#: src/ephy-window.c:101 +msgid "Copy the selection" +msgstr "선택한 것을 복사합니다" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:103 +msgid "_Paste" +msgstr "붙여 넣기(_P)" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:155 +#, fuzzy +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "클립보드의 내용을 붙여넣습니다" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157 +#: src/ephy-window.c:106 +msgid "Select _All" +msgstr "모두 선택(_A)" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 +msgid "Select all bookmarks or text" msgstr "" -#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:991 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "도구 모음 더하기" +#. View Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:165 +#, fuzzy +msgid "_Title" +msgstr "제목" -#. setup label -#: lib/widgets/ephy-notebook.c:714 src/ephy-tab.c:521 src/ephy-tab.c:985 -#: src/window-commands.c:269 -msgid "Untitled" -msgstr "제목 없음" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:166 +msgid "Show only the title column" +msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:96 -msgid "Open In _New Window" -msgstr "새 창에서 열기(_N)" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:168 +msgid "_Address" +msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:99 -msgid "Open In New _Tab" -msgstr "새 탭에서 열기(_T)" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:169 +msgid "Show only the address column" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:171 +msgid "T_itle and Address" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:172 +msgid "Show both the title and address columns" +msgstr "" + +#. Help Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:207 +msgid "_Contents" +msgstr "차례(_C)" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:102 -msgid "_Remove" -msgstr "지우기(_R)" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Display bookmarks help" +msgstr "웹 브라우저의 도움말을 보여줍니다" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:497 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:195 -msgid "Title:" -msgstr "제목:" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:210 +msgid "_About" +msgstr "정보(_A)" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:514 -msgid "Location:" -msgstr "위치:" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:180 +#: src/ephy-window.c:211 +msgid "Display credits for the web browser creators" +msgstr "웹 브라우저를 만든 사람을 보여줍니다" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:531 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:209 -msgid "Topics:" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258 +msgid "Type a topic" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623 -msgid "Search:" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510 +#, fuzzy +msgid "Import Bookmarks" +msgstr "책갈피" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530 +msgid "Choose the bookmarks source:" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539 +#, fuzzy +msgid "Mozilla bookmarks" +msgstr "모질라 책갈피 가져오기" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541 +#, fuzzy +msgid "Galeon bookmarks" +msgstr "Galeon 책갈피 가져오기" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543 +#, fuzzy +msgid "Konqueror bookmarks" +msgstr "컹커 책갈피 가져오기" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661 +#, fuzzy +msgid "_Open in New Windows" +msgstr "새 창에서 열기" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662 +#, fuzzy +msgid "Open in New _Tabs" +msgstr "새 탭에서 열기(_T)" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672 +#, fuzzy +msgid "_Copy Address" +msgstr "메일 주소 복사" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877 +#, fuzzy +msgid "_Search:" msgstr "찾기:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:722 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688 msgid "Bookmarks" msgstr "책갈피" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:695 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291 msgid "Topics" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:465 -msgid "All" -msgstr "모두" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071 +msgid "Title" +msgstr "제목" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:231 -msgid "Add bookmark" -msgstr "책갈피 더하기" +#. This is the adjective, not the verb +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:269 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#. Translators you should change these links to respect your locale. +#. * For instance in .nl these should be +#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" +#. +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 +#, fuzzy +msgid "Search the web" +msgstr "웹에서 나돌아 다닙니다" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 +#, c-format +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 +msgid "Entertainment" +msgstr "오락" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 +msgid "News" +msgstr "뉴스" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85 +msgid "Shopping" +msgstr "쇼핑" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 +msgid "Sports" +msgstr "스포츠" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 +msgid "Travel" +msgstr "여행" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88 +msgid "Work" +msgstr "업무" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:724 +#, fuzzy +msgid "Most Visited" +msgstr "최근 둘러봤던 시간" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:741 +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266 +#, fuzzy +msgid "New Bookmark" +msgstr "책갈피" + +#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here +#. * but it doesn't support markup of text yet +#. * so we build our own. See bug 65501. +#. +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311 +#, fuzzy +msgid "Duplicated Bookmark" +msgstr "책갈피" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341 +#, c-format +msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +msgstr "" -#: src/ephy-go-action.c:74 +#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:347 msgid "Go" msgstr "가기" -#: src/ephy-main.c:71 +#: src/ephy-history-window.c:132 +msgid "Open the selected history link in a new window" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:135 +msgid "Open the selected history link in a new tab" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:138 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected history link" +msgstr "선택한 것을 잘라냅니다" + +#: src/ephy-history-window.c:140 +#, fuzzy +msgid "Boo_kmark Link..." +msgstr "따라가기 책갈피에 넣기(_B)..." + +#: src/ephy-history-window.c:141 +msgid "Bookmark the selected history link" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:144 +#, fuzzy +msgid "Close the history window" +msgstr "창을 닫습니다" + +#: src/ephy-history-window.c:158 +msgid "Select all history links or text" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:160 +#, fuzzy +msgid "C_lear History" +msgstr "기록" + +#: src/ephy-history-window.c:161 +msgid "Clear your browsing history" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:177 +#, fuzzy +msgid "Display history help" +msgstr "웹 브라우저의 도움말을 보여줍니다" + +#: src/ephy-history-window.c:223 #, fuzzy -msgid "Open a new tab in an existing Ephy window" +msgid "Clear history" +msgstr "만료" + +#: src/ephy-history-window.c:255 +msgid "C_lear" +msgstr "비우기(_L)" + +#: src/ephy-history-window.c:277 +msgid "Clear browsing history?" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:284 +msgid "" +"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " +"deleted." +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:951 +msgid "History" +msgstr "기록" + +#: src/ephy-history-window.c:1021 +#, fuzzy +msgid "Sites" +msgstr "사이트" + +#: src/ephy-history-window.c:1076 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:72 +#, fuzzy +msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" msgstr "현재의 Galeon창에서 새 탭을 열려고 합니다" -#: src/ephy-main.c:74 +#: src/ephy-main.c:75 #, fuzzy -msgid "Open a new window in an existing Ephy process" +msgid "Open a new window in an existing Epiphany process" msgstr "현재 Galeon 프로세스로 새 창을 엽니다" -#: src/ephy-main.c:77 +#: src/ephy-main.c:78 #, fuzzy -msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process" +msgid "" +"Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process" msgstr "" "현재 Galeon 프로세스가 실행되고 있을 때 페이지를 열면 창을 띄우지 않습니다" -#: src/ephy-main.c:80 +#: src/ephy-main.c:81 #, fuzzy -msgid "Run Ephy in full screen mode" +msgid "Run Epiphany in full screen mode" msgstr "전체 화면 모드로 galeon을 실행시킵니다" -#: src/ephy-main.c:83 +#: src/ephy-main.c:84 #, fuzzy -msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window" +msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window" msgstr "현재의 Galeon창에서 URL을 열려고 합니다" -#: src/ephy-main.c:86 +#: src/ephy-main.c:87 msgid "Load the given session file" msgstr "" -#: src/ephy-main.c:87 +#: src/ephy-main.c:88 msgid "FILE" msgstr "파일" -#: src/ephy-main.c:89 +#: src/ephy-main.c:90 #, fuzzy msgid "" "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new " -"Ephy instances" +"Epiphany instances" msgstr "" "다른창 열지 않기; 대신 새 Galeon 인스턴스의 빠른 시작을 위해 서버로행동" -#: src/ephy-main.c:93 +#: src/ephy-main.c:94 msgid "Add a bookmark (don't open any window)" msgstr "임시 책갈피 더함 (어떠한 창도 열지 않고)" -#: src/ephy-main.c:94 +#: src/ephy-main.c:95 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/ephy-main.c:96 -msgid "" -"Create the initial window with the given geometry.\n" -"see X(1) for the GEOMETRY format" -msgstr "" -"주어진 위치에서 초기 창을 만듭니다.\n" -"GEOMETRY 형식은 X(1) 맨페이지를 참고하십시오" - -#: src/ephy-main.c:98 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "GEOMETRY" - -#: src/ephy-main.c:100 -msgid "Close all Ephy windows" +#: src/ephy-main.c:97 +#, fuzzy +msgid "Close all Epiphany windows" msgstr "모든 Ephy 창을 닫습니다" -#: src/ephy-main.c:103 +#: src/ephy-main.c:100 msgid "Same as --close, but exits server mode too" msgstr "--close와 같지만 서버모드까지 같이 마칩니다" -#: src/ephy-main.c:106 +#: src/ephy-main.c:103 msgid "Used internally by the nautilus view" msgstr "노틸러스 보기에서 내부적으로 씁니다" -#: src/ephy-main.c:132 -msgid "Ephy" +#: src/ephy-main.c:106 +msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "" -#: src/ephy-main.c:292 -#, fuzzy -msgid "Ephy already running, using existing process" -msgstr "Galeon이 이미 실행중입니다, 현재 프로세스를 씁니다" - -#: src/ephy-nautilus-view.c:744 -msgid "name of icon for the mozilla view" -msgstr "모질라 보기의 아이콘 이름" - -#: src/ephy-nautilus-view.c:747 -msgid "mozilla summary info" -msgstr "모질라 요약정보" - -#: src/ephy-shell.c:150 -#, fuzzy -msgid "Mozilla bookmarks imported successfully." -msgstr "모질라 책갈피 가져오기" - -#: src/ephy-shell.c:159 -#, fuzzy -msgid "Importing Mozilla bookmarks failed." -msgstr "모질라의 책갈피를 Galeon으로 옮기도록 돕습니다" - -#: src/ephy-shell.c:167 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: src/ephy-shell.c:174 -#, fuzzy -msgid "Galeon bookmarks imported successfully." -msgstr "Galeon 책갈피 고치기" +#: src/ephy-main.c:127 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Epiphany 웹 브라우저" -#: src/ephy-shell.c:183 -#, fuzzy -msgid "Importing Galeon bookmarks failed." -msgstr "Galeon의 책갈피를 모질라로 옮기도록 돕습니다" +#: src/ephy-main.c:132 +msgid "Ephy" +msgstr "" -#: src/ephy-shell.c:191 -#, fuzzy -msgid "Konqueror" -msgstr "컹커로 내보내기" +#: src/ephy-main.c:203 +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Epiphany again.\n" +"\n" +"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server." +msgstr "" -#: src/ephy-shell.c:198 -#, fuzzy -msgid "Konqueror bookmarks imported successfully." -msgstr "컹커 책갈피 가져오기" +#: src/ephy-shell.c:232 +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " +"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." +msgstr "" -#: src/ephy-shell.c:207 -#, fuzzy -msgid "Importing Konqueror bookmarks failed." -msgstr "컹커러의 책갈피를 Galeon으로 옮기도록 돕습니다" +#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1004 src/ephy-tab.c:1187 +msgid "Blank page" +msgstr "빈 페이지" -#: src/ephy-tab.c:565 +#: src/ephy-tab.c:631 msgid "site" msgstr "사이트" -#: src/ephy-tab.c:591 +#: src/ephy-tab.c:655 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "%s(으)로 재지정 하는 중..." -#: src/ephy-tab.c:595 +#: src/ephy-tab.c:659 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "%s에서 데이터 받는 중..." -#: src/ephy-tab.c:599 +#: src/ephy-tab.c:663 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "%s에서 인증받기를 기다리는 중..." -#: src/ephy-tab.c:607 +#: src/ephy-tab.c:671 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "%s을(를) 읽는 중..." -#: src/ephy-tab.c:611 +#: src/ephy-tab.c:675 msgid "Done." msgstr "완료." -#: src/ephy-window.c:60 -msgid "_View" -msgstr "보기(_V)" +#: src/ephy-window.c:68 +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks" +msgstr "책갈피" -#: src/ephy-window.c:61 +#: src/ephy-window.c:69 msgid "_Go" msgstr "가기(_G)" -#: src/ephy-window.c:62 +#: src/ephy-window.c:70 msgid "_Tabs" msgstr "탭(_T)" -#: src/ephy-window.c:63 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" - #. File menu -#: src/ephy-window.c:66 +#: src/ephy-window.c:74 msgid "_New Window" msgstr "새 창(_N)" -#: src/ephy-window.c:67 -msgid "Create a new window" -msgstr "새 창을 만듭니다" +#: src/ephy-window.c:75 +#, fuzzy +msgid "Open a new window" +msgstr "새 창에서 열기" -#: src/ephy-window.c:69 +#: src/ephy-window.c:77 msgid "New _Tab" msgstr "새 탭(_T)" -#: src/ephy-window.c:70 -msgid "Create a new tab" +#: src/ephy-window.c:78 +#, fuzzy +msgid "Open a new tab" msgstr "새 탭을 만듭니다" -#: src/ephy-window.c:72 +#: src/ephy-window.c:80 msgid "_Open..." msgstr "열기(_O)..." -#: src/ephy-window.c:73 +#: src/ephy-window.c:81 msgid "Open a file" msgstr "파일을 엽니다" -#: src/ephy-window.c:75 +#: src/ephy-window.c:83 msgid "Save _As..." -msgstr "새 이름으로 저장(_A)..." +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." -#: src/ephy-window.c:76 +#: src/ephy-window.c:84 msgid "Save the current page" msgstr "현재 페이지를 저장합니다" -#: src/ephy-window.c:79 +#: src/ephy-window.c:87 msgid "Print the current page" msgstr "현재 페이지를 인쇄합니다" -#: src/ephy-window.c:81 +#: src/ephy-window.c:89 msgid "S_end To..." msgstr "보내기(_E)..." -#: src/ephy-window.c:82 +#: src/ephy-window.c:90 #, fuzzy msgid "Send a link of the current page" msgstr "현재 페이지의 최근 내용을 보여줍니다" -#: src/ephy-window.c:84 -#, fuzzy -msgid "Boo_kmark Page..." -msgstr "책갈피 이름" - -#: src/ephy-window.c:85 -#, fuzzy -msgid "Add a bookmark for the current page" -msgstr "기본 폴더에 책갈피를 더합니다" - -#: src/ephy-window.c:87 -msgid "_Close" -msgstr "닫기(_C)" - -#: src/ephy-window.c:88 +#: src/ephy-window.c:93 msgid "Close this window" msgstr "창을 닫습니다" -#. Edit menu -#: src/ephy-window.c:92 -msgid "Cu_t" -msgstr "잘라내기(_T)" - -#: src/ephy-window.c:93 -msgid "Cut the selection" -msgstr "선택한 것을 잘라냅니다" - -#: src/ephy-window.c:95 -msgid "_Copy" -msgstr "복사(_C)" - -#: src/ephy-window.c:96 -msgid "Copy the selection" -msgstr "선택한 것을 복사합니다" - -#: src/ephy-window.c:98 -msgid "_Paste" -msgstr "붙여넣기(_P)" - -#: src/ephy-window.c:99 +#: src/ephy-window.c:104 msgid "Paste clipboard" msgstr "클립보드의 내용을 붙여넣습니다" -#: src/ephy-window.c:101 -msgid "Select _All" -msgstr "모두 선택(_A)" - -#: src/ephy-window.c:102 +#: src/ephy-window.c:107 msgid "Select the entire page" msgstr "문서 전체를 선택합니다" -#: src/ephy-window.c:104 -msgid "_Find" -msgstr "찾기(_F)" - -#: src/ephy-window.c:105 -msgid "Find a string" +#: src/ephy-window.c:110 +msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:107 +#: src/ephy-window.c:112 msgid "Find Ne_xt" msgstr "다음 찾기(_X)" -#: src/ephy-window.c:108 -msgid "Find next occurence of the string" +#: src/ephy-window.c:113 +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:110 +#: src/ephy-window.c:115 msgid "Find Pre_vious" msgstr "이전 찾기(_V)" -#: src/ephy-window.c:111 -msgid "Find previous occurence of the string" +#: src/ephy-window.c:116 +msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:113 +#: src/ephy-window.c:118 msgid "P_ersonal Data" msgstr "개인 데이터(_E)" -#: src/ephy-window.c:114 +#: src/ephy-window.c:119 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:116 +#: src/ephy-window.c:121 msgid "T_oolbars" msgstr "도구 모음(_O)" -#: src/ephy-window.c:117 +#: src/ephy-window.c:122 msgid "Customize toolbars" msgstr "도구 모음을 고칩니다" -#: src/ephy-window.c:119 +#: src/ephy-window.c:124 msgid "P_references" msgstr "기본 설정(_R)" -#: src/ephy-window.c:120 +#: src/ephy-window.c:125 msgid "Configure the web browser" msgstr "웹 브라우저를 설정합니다" #. View menu -#: src/ephy-window.c:124 +#: src/ephy-window.c:129 msgid "_Stop" msgstr "멈추기(_S)" -#: src/ephy-window.c:125 +#: src/ephy-window.c:130 msgid "Stop current data transfer" msgstr "현재 자료 전송을 멈춤" -#: src/ephy-window.c:127 +#: src/ephy-window.c:132 msgid "_Reload" msgstr "다시 읽기(_R)" -#: src/ephy-window.c:128 +#: src/ephy-window.c:133 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "현재 페이지의 최근 내용을 보여줍니다" -#: src/ephy-window.c:130 +#: src/ephy-window.c:135 msgid "_Toolbar" msgstr "도구 모음(_T)" -#: src/ephy-window.c:131 +#: src/ephy-window.c:136 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "도구 모음을 보이거나 숨깁니다" -#: src/ephy-window.c:133 +#: src/ephy-window.c:138 +msgid "_Bookmarks Bar" +msgstr "책갈피 모음(_B)" + +#: src/ephy-window.c:139 +#, fuzzy +msgid "Show or hide bookmarks bar" +msgstr "도구 모음을 보이거나 숨깁니다" + +#: src/ephy-window.c:141 msgid "St_atusbar" -msgstr "상태 막대(_A)" +msgstr "상태 표시줄(_A)" -#: src/ephy-window.c:134 +#: src/ephy-window.c:142 msgid "Show or hide statusbar" -msgstr "상태 막대를 보이거나 숨깁니다" +msgstr "상태 표시줄을 보이거나 숨깁니다" -#: src/ephy-window.c:136 +#: src/ephy-window.c:144 msgid "_Fullscreen" msgstr "전체 화면(_F)" -#: src/ephy-window.c:137 +#: src/ephy-window.c:145 msgid "Browse at full screen" msgstr "전체 화면 모드로 바꿉니다" -#: src/ephy-window.c:139 +#: src/ephy-window.c:147 msgid "Zoom _In" msgstr "확대(_I)" -#: src/ephy-window.c:140 -msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "문서 내용을 더 자세히 보여줍니다" +#: src/ephy-window.c:148 +msgid "Increase the text size" +msgstr "" -#: src/ephy-window.c:142 +#: src/ephy-window.c:150 msgid "Zoom _Out" msgstr "축소(_O)" -#: src/ephy-window.c:143 -msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "문서 내용을 덜 자세히 보여줍니다" +#: src/ephy-window.c:151 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "" -#: src/ephy-window.c:145 +#: src/ephy-window.c:153 msgid "_Normal Size" msgstr "보통 크기(_N)" -#: src/ephy-window.c:146 -msgid "Show the contents at the normal size" -msgstr "문서 내용을 보통 크기로 보여줍니다" +#: src/ephy-window.c:154 +msgid "Use the normal text size" +msgstr "" -#: src/ephy-window.c:148 +#: src/ephy-window.c:156 msgid "_Encoding" msgstr "인코딩(_E)" -#: src/ephy-window.c:149 +#: src/ephy-window.c:157 msgid "_Page Source" msgstr "페이지 소스(_P)" -#: src/ephy-window.c:150 +#: src/ephy-window.c:158 msgid "View the source code of the page" msgstr "페이지의 소스코드를 보여줍니다" +#. Bookmarks menu +#: src/ephy-window.c:162 +#, fuzzy +msgid "_Add Bookmark..." +msgstr "책갈피 더하기" + +#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224 +#, fuzzy +msgid "Add a bookmark for the current page" +msgstr "기본 폴더에 책갈피를 더합니다" + +#: src/ephy-window.c:165 +#, fuzzy +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "책갈피" + +#: src/ephy-window.c:166 +msgid "Open the bookmarks window" +msgstr "" + #. Go menu -#: src/ephy-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:170 msgid "_Back" msgstr "뒤로(_B)" -#: src/ephy-window.c:155 +#: src/ephy-window.c:171 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:157 +#: src/ephy-window.c:173 msgid "_Forward" msgstr "앞으로(_F)" -#: src/ephy-window.c:158 +#: src/ephy-window.c:174 msgid "Go to the next visited page" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:160 +#: src/ephy-window.c:176 msgid "_Up" msgstr "위로(_U)" -#: src/ephy-window.c:161 +#: src/ephy-window.c:177 msgid "Go up one level" msgstr "한 단계 위로 갑니다" -#: src/ephy-window.c:163 +#: src/ephy-window.c:179 msgid "_Home" msgstr "홈(_H)" -#: src/ephy-window.c:164 +#: src/ephy-window.c:180 msgid "Go to the home page" msgstr "홈 페이지로 갑니다" -#: src/ephy-window.c:166 +#: src/ephy-window.c:182 msgid "_Location..." msgstr "위치(_L)..." -#: src/ephy-window.c:167 +#: src/ephy-window.c:183 msgid "Go to a specified location" msgstr "지정된 위치를 엽니다" -#: src/ephy-window.c:169 +#: src/ephy-window.c:185 msgid "H_istory" msgstr "기록(_I)" -#: src/ephy-window.c:170 -msgid "Go to an already visited page" -msgstr "이전에 둘러봤던 페이지로 갑니다" - -#: src/ephy-window.c:172 -msgid "Boo_kmarks" -msgstr "책갈피(_K)" - -#: src/ephy-window.c:173 -msgid "Go to a bookmark" -msgstr "책갈피로 갑니다" +#: src/ephy-window.c:186 +#, fuzzy +msgid "Open the history window" +msgstr "창을 닫습니다" #. Tabs menu -#: src/ephy-window.c:177 +#: src/ephy-window.c:190 msgid "_Previous Tab" msgstr "이전 탭(_P)" -#: src/ephy-window.c:178 +#: src/ephy-window.c:191 msgid "Activate previous tab" msgstr "이전 탭으로 갑니다" -#: src/ephy-window.c:180 +#: src/ephy-window.c:193 msgid "_Next Tab" msgstr "다음 탭(_N)" -#: src/ephy-window.c:181 +#: src/ephy-window.c:194 msgid "Activate next tab" msgstr "다음 탭으로 갑니다" -#: src/ephy-window.c:183 +#: src/ephy-window.c:196 msgid "Move Tab _Left" msgstr "탭 왼쪽으로 옮기기(_L)" -#: src/ephy-window.c:184 +#: src/ephy-window.c:197 msgid "Move current tab to left" msgstr "현재 탭을 왼쪽으로 옮깁니다" -#: src/ephy-window.c:186 +#: src/ephy-window.c:199 msgid "Move Tab _Right" msgstr "탭 오른쪽으로 옮기기(_R)" -#: src/ephy-window.c:187 +#: src/ephy-window.c:200 msgid "Move current tab to right" msgstr "현재 탭을 오른쪽으로 옮깁니다" -#: src/ephy-window.c:189 +#: src/ephy-window.c:202 msgid "_Detach Tab" msgstr "탭 분리(_D)" -#: src/ephy-window.c:190 +#: src/ephy-window.c:203 msgid "Detach current tab" msgstr "현재 탭을 떼어냅니다" -#. Help menu -#: src/ephy-window.c:194 -msgid "_Contents" -msgstr "차례(_C)" - -#: src/ephy-window.c:195 +#: src/ephy-window.c:208 msgid "Display web browser help" msgstr "웹 브라우저의 도움말을 보여줍니다" -#: src/ephy-window.c:197 -msgid "_About" -msgstr "정보(_A)" - -#: src/ephy-window.c:198 -msgid "Display credits for the web browser creators" -msgstr "웹 브라우저를 만든 사람을 보여줍니다" - #. Document -#: src/ephy-window.c:208 +#: src/ephy-window.c:221 msgid "_Save Background As..." msgstr "다른 이름으로 배경 저장(_S)..." +#: src/ephy-window.c:223 +#, fuzzy +msgid "Add Boo_kmark..." +msgstr "책갈피 더하기" + #. Framed document -#: src/ephy-window.c:212 +#: src/ephy-window.c:228 msgid "_Open Frame" msgstr "프레임 열기(_O)" -#: src/ephy-window.c:214 +#: src/ephy-window.c:230 msgid "Open Frame in _New Window" msgstr "새 창에서 프레임 열기(_N)" -#: src/ephy-window.c:216 +#: src/ephy-window.c:232 msgid "Open Frame in New _Tab" msgstr "새 탭에서 프레임 열기(_T)" #. Links -#: src/ephy-window.c:220 +#: src/ephy-window.c:236 msgid "_Open Link" msgstr "따라가기 열기(_O)" -#: src/ephy-window.c:222 +#: src/ephy-window.c:238 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "따라가기를 새 창에서 열기(_N)" -#: src/ephy-window.c:224 +#: src/ephy-window.c:240 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "따라가기를 새 탭에서 열기(_T)" -#: src/ephy-window.c:226 -msgid "_Download Link" +#: src/ephy-window.c:242 +#, fuzzy +msgid "_Download Link..." msgstr "따라가기 내려받기(_D)" -#: src/ephy-window.c:228 +#: src/ephy-window.c:244 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "따라가기 책갈피에 넣기(_B)..." -#: src/ephy-window.c:230 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "따라가기 위치 복사(_C)" - -#: src/ephy-window.c:232 -msgid "Copy _Email" -msgstr "메일 주소 복사(_E)" +#: src/ephy-window.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "메일 주소 복사" #. Images -#: src/ephy-window.c:236 -msgid "_Open Image" -msgstr "그림 열기(_O)" +#: src/ephy-window.c:250 +#, fuzzy +msgid "Open _Image" +msgstr "그림 열기" -#: src/ephy-window.c:238 -msgid "Open Image in _New Window" -msgstr "새 창에서 그림 열기(_N)" +#: src/ephy-window.c:252 +#, fuzzy +msgid "Open Image in New _Window" +msgstr "새 창에서 그림 열기" -#: src/ephy-window.c:240 -msgid "Open Image in New _Tab" +#: src/ephy-window.c:254 +#, fuzzy +msgid "Open Image in New T_ab" msgstr "새 탭에서 그림 열기(_T)" -#: src/ephy-window.c:242 +#: src/ephy-window.c:256 msgid "_Save Image As..." msgstr "다른 이름으로 그림 저장(_S)..." -#: src/ephy-window.c:244 -msgid "Use Image As _Background" -msgstr "바탕화면 그림으로 쓰기(_B)" +#: src/ephy-window.c:258 +#, fuzzy +msgid "_Use Image As Background" +msgstr "바탕화면 그림으로 쓰기" -#: src/ephy-window.c:246 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "그림 위치 복사(_C)" +#: src/ephy-window.c:260 +#, fuzzy +msgid "Copy I_mage Address" +msgstr "메일 주소 복사" + +#: src/ephy-window.c:577 +#, fuzzy +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "전체 화면(_F)" + +#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:324 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "열기(_O)..." -#: src/ephy-window.c:1044 +#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:365 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "새 이름으로 저장(_A)..." + +#: src/ephy-window.c:684 +#, fuzzy +msgid "Bookmark" +msgstr "책갈피" + +#: src/ephy-window.c:889 msgid "Insecure" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:1047 +#: src/ephy-window.c:892 msgid "Broken" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:1050 +#: src/ephy-window.c:895 msgid "Medium" msgstr "보통" -#: src/ephy-window.c:1054 +#: src/ephy-window.c:899 msgid "Low" msgstr "낮음" -#: src/ephy-window.c:1058 +#: src/ephy-window.c:903 msgid "High" msgstr "높음" -#: src/ephy-window.c:1068 +#: src/ephy-window.c:913 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -2522,321 +2666,397 @@ msgstr "" "보안 수준: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:1074 +#: src/ephy-window.c:919 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "보안 수준: %s" -#: src/general-prefs.c:86 +#: src/pdm-dialog.c:253 +msgid "Host" +msgstr "호스트" + +#: src/pdm-dialog.c:265 +msgid "User Name" +msgstr "사용자 이름" + +#: src/pdm-dialog.c:313 +msgid "Domain" +msgstr "도메인" + +#: src/pdm-dialog.c:325 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: src/pdm-dialog.c:705 +#, fuzzy +msgid "Cookie Properties" +msgstr "쿠키 등록 정보" + +#: src/pdm-dialog.c:718 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "값" + +#: src/pdm-dialog.c:732 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "경로" + +#: src/pdm-dialog.c:746 +#, fuzzy +msgid "Secure:" +msgstr "보안" + +#: src/pdm-dialog.c:760 +#, fuzzy +msgid "Expire:" +msgstr "버릴 날짜" + +#: src/popup-commands.c:315 +#, fuzzy +msgid "Download link" +msgstr "따라가기 내려받기" + +#: src/ppview-toolbar.c:91 +msgid "Go to the first page" +msgstr "첫 페이지로 가기" + +#: src/ppview-toolbar.c:95 +msgid "Go to the last page" +msgstr "마지막 둘러본 페이지로 가기" + +#: src/ppview-toolbar.c:99 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "이전 페이지로 가기" + +#: src/ppview-toolbar.c:103 +msgid "Go to next page" +msgstr "다음 페이지로 가기" + +#: src/ppview-toolbar.c:105 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: src/ppview-toolbar.c:107 +msgid "Close print preview" +msgstr "인쇄 미리보기 닫기" + +#. * +#. * please translate like this: "<your language> (System setting)" +#. * Examples: +#. * "de" translation: "Deutsch (Systemeinstellung)" +#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or +#. * "Australian English (System setting)" +#. +#: src/prefs-dialog.c:88 +#, fuzzy +msgid "System language" +msgstr "언어" + +#: src/prefs-dialog.c:89 msgid "Afrikaans" msgstr "남아프리카 공용어" -#: src/general-prefs.c:87 +#: src/prefs-dialog.c:90 msgid "Albanian" msgstr "알바니아어" -#: src/general-prefs.c:89 +#: src/prefs-dialog.c:92 msgid "Azerbaijani" msgstr "아제르베이잔어" -#: src/general-prefs.c:90 +#: src/prefs-dialog.c:93 msgid "Basque" msgstr "바스크어" -#: src/general-prefs.c:91 +#: src/prefs-dialog.c:94 msgid "Breton" msgstr "브르타뉴어" -#: src/general-prefs.c:92 +#: src/prefs-dialog.c:95 msgid "Bulgarian" msgstr "불가리아어" -#: src/general-prefs.c:93 +#: src/prefs-dialog.c:96 msgid "Byelorussian" msgstr "벨로루시어" -#: src/general-prefs.c:94 +#: src/prefs-dialog.c:97 msgid "Catalan" msgstr "카날로니아어" -#: src/general-prefs.c:96 +#: src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:157 +msgid "Chinese" +msgstr "중국어" + +#: src/prefs-dialog.c:101 msgid "Croatian" msgstr "크로아티아어" -#: src/general-prefs.c:97 +#: src/prefs-dialog.c:102 msgid "Czech" msgstr "체코어" -#: src/general-prefs.c:98 +#: src/prefs-dialog.c:103 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" -#: src/general-prefs.c:99 +#: src/prefs-dialog.c:104 msgid "Dutch" msgstr "네델란드어" -#: src/general-prefs.c:100 +#: src/prefs-dialog.c:105 msgid "English" msgstr "영어" -#: src/general-prefs.c:101 +#: src/prefs-dialog.c:106 msgid "Esperanto" msgstr "에스페란토어" -#: src/general-prefs.c:102 +#: src/prefs-dialog.c:107 msgid "Estonian" msgstr "에스토니아어" -#: src/general-prefs.c:103 +#: src/prefs-dialog.c:108 msgid "Faeroese" msgstr "페로스어" -#: src/general-prefs.c:104 +#: src/prefs-dialog.c:109 msgid "Finnish" msgstr "핀란드어" -#: src/general-prefs.c:105 +#: src/prefs-dialog.c:110 msgid "French" msgstr "프랑스어" -#: src/general-prefs.c:106 +#: src/prefs-dialog.c:111 msgid "Galician" msgstr "갈리시아어" -#: src/general-prefs.c:107 +#: src/prefs-dialog.c:112 msgid "German" msgstr "독일어" -#: src/general-prefs.c:110 +#: src/prefs-dialog.c:115 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" -#: src/general-prefs.c:111 +#: src/prefs-dialog.c:116 msgid "Icelandic" msgstr "아이슬랜드어" -#: src/general-prefs.c:112 +#: src/prefs-dialog.c:117 msgid "Indonesian" msgstr "인도네시아어" -#: src/general-prefs.c:113 +#: src/prefs-dialog.c:118 msgid "Irish" msgstr "아일랜드어" -#: src/general-prefs.c:114 +#: src/prefs-dialog.c:119 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" -#: src/general-prefs.c:117 +#: src/prefs-dialog.c:122 msgid "Latvian" msgstr "라트비아어" -#: src/general-prefs.c:118 +#: src/prefs-dialog.c:123 msgid "Lithuanian" msgstr "리투아니아어" -#: src/general-prefs.c:119 +#: src/prefs-dialog.c:124 msgid "Macedonian" msgstr "마케도니아어" -#: src/general-prefs.c:120 +#: src/prefs-dialog.c:125 msgid "Malay" msgstr "말레이어" -#: src/general-prefs.c:121 +#: src/prefs-dialog.c:126 msgid "Norwegian/Nynorsk" msgstr "노르웨이/뉘노르스크어" -#: src/general-prefs.c:122 -msgid "Norwegian/Bokmaal" +#: src/prefs-dialog.c:127 +#, fuzzy +msgid "Norwegian/Bokmal" msgstr "노르웨이/북몰어" -#: src/general-prefs.c:123 +#: src/prefs-dialog.c:128 msgid "Norwegian" msgstr "노르웨이어" -#: src/general-prefs.c:124 +#: src/prefs-dialog.c:129 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" -#: src/general-prefs.c:125 +#: src/prefs-dialog.c:130 msgid "Portuguese" msgstr "포르투갈어" -#: src/general-prefs.c:126 +#: src/prefs-dialog.c:131 msgid "Portuguese of Brazil" msgstr "브라질식 포루트갈어" -#: src/general-prefs.c:127 +#: src/prefs-dialog.c:132 msgid "Romanian" msgstr "루마니아어" -#: src/general-prefs.c:129 +#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:161 +msgid "Russian" +msgstr "러시아어" + +#: src/prefs-dialog.c:134 msgid "Scottish" msgstr "스코틀랜드어" -#: src/general-prefs.c:130 +#: src/prefs-dialog.c:135 msgid "Serbian" msgstr "세르비아어" -#: src/general-prefs.c:131 +#: src/prefs-dialog.c:136 msgid "Slovak" msgstr "슬로바키아어" -#: src/general-prefs.c:132 +#: src/prefs-dialog.c:137 msgid "Slovenian" msgstr "슬로베니아어" -#: src/general-prefs.c:133 +#: src/prefs-dialog.c:138 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" -#: src/general-prefs.c:134 +#: src/prefs-dialog.c:139 msgid "Swedish" msgstr "스웨덴어" -#: src/general-prefs.c:135 -msgid "Tamil" -msgstr "타밀어" +#: src/prefs-dialog.c:142 src/prefs-dialog.c:165 +msgid "Ukrainian" +msgstr "우크라이나어" -#: src/general-prefs.c:138 -msgid "Vietnamian" +#: src/prefs-dialog.c:143 +msgid "Vietnamese" msgstr "베트남어" -#: src/general-prefs.c:139 +#: src/prefs-dialog.c:144 msgid "Walloon" msgstr "왈룬어" -#: src/history-dialog.c:288 -msgid "Title" -msgstr "제목" - -#: src/history-dialog.c:289 -msgid "Location" -msgstr "위치" - -#: src/history-dialog.c:290 -msgid "Last Visit" -msgstr "최근 둘러봤던 시간" - -#: src/pdm-dialog.c:224 -msgid "Host" -msgstr "호스트" - -#: src/pdm-dialog.c:236 -msgid "User Name" -msgstr "사용자 이름" - -#: src/pdm-dialog.c:281 -msgid "Domain" -msgstr "도메인" - -#: src/pdm-dialog.c:293 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: src/pdm-dialog.c:572 -msgid "Cookie properties" -msgstr "쿠키 등록 정보" - -#: src/pdm-dialog.c:585 -msgid "Value" -msgstr "값" - -#: src/pdm-dialog.c:599 -msgid "Path" -msgstr "경로" - -#: src/pdm-dialog.c:613 -msgid "Secure" -msgstr "보안" - -#: src/pdm-dialog.c:627 -msgid "Expire" -msgstr "버릴 날짜" - -#: src/ppview-toolbar.c:88 -msgid "Go to the first page" -msgstr "첫 페이지로 가기" - -#: src/ppview-toolbar.c:92 -msgid "Go to the last page" -msgstr "마지막 둘러본 페이지로 가기" - -#: src/ppview-toolbar.c:96 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "이전 페이지로 가기" - -#: src/ppview-toolbar.c:100 -msgid "Go to next page" -msgstr "다음 페이지로 가기" - -#: src/ppview-toolbar.c:102 -msgid "Close" -msgstr "닫기" - -#: src/ppview-toolbar.c:104 -msgid "Close print preview" -msgstr "인쇄 미리보기 닫기" +#: src/prefs-dialog.c:156 +msgid "Off" +msgstr "끔" -#: src/prefs-dialog.c:263 -msgid "User Interface" -msgstr "사용자 인터페이스" +#: src/prefs-dialog.c:158 +#, fuzzy +msgid "East Asian" +msgstr "동아시아어" -#: src/prefs-dialog.c:264 -msgid "Advanced" -msgstr "고급" +#: src/prefs-dialog.c:164 +#, fuzzy +msgid "Universal" +msgstr "일반" -#: src/prefs-dialog.c:316 -msgid "Preferences" -msgstr "설정" +#: src/prefs-dialog.c:950 +#, c-format +msgid "Custom [%s]" +msgstr "" -#: src/session.c:189 +#: src/session.c:195 msgid "Crash Recovery" msgstr "파괴 복구" -#: src/session.c:191 +#: src/session.c:197 msgid "_Don't Recover" msgstr "복구하지 않기(_D)" -#: src/session.c:192 +#: src/session.c:198 msgid "_Recover" msgstr "복구하기(_R)" -#: src/session.c:220 +#: src/session.c:227 msgid "" "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." msgstr "Epiphany가 마지막으로 작동할 때 비정상적으로 죽은 것 같습니다." -#: src/session.c:226 +#: src/session.c:233 msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "" -#: src/toolbar.c:272 +#: src/toolbar.c:268 msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: src/toolbar.c:284 +#: src/toolbar.c:270 +msgid "Go back" +msgstr "뒤로 이동" + +#: src/toolbar.c:281 msgid "Forward" msgstr "앞으로" -#: src/toolbar.c:296 +#: src/toolbar.c:283 +msgid "Go forward" +msgstr "앞으로 이동" + +#: src/toolbar.c:294 msgid "Up" msgstr "위로" -#: src/window-commands.c:132 +#: src/toolbar.c:296 +msgid "Go up" +msgstr "위로 이동" + +#: src/toolbar.c:307 +msgid "Spinner" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:317 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:319 +msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:328 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:329 +msgid "Adjust the text size" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:339 +msgid "Favicon" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:349 +msgid "Go to the address entered in the address entry" +msgstr "" + +#: src/window-commands.c:126 msgid "Check this out!" msgstr "" -#: src/window-commands.c:309 -msgid "Select the file to open" -msgstr "열려는 파일을 선택" +#: src/window-commands.c:278 +msgid "Untitled" +msgstr "제목 없음" + +#: src/window-commands.c:675 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "도구 모음" + +#: src/window-commands.c:697 +#, fuzzy +msgid "_Add a New Toolbar" +msgstr "도구 모음 더하기" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:656 +#: src/window-commands.c:747 msgid "translator_credits" msgstr "차영호 <ganadist@mizi.com>, 2003" -#: src/window-commands.c:668 +#: src/window-commands.c:775 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "모질라 기반 그놈 브라우저" |