aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po3016
1 files changed, 3016 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 000000000..0dbfc2a23
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,3016 @@
+# Italian translation of Epiphany
+# Copyright (C) 2003 THE Epiphany COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Epiphany package.
+# Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2003
+# Alessandro Costantino <shaihulud@supereva.it>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-13 19:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-14 22:50+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, "
+"Alessandro Costantino <shaihulud@supereva.it>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
+msgid "Epiphany automation"
+msgstr "Automazione di Epiphany"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1
+msgid "Epiphany Nautilus view"
+msgstr "Vista Nautilus di Epiphany"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2
+msgid "Epiphany Nautilus view factory"
+msgstr "Fabbrica della vista Nautilus di Epiphany"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3
+msgid "Epiphany content view component"
+msgstr "Componente per la visualizzazione dei contenuti di Epiphany"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4
+msgid "Epiphany content view component's factory"
+msgstr ""
+"Fabbrica del componente per la visualizzazione dei contenuti di Epiphany"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5
+msgid "View as Web Page"
+msgstr "Vedi come pagina web"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6
+msgid "Web Page"
+msgstr "Pagina web"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7
+msgid "Web Page Viewer"
+msgstr "Visualizzatore pagina web"
+
+#: data/bme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse and organize your bookmarks"
+msgstr "Sfoglia e organizza i segnalibri"
+
+#: data/bme.desktop.in.h:2
+msgid "Web Bookmarks"
+msgstr "Segnalibri web"
+
+#: data/epiphany.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the web"
+msgstr "Esplora il web"
+
+#: data/epiphany.desktop.in.h:2
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Browser web"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:1
+msgid "Address of the user's home page."
+msgstr "Indirizzo della home page dell'utente."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:2
+msgid "Allow popups"
+msgstr "Permetti i popup"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgstr ""
+"Permette ai siti di aprire nuove finestre usando JavaScript (se JavaScript è "
+"abilitato)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:4
+msgid "Ask for download destination"
+msgstr "Chiede la destinazione di scaricamento"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:5
+msgid "Ask for download destination."
+msgstr "Chiede la cartella di destinazione dove salvare i file scaricati."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:6
+msgid "Autowrap for find in page"
+msgstr "Riprende dall'inizio quando cerca nella pagina"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:7
+msgid "Cookie accept"
+msgstr "Accetta i cookie"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:8
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Codifica predefinita"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
+"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
+"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
+"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
+"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
+"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
+"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
+"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
+"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
+"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
+"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
+"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
+"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
+"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
+"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+msgstr ""
+"Codifica predefinita. I valori ammessi sono: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
+"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
+"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
+"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
+"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
+"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
+"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
+"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
+"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
+"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
+"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
+"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
+"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
+"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
+"\", \"x-viet-vps\" e \"x-windows-949\"."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:10
+msgid "Default font type"
+msgstr "Tipo di carattere predefinito"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:11
+msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
+msgstr ""
+"Tipo di carattere predefinito. I valori possibili sono \"serif\" e \"sans-serif\"."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:12
+msgid "Enable Java"
+msgstr "Abilita Java"
+
+# NdT: è la descrizione lunga per gconf, l'ho allungata io di proposito
+#: data/epiphany.schemas.in.h:13
+msgid "Enable Java."
+msgstr "Abilita l'esecuzione di applet Java."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:14
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "Abilita JavaScript"
+
+# NdT: è la descrizione lunga per gconf, l'ho allungata io di proposito
+#: data/epiphany.schemas.in.h:15
+msgid "Enable JavaScript."
+msgstr "Abilita l'esecuzione di codice JavaScript."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:16
+msgid "Filename to print to"
+msgstr "Nome del file su cui stampare"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:17
+msgid "Filename to print to."
+msgstr "Nome del file su cui stampare."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
+"end of the page."
+msgstr ""
+"Indica se, quando si cerca nella pagina, ricominciare nuovamente dall'inizio "
+"dopo aver raggiunto la fine della pagina."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:19
+msgid "Home page"
+msgstr "Pagina iniziale"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:20
+msgid "ISO-8859-1"
+msgstr "ISO-8859-1"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:21
+msgid "Languages"
+msgstr "Lingue"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:22
+msgid "Match case for find in page"
+msgstr "Maiuscolo/minuscolo per la ricerca nella pagina"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:23
+msgid "Match case for find in page."
+msgstr "Distingue tra maiuscole e minuscole nella ricerca nella pagina."
+
+# NdT: questa è la spiegazione breve, che ho semplificato apposta
+#: data/epiphany.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+msgstr "Clic centrale per aprire la pagina web puntata dal testo selezionato"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
+"the currently selected text."
+msgstr ""
+"Un clic con il tasto centrale sul pannello principale aprirà la pagina web "
+"puntata dal testo attualmente selezionato."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:26
+msgid "Open in tabs by default."
+msgstr "Apre, in modo predefinito, nelle schede."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:27
+msgid "Paper type"
+msgstr "Tipo di carta"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
+"\"Executive\"."
+msgstr ""
+"Tipo di carta. I valori ammessi sono \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" ed "
+"\"Executive\"."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:29
+msgid "Preferred languages, two letter codes."
+msgstr "Lingua preferita, codice di due lettere."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:30
+msgid "Printer name"
+msgstr "Nome della stampante"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:31
+msgid "Printer name."
+msgstr "Nome della stampante."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:32
+msgid "Printing bottom margin"
+msgstr "Margine inferiore di stampa"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:33
+msgid "Printing bottom margin (in mm)."
+msgstr "Margine inferiore di stampa (in mm)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:34
+msgid "Printing left margin"
+msgstr "Margine sinistro di stampa"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:35
+msgid "Printing left margin (in mm)."
+msgstr "Margine sinistro di stampa (in mm)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:36
+msgid "Printing right margin"
+msgstr "Margine destro di stampa"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:37
+msgid "Printing right margin (in mm)."
+msgstr "Margine destro di stampa (in mm)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:38
+msgid "Printing top margin"
+msgstr "Margine superiore di stampa"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:39
+msgid "Printing top margin (in mm)."
+msgstr "Margine superiore di stampa (in mm)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:40
+msgid "Show bookmarks bar by default"
+msgstr "Mostra, in modo predefinito, la barra dei segnalibri"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:41
+msgid "Show bookmarks bar by default."
+msgstr "Mostra, in modo predefinito, la barra dei segnalibri."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:42
+msgid "Show download details"
+msgstr "Mostra dettagli dello scaricamento"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:43
+msgid "Show download details."
+msgstr "Mostra i dettagli dello scaricamento."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:44
+msgid "Show statusbar by default"
+msgstr "Mostra, in modo predefinito, la barra di stato"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:45
+msgid "Show statusbar by default."
+msgstr "Mostra, in modo predefinito, la barra di stato."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:46
+msgid "Show toolbars by default"
+msgstr "Mostra, in modo predefinito, la barra degli strumenti"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:47
+msgid "Show toolbars by default."
+msgstr "Mostra, in modo predefinito, la barra degli strumenti."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:48
+msgid "Size of disk cache"
+msgstr "Dimensione della cache su disco"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:49
+msgid "Size of disk cache, in MB."
+msgstr "Dimensione della cache su disco, in MB."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:50
+msgid "The currently selected fonts language"
+msgstr "La lingua dei caratteri attualmente selezionata"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
+"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
+"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
+"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
+"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
+"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
+"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
+"\" (devanagari)."
+msgstr ""
+"La lingua dei caratteri attualmente selezionata. Valori validi sono: "
+"\"ar\" (arabo), \"x-baltic\" (lingue baltiche), \"x-central-euro\" "
+"(lingue centro-europee), \"x-cyrillic\" (lingue scritte con l'alfabeto cirillico), "
+"\"el\" (greco), \"he\" (ebraico), \"ja\" (giapponese), \"ko\" (coreano), "
+"\"zh-CN\" (cinese semplificato), \"th\" (tailandese), \"zh-TW\" "
+"(cinese tradizionale), \"tr\" (turco), \"x-unicode\" (altre lingue), "
+"\"x-western\" (lingue scritte con grafia latina), \"x-tamil\" (tamil) e "
+"\"x-devanagari\" (devanagari)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:52
+msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
+msgstr ""
+"Riconoscimento automatico della codifica. La stringa vuota vuol dire nessun "
+"riconoscimento automatico"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
+"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
+"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
+"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
+"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
+"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
+"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
+"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
+"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
+msgstr ""
+"Riconoscimento automatico della codifica. Valori ammessi sono: "
+"\"\" (riconoscimento automatico disattivato), "
+"\"cjk_parallel_state_machine\" (riconosce le codifiche dell'asia orientale), "
+"\"ja_parallel_state_machine\" (riconosce le codifiche giapponesi), "
+"\"ko_parallel_state_machine\" (riconosce le codifiche coreane), "
+"\"ruprob\" (riconosce le codifiche russe), "
+"\"ukprob\" (riconosce le codifiche ucraine), "
+"\"zh_parallel_state_machine\" (riconosce le codifiche cinesi), "
+"\"zhcn_parallel_state_machine\" (riconosce le codifiche cinesi semplificate), "
+"\"zhtw_parallel_state_machine\" (riconosce le codifiche cinesi tradizionali) e "
+"\"universal_charset_detector\" (riconosce la maggior parte delle codifiche)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:54
+msgid "Use own colors"
+msgstr "Usa i colori personali"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:55
+msgid "Use own fonts"
+msgstr "Usa i tipi di carattere personali"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:56
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Usa le schede"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:57
+msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+msgstr "Usa i colori personali al posto dei colori che la pagina richiede."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:58
+msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+msgstr "Usa i caratteri personali al posto dei caratteri richiesti dalla pagina."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
+"site\" and \"nowhere\"."
+msgstr ""
+"Indica da dove accettare i cookie. I valori possibili sono \"anywhere\", "
+"\"current site\" e \"nowhere\"."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+msgid "Whether to print the date in the footer"
+msgstr "Indica se stampare la data a piè di pagina"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+msgid "Whether to print the date in the footer."
+msgstr "Indica se stampare la data a piè di pagina."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:62
+msgid "Whether to print the page address in the header"
+msgstr "Indica se stampare l'indirizzo della pagina nell'intestazione"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:63
+msgid "Whether to print the page address in the header."
+msgstr "Indica se stampare l'indirizzo della pagina nell'intestazione."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:64
+msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
+msgstr ""
+"Indica se stampare il numero della pagina (x del totale) a piè di pagina"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:65
+msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
+msgstr ""
+"Indica se stampare il numero della pagina (x del totale) a piè di pagina."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:66
+msgid "Whether to print the page title in the header"
+msgstr "Indica se stampare il titolo della pagina nell'intestazione"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:67
+msgid "Whether to print the page title in the header."
+msgstr "Indica se stampare il titolo della pagina nell'intestazione."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:68
+msgid "x-western"
+msgstr "x-western"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
+#: data/glade/print.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:3
+msgid "<b>Address:</b>"
+msgstr "<b>Indirizzo:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:4
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Stato:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:5
+msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
+msgstr "<b>Tempo trascorso:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:6
+msgid "<b>Time Remaining:</b>"
+msgstr "<b>Tempo rimanente:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:7
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
+"file?\n"
+"</span>\n"
+"It's not possible to view this file type directly in the browser:"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cosa fare con questo file?\n"
+"</span>\n"
+"Non è �possibile visualizzare questo tipo di file direttamente nel browser:"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:10
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr "M_aiuscolo/minuscolo"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:11
+msgid "Choose the file type action"
+msgstr "Selezionare l'azione per il tipo di file"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:12
+msgid "Cookies"
+msgstr "Cookie"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:13
+msgid "DYNAMIC"
+msgstr "DINAMICO"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:14
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Gestore scaricamenti"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:15
+msgid "Download _Details"
+msgstr "_Dettagli scaricamento"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
+#: src/ephy-window.c:686
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:17
+msgid "Passwords"
+msgstr "Password"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:18
+msgid "Personal Data Manager"
+msgstr "Gestore informazioni personali"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:19
+msgid "You can open it with another application or save it on disk."
+msgstr ""
+"È possibile aprirlo con un'altra applicazione oppure salvarlo sul disco."
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:20
+msgid "_Find:"
+msgstr "_Trova:"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:21
+msgid "_Next"
+msgstr "_Successivo"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:373
+msgid "_Pause"
+msgstr "Pa_usa"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:23
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Precedente"
+
+# NdT: che ve ne pare?
+#: data/glade/epiphany.glade.h:24
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Alla fine _ricomincia"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Colori</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Cookies</b>"
+msgstr "<b>Cookie</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Encodings</b>"
+msgstr "<b>Codifiche</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "<b>Fonts</b>"
+msgstr "<b>Tipi di carattere</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>Home page</b>"
+msgstr "<b>Pagina iniziale</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>Languages</b>"
+msgstr "<b>Lingue</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr "<b>Schede</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "<b>Temporary Files</b>"
+msgstr "<b>File temporanei</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "<b>Web Content</b>"
+msgstr "<b>Contenuto web</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
+msgstr "U_sare sempre i colori del tema del desktop"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "Allow _popup windows"
+msgstr "Permettere le finestre popup"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Always use _these fonts"
+msgstr "_Usare sempre questi tipi di caratteri"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Autodetec_t:"
+msgstr "Codifica au_tomatica:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Pu_lisci"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "Abilitare Java_Script"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Enable _Java"
+msgstr "Abilitare _Java"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Fonts and Colors"
+msgstr "Tipi di carattere e colori"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "Language Editor"
+msgstr "Gestione delle lingue"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "Min_imum font size:"
+msgstr "Dimensione m_inima dei caratteri:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "Mo_re..."
+msgstr "Al_tro..."
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr "Solo _dai siti visitati"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Open in _tabs by default"
+msgstr "Apre, in modo predefinito, nelle sc_hede"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+# NdT: o metto "privacy" che va di moda? Il dizionario per privacy riporta però "riserbo"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privato"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "S_ans serif:"
+msgstr "Senz_a grazie:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Senza grazie"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "Serif"
+msgstr "Con grazie"
+
+# NdT: si tratta di un pulsante per impostare un campo
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "Set to Current _Page"
+msgstr "Imposta alla pagina at_tuale"
+
+# NdT: si tratta di un pulsante per impostare un campo
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "Set to _Blank Page"
+msgstr "Imposta alla pagina _vuota"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "D_imensione:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "Siz_e:"
+msgstr "Dimen_sione:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Indirizzo:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "_Always accept"
+msgstr "Accettare _sempre"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "_Default:"
+msgstr "Pre_definito:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "Spazio su _disco:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "_Language:"
+msgstr "Lin_gua:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "_Monospace:"
+msgstr "Spaziatura _fissa:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "_Never accept"
+msgstr "Non accettare _mai"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
+msgid "_Proportional:"
+msgstr "P_roporzionale:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "_Serif:"
+msgstr "Con _grazie:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:4
+msgid "<b>Footers</b>"
+msgstr "<b>Piè �di pagina</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:5
+msgid "<b>Headers</b>"
+msgstr "<b>Intestazioni</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:6
+msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
+msgstr "<b>Margini (in mm)</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:7
+msgid "<b>Orientation</b>"
+msgstr "<b>Orientamento</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:8
+msgid "<b>Page Range</b>"
+msgstr "<b>Intervallo di pagine</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:9
+msgid "<b>Print To</b>"
+msgstr "<b>Stampa su</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Dimensione</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:11
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#: data/glade/print.glade.h:12
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspetto"
+
+#: data/glade/print.glade.h:13
+msgid "C_olor"
+msgstr "C_olore"
+
+#: data/glade/print.glade.h:14
+msgid "Choose a file to print to"
+msgstr "Selezionare un file su cui stampare"
+
+#: data/glade/print.glade.h:15
+msgid "E_xecutive"
+msgstr "E_xecutive"
+
+#: data/glade/print.glade.h:17
+msgid "L_egal"
+msgstr "L_egal"
+
+#: data/glade/print.glade.h:18
+msgid "Lan_dscape"
+msgstr "_Orizzontale"
+
+#: data/glade/print.glade.h:19
+msgid "P_age title"
+msgstr "Tito_lo della pagina"
+
+#: data/glade/print.glade.h:20
+msgid "P_ortrait"
+msgstr "_Verticale"
+
+#: data/glade/print.glade.h:21
+msgid "P_rinter:"
+msgstr "_Stampante:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:22
+msgid "Pa_ges"
+msgstr "Pa_gine"
+
+#: data/glade/print.glade.h:23
+msgid "Page _numbers"
+msgstr "Nume_ri di pagina"
+
+#: data/glade/print.glade.h:24
+msgid "Page a_ddress"
+msgstr "In_dirizzo della pagina"
+
+#: data/glade/print.glade.h:25
+msgid "Paper"
+msgstr "Carta"
+
+#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
+#: src/ephy-window.c:682
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: data/glade/print.glade.h:27
+msgid "_All pages"
+msgstr "T_utte le pagine"
+
+#: data/glade/print.glade.h:28
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Basso:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:29
+msgid "_Date"
+msgstr "_Data"
+
+#: data/glade/print.glade.h:30
+msgid "_File:"
+msgstr "_File:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:31
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "Scala di _grigi"
+
+#: data/glade/print.glade.h:32
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Sinistro:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:33
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Letter"
+
+#: data/glade/print.glade.h:34
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Destro:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:35
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Selezione"
+
+#: data/glade/print.glade.h:36
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Alto:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:37
+msgid "_to:"
+msgstr "_a:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:38
+msgid "fr_om:"
+msgstr "_da:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:39
+msgid "lpr"
+msgstr "lpr"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
+msgid "Add Bookmark for Frame"
+msgstr "Aggiungi segnalibro per la cornice"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Copia l'indirizzo email"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4
+msgid "Copy Image Address"
+msgstr "Copia l'indirizzo dell'immagine"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6
+msgid "Copy Page Address"
+msgstr "Copia l'indirizzo della pagina"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
+msgid "Copy the Selection"
+msgstr "Copia la selezione"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9
+msgid "Cut the Selection"
+msgstr "Taglia la selezione"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543
+msgid "Download Link"
+msgstr "Scarica il collegamento"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:89
+msgid "First"
+msgstr "Primo"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:93
+msgid "Last"
+msgstr "Ultimo"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:101
+msgid "Next"
+msgstr "Prossimo"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15
+msgid "Open Frame"
+msgstr "Apri cornice"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16
+msgid "Open Frame in New Window"
+msgstr "Apri la cornice in una nuova finestra"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17
+msgid "Open Image"
+msgstr "Apri immagine"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18
+msgid "Open Image in New Window"
+msgstr "Apri immagine in una nuova finestra"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Apri in una nuova finestra"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
+msgid "Paste the Clipboard"
+msgstr "Incolla gli appunti"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedente"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24
+msgid "Print the Current File"
+msgstr "Stampa il file corrente"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
+msgid "Save Background As..."
+msgstr "Salva sfondo come..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Salva immagine come..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
+msgid "Save Page As..."
+msgstr "Salva pagina come..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
+msgid "Search for a String"
+msgstr "Cerca una stringa"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
+msgid "Select the Entire Document"
+msgstr "Seleziona l'intero documento"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
+msgid "Use Image As Background"
+msgstr "Usa immagine come sfondo"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:125
+#: src/ephy-window.c:66
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
+
+#. Toplevel
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:124
+#: src/ephy-window.c:65
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109
+msgid "_Find..."
+msgstr "Tr_ova..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86
+msgid "_Print..."
+msgstr "Stam_pa..."
+
+#. Hours, Minutes, Seconds
+#: embed/downloader-view.c:216
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u.%02u.%02u"
+
+#. Minutes, Seconds
+#: embed/downloader-view.c:221
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr "%02u.%02u"
+
+#: embed/downloader-view.c:369
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Riprendi"
+
+#: embed/downloader-view.c:391
+#, c-format
+msgid "%.1f of %.1f MB"
+msgstr "%.1f di %.1f MB"
+
+#: embed/downloader-view.c:397
+#, c-format
+msgid "%d of %d kB"
+msgstr "%d di %d kB"
+
+#: embed/downloader-view.c:403
+#, c-format
+msgid "%d kB"
+msgstr "%d kB"
+
+#: embed/downloader-view.c:409
+#, c-format
+msgid "%s at %.1f kB/s"
+msgstr "%s a %.1f kB/s"
+
+#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542
+#: src/ephy-window.c:893
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+# NdT: metto la , perché dovrebbe essere l'inzio del download (00,00%)
+#: embed/downloader-view.c:541
+msgid "00.00"
+msgstr "00,00"
+
+#: embed/downloader-view.c:780
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: embed/downloader-view.c:790
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome file"
+
+#: embed/downloader-view.c:801
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: embed/downloader-view.c:812
+msgid "Remaining"
+msgstr "Rimanente"
+
+#: embed/downloader-view.c:1016
+msgid "Cancel all pending downloads?"
+msgstr "Annullare tutti gli scaricamenti in corso?"
+
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:333
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Salva immagine come"
+
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668
+msgid "Save Page As"
+msgstr "Salva pagina come"
+
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:421
+msgid "Save Background As"
+msgstr "Salva sfondo come"
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:167
+msgid "The file has not been saved."
+msgstr "Il file non è stato salvato."
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:299
+msgid "No available applications to open the specified file."
+msgstr "Nessuna applicazione disponibile per aprire il file specificato."
+
+#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
+
+#: embed/ephy-history.c:590
+msgid "Others"
+msgstr "Altri"
+
+#: embed/ephy-history.c:596
+msgid "Local files"
+msgstr "File locali"
+
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:311
+msgid "Select the destination filename"
+msgstr "Selezionare il nome del file di destinazione"
+
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124
+msgid ""
+"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
+"and no GNOME default handler is set"
+msgstr ""
+"Epiphany non è in grado di gestire questo protocollo, e non è\n"
+"stato impostato un gestore predefinito in GNOME."
+
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138
+msgid ""
+"The protocol specified is not recognised.\n"
+"\n"
+"Would you like to try the GNOME default?"
+msgstr ""
+"Il protocollo specificato non è �stato riconosciuto.\n"
+"\n"
+"Si desidera provare con quello predefinito di GNOME?"
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356
+msgid "The specified path does not exist."
+msgstr "Il percorso specificato non esiste."
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375
+msgid "A file was selected when a folder was expected."
+msgstr "È stato selezionato un file al posto di una cartella."
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382
+msgid "A folder was selected when a file was expected."
+msgstr "È stata selezionata una cartella invece di un file."
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
+msgid "_Arabic"
+msgstr "_Arabo"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
+msgid "_Baltic"
+msgstr "_Baltico"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
+msgid "Central _European"
+msgstr "_Europeo centrale"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
+msgid "Chi_nese"
+msgstr "Ci_nese"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
+msgid "_Cyrillic"
+msgstr "_Cirillico"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
+msgid "_Greek"
+msgstr "_Greco"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
+msgid "_Hebrew"
+msgstr "E_braico"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
+msgid "_Indian"
+msgstr "_Indiano"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
+msgid "_Japanese"
+msgstr "_Giapponese"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
+msgid "_Korean"
+msgstr "_Coreano"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
+msgid "_Turkish"
+msgstr "_Turco"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
+msgid "_Unicode"
+msgstr "_Unicode"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
+msgid "_Vietnamese"
+msgstr "_Vietnamita"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
+msgid "_Western"
+msgstr "_Occidentale"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
+msgid "_Other"
+msgstr "_Altro"
+
+#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
+msgid "Arabic (_IBM-864)"
+msgstr "Arabo (_IBM-864)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
+msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
+msgstr "Arabo (ISO-_8859-6)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
+msgid "Arabic (_MacArabic)"
+msgstr "Arabo (_MacArabic)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
+msgid "Arabic (_Windows-1256)"
+msgstr "Arabo (_Windows-1256)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
+msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltico (_ISO-8859-13)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
+msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
+msgstr "Baltico (I_SO-8859-4)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
+msgid "Baltic (_Windows-1257)"
+msgstr "Baltico (_Windows-1257)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
+msgid "Central European (_IBM-852)"
+msgstr "Europeo centrale (_IBM-852)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
+msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
+msgstr "Europeo centrale (I_SO-8859-2)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
+msgid "Central European (_MacCE)"
+msgstr "Europeo centrale (_MacCE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
+msgid "Central European (_Windows-1250)"
+msgstr "Europeo centrale (_Windows-1250)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
+msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
+msgstr "Croato (Mac_Croatian)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
+msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
+msgstr "Cinese semplificato (_GB18030)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
+msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
+msgstr "Cinese semplificato (G_B2312)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
+msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
+msgstr "Cinese semplificato (GB_K)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
+msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
+msgstr "Cinese semplificato (_HZ)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
+msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
+msgstr "Cinese semplificato (_ISO-2022-CN)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
+msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
+msgstr "Cinese tradizionale (Big_5)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
+msgstr "Cinese tradizionale (Big5-HK_SCS)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
+msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
+msgstr "Cinese tradizionale (_EUC-TW)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
+msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
+msgstr "Cirillico (_IBM-855)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
+msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
+msgstr "Cirillico (I_SO-8859-5)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
+msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
+msgstr "Cirillico (IS_O-IR-111)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
+msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
+msgstr "Cirillico (_KOI8-R)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
+msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
+msgstr "Cirillico (_MacCyrillic)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
+msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
+msgstr "Cirillico (_Windows-1251)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
+msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
+msgstr "Cirillico/Russo (_CP-866)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
+msgstr "Cirillico/Ucraino (_KOI8-U)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
+msgstr "Cirillico/Ucraino (Mac_Ukrainian)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
+msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
+msgstr "Greco (_ISO-8859-7)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
+msgid "Greek (_MacGreek)"
+msgstr "Greco (_MacGreek)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
+msgid "Greek (_Windows-1253)"
+msgstr "Greco (_Windows-1253)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
+msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
+msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
+msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
+msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
+msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
+msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
+msgid "Hebrew (_IBM-862)"
+msgstr "Ebraico (_IBM-862)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
+msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
+msgstr "Ebraico (IS_O-8859-8-I)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
+msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
+msgstr "Ebraico (_MacHebrew)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
+msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
+msgstr "Ebraico (_Windows-1255)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
+msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Ebraico _visuale (ISO-8859-8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
+msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "Giapponese (_EUC-JP)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
+msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
+msgstr "Giapponese (_ISO-2022-JP)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
+msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
+msgstr "Giapponese (_Shift-JIS)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
+msgid "Korean (_EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (_EUC-KR)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
+msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
+msgstr "Coreano (_ISO-2022-KR)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
+msgid "Korean (_JOHAB)"
+msgstr "Coreano (_JOHAB)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
+msgid "Korean (_UHC)"
+msgstr "Coreano (_UHC)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
+msgid "Turkish (_IBM-857)"
+msgstr "Turco (_IBM-857)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
+msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
+msgstr "Turco (I_SO-8859-9)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
+msgid "Turkish (_MacTurkish)"
+msgstr "Turco (_MacTurkish)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
+msgid "Turkish (_Windows-1254)"
+msgstr "Turco (_Windows-1254)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
+msgid "Unicode (UTF-_7)"
+msgstr "Unicode (UTF-_7)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
+msgid "Unicode (UTF-_8)"
+msgstr "Unicode (UTF-_8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
+msgid "Vietnamese (_TCVN)"
+msgstr "Vietnamita (_TCVN)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
+msgid "Vietnamese (_VISCII)"
+msgstr "Vietnamita (_VISCII)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
+msgid "Vietnamese (V_PS)"
+msgstr "Vietnamita (V_PS)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
+msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
+msgstr "Vietnamita (_Windows-1258)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
+msgid "Western (_IBM-850)"
+msgstr "Occidentale (_IBM-850)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
+msgid "Western (I_SO-8859-1)"
+msgstr "Occidentale (I_SO-8859-1)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
+msgid "Western (IS_O-8859-15)"
+msgstr "Occidentale (IS_O-8859-15)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
+msgid "Western (_MacRoman)"
+msgstr "Occidentale (_MacRoman)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
+msgid "Western (_Windows-1252)"
+msgstr "Occidentale (_Windows-1252)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
+msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "_Armeno (ARMSCII-8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
+msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "_Celtico (ISO-8859-14)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
+msgid "_Farsi (MacFarsi)"
+msgstr "_Farsi (MacFarsi)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
+msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr "_Georgiano (GEOSTD8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
+msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "_Islandese (MacIcelandic)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
+msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "_Nordico (ISO-8859-10)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
+msgid "_Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "_Rumeno (MacRomanian)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
+msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "Rumen_o (ISO-8859-16)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
+msgid "South _European (ISO-8859-3)"
+msgstr "Sud _europeo (ISO-8859-3)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
+msgid "Thai (TIS-_620)"
+msgstr "Tailandese (TIS-_620)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
+msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
+msgstr "Tailandese (IS_O-8859-11)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
+msgid "_Thai (Windows-874)"
+msgstr "_Tailandese (Windows-874)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
+msgid "_User Defined"
+msgstr "Definito dall'_utente"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930
+msgid "End of current session"
+msgstr "Termina la sessione corrente"
+
+#. *
+#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified
+#. * by RFC 2616, 14.4.
+#. * Always include the basic language code last.
+#. *
+#. * Examples:
+#. * "pt" translation: "pt"
+#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt"
+#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
+#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
+#.
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:605
+msgid "system-language"
+msgstr "it"
+
+#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"GConf error:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Errore di GConf:\n"
+" %s"
+
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:269
+msgid "_Remove Toolbar"
+msgstr "_Rimuovi barra degli strumenti"
+
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427
+msgid "Separator"
+msgstr "Separatore"
+
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457
+msgid ""
+"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
+"items table to remove it."
+msgstr ""
+"Trascinare un elemento sulla barra degli strumenti per aggiungerlo, dalla "
+"barra nella tabella degli elementi per rimuoverlo."
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:104
+#, c-format
+msgid "Failed to find %s"
+msgstr "Impossibile trovare %s"
+
+# NdT: la trad letterale non sarebbe "toglierlo dai piedi" ? :-)
+#: lib/ephy-file-helpers.c:322
+#, c-format
+msgid "%s exists, please move it out of the way."
+msgstr "%s esiste già, spostarlo altrove."
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:325
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory %s."
+msgstr "Impossibile creare la directory %s."
+
+#: lib/ephy-gui.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s will be overwritten.\n"
+"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Il file %s verrà sovrascritto.\n"
+"Scegliendo sì, il contenuto verrà perso.\n"
+"\n"
+"Si vuole proseguire?"
+
+#: lib/ephy-gui.c:107
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Impossibile visualizzare l'aiuto: %s"
+
+#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:91
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabo"
+
+#: lib/ephy-langs.c:29
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltico"
+
+#: lib/ephy-langs.c:30
+msgid "Central European"
+msgstr "Europeo centrale"
+
+#: lib/ephy-langs.c:31
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirillico"
+
+#: lib/ephy-langs.c:32
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
+
+#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:114
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebraico"
+
+#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:120 src/prefs-dialog.c:159
+msgid "Japanese"
+msgstr "Giapponese"
+
+#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:121 src/prefs-dialog.c:160
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:98 src/prefs-dialog.c:162
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Cinese semplificato"
+
+#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:140
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lib/ephy-langs.c:39
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandese"
+
+#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:99 src/prefs-dialog.c:163
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Cinese tradizionale"
+
+#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:141
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: lib/ephy-langs.c:42
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: lib/ephy-langs.c:43
+msgid "Western"
+msgstr "Occidentale"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:39
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:40
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:41
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:42
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:43
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:44
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:45
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:46
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:47
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Ingrandimento"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Proprietà di %s"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titolo:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243
+msgid "To_pics:"
+msgstr "Ar_gomenti:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419
+msgid "_Show in bookmarks bar"
+msgstr "Mo_strare nella barra dei segnalibri"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126
+#: src/ephy-window.c:67
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:127
+#: src/ephy-window.c:71
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#. File Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+msgid "_New Topic"
+msgstr "_Nuovo argomento"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+msgid "Create a new topic"
+msgstr "Crea un nuovo argomento"
+
+#. File Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131
+#: src/ephy-history-window.c:666
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Apri in una nuova finestra"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
+msgid "Open the selected bookmark in a new window"
+msgstr "Apre il segnalibro selezionato in una nuova finestra"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134
+#: src/ephy-history-window.c:667
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Apri in una nuova sc_heda"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
+msgstr "Apre il segnalibro selezionato in una nuova scheda"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Rinomina..."
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+msgid "Rename the selected bookmark or topic"
+msgstr "Rinomina il segnalibro o l'argomento selezionato"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:137
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Elimina"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+msgid "Delete the selected bookmark or topic"
+msgstr "Elimina il segnalibro o l'argomento selezionato"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
+msgid "_Show in Bookmarks Bar"
+msgstr "_Mostra nella barra dei segnalibri"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
+msgstr ""
+"Mostra il segnalibro o l'argomento selezionato nella barra dei segnalibri"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+msgid "_Properties"
+msgstr "Pr_oprietà"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
+msgstr "Mostra o modifica le proprietà del segnalibro selezionato"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+msgid "_Import Bookmarks..."
+msgstr "_Importa segnalibri..."
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
+msgstr "Importa i segnalibri da un altro browser o da un file di segnalibri"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143
+#: src/ephy-window.c:92
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+msgid "Close the bookmarks window"
+msgstr "Chiude la finestra dei segnalibri"
+
+#. Edit Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148
+#: src/ephy-window.c:97
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Taglia"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149
+#: src/ephy-window.c:98
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Taglia la selezione"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151
+#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copia"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152
+#: src/ephy-window.c:101
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copia la selezione"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154
+#: src/ephy-window.c:103
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Incolla"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:155
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Incolla gli appunti"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157
+#: src/ephy-window.c:106
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Seleziona tutto"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+msgid "Select all bookmarks or text"
+msgstr "Seleziona tutti i segnalibri o tutto il testo"
+
+#. View Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:165
+msgid "_Title"
+msgstr "_Titolo"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:166
+msgid "Show only the title column"
+msgstr "Mostra solo la colonna del titolo"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:168
+msgid "_Address"
+msgstr "_Indirizzo"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:169
+msgid "Show only the address column"
+msgstr "Mostra solo la colonna dell'indirizzo"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:171
+msgid "T_itle and Address"
+msgstr "Tito_lo e indirizzo"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:172
+msgid "Show both the title and address columns"
+msgstr "Mostra sia la colonna del titolo che quella dell'indirizzo"
+
+#. Help Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:176
+#: src/ephy-window.c:207
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sommario"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
+msgid "Display bookmarks help"
+msgstr "Mostra l'aiuto sui segnalibri"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:210
+msgid "_About"
+msgstr "I_nformazioni"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:180
+#: src/ephy-window.c:211
+msgid "Display credits for the web browser creators"
+msgstr "Mostra i ringraziamenti per i creatori del browser"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258
+msgid "Type a topic"
+msgstr "Digitare un argomento"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510
+msgid "Import Bookmarks"
+msgstr "Importa segnalibri"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530
+msgid "Choose the bookmarks source:"
+msgstr "Scegliere la sorgente dei segnalibri:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539
+msgid "Mozilla bookmarks"
+msgstr "Segnalibri di Mozilla"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541
+msgid "Galeon bookmarks"
+msgstr "Segnalibri di Galeon"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543
+msgid "Konqueror bookmarks"
+msgstr "Segnalibri di Konqueror"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661
+msgid "_Open in New Windows"
+msgstr "_Apri in una nuova finestra"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662
+msgid "Open in New _Tabs"
+msgstr "Apri in una nuova sc_heda"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672
+msgid "_Copy Address"
+msgstr "_Copia l'indirizzo"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877
+msgid "_Search:"
+msgstr "C_erca:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Segnalibri"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291
+msgid "Topics"
+msgstr "Argomenti"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#. This is the adjective, not the verb
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:269
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209
+msgid "Empty"
+msgstr "Vuoto"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. * For instance in .nl these should be
+#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
+#.
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+msgid "Search the web"
+msgstr "Cerca nel web"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.it/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Intrattenimento"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
+msgid "News"
+msgstr "Notizie"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
+msgid "Shopping"
+msgstr "Acquisti"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
+msgid "Travel"
+msgstr "Viaggi"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
+msgid "Work"
+msgstr "Lavoro"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:724
+msgid "Most Visited"
+msgstr "Più visitati"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:741
+msgid "Not Categorized"
+msgstr "Senza categoria"
+
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Nuovo segnalibro"
+
+#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
+#. * but it doesn't support markup of text yet
+#. * so we build our own. See bug 65501.
+#.
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311
+msgid "Duplicated Bookmark"
+msgstr "Segnalibro duplicato"
+
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341
+#, c-format
+msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
+msgstr "Esiste già un segnalibro per questa pagina con il titolo %s."
+
+#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:348
+msgid "Go"
+msgstr "Vai"
+
+#: src/ephy-history-window.c:132
+msgid "Open the selected history link in a new window"
+msgstr ""
+"Apre in una nuova finestra il collegamento selezionato nella cronologia"
+
+#: src/ephy-history-window.c:135
+msgid "Open the selected history link in a new tab"
+msgstr "Apre in una nuova scheda il collegamento selezionato nella cronologia"
+
+#: src/ephy-history-window.c:138
+msgid "Delete the selected history link"
+msgstr "Elimina dalla cronologia il collegamento selezionato"
+
+#: src/ephy-history-window.c:140
+msgid "Boo_kmark Link..."
+msgstr "Aggiungi segnali_bro..."
+
+#: src/ephy-history-window.c:141
+msgid "Bookmark the selected history link"
+msgstr ""
+"Aggiunge un segnalibro per il collegamento selezionato nella cronologia"
+
+#: src/ephy-history-window.c:144
+msgid "Close the history window"
+msgstr "Chiude la finestra cronologia"
+
+#: src/ephy-history-window.c:158
+msgid "Select all history links or text"
+msgstr "Seleziona tutti i collegamenti o tutto il testo della cronologia"
+
+#: src/ephy-history-window.c:160
+msgid "C_lear History"
+msgstr "Pu_lisci cronologia"
+
+#: src/ephy-history-window.c:161
+msgid "Clear your browsing history"
+msgstr "Pulisce la cronologia della navigazione"
+
+#: src/ephy-history-window.c:177
+msgid "Display history help"
+msgstr "Mostra l'aiuto della cronologia"
+
+# NdT: credo sia il titolo della finestra di messaggio o una label che poi
+# si abbina al messaggio successivo
+#: src/ephy-history-window.c:223
+msgid "Clear history"
+msgstr "Pulizia cronologia"
+
+#: src/ephy-history-window.c:255
+msgid "C_lear"
+msgstr "Pu_lisci"
+
+#: src/ephy-history-window.c:277
+msgid "Clear browsing history?"
+msgstr "Pulire la cronologia della navigazione?"
+
+#: src/ephy-history-window.c:284
+msgid ""
+"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Pulire la cronologia della navigazione comporta la cancellazione "
+"permanente di tutti i collegamenti della cronologia."
+
+#: src/ephy-history-window.c:951
+msgid "History"
+msgstr "Cronologia"
+
+#: src/ephy-history-window.c:1021
+msgid "Sites"
+msgstr "Siti"
+
+#: src/ephy-history-window.c:1076
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: src/ephy-main.c:72
+msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
+msgstr "Apre una nuova scheda in una finestra di Epiphany esistente"
+
+#: src/ephy-main.c:75
+msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
+msgstr "Apre una nuova finestra in un processo di Epiphany esistente"
+
+#: src/ephy-main.c:78
+msgid ""
+"Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process"
+msgstr ""
+"Non porta in primo piano la finestra quando apre una pagina in un processo "
+"Epiphany esistente"
+
+#: src/ephy-main.c:81
+msgid "Run Epiphany in full screen mode"
+msgstr "Esegue Epiphany a schermo intero"
+
+#: src/ephy-main.c:84
+msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
+msgstr "Prova a caricare la URL in una finestra di Epiphany esistente"
+
+#: src/ephy-main.c:87
+msgid "Load the given session file"
+msgstr "Carica il file di sessione specificato"
+
+#: src/ephy-main.c:88
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: src/ephy-main.c:90
+msgid ""
+"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
+"Epiphany instances"
+msgstr ""
+"Non apre nessuna finestra; invece agisce come un server per l'avvio rapido "
+"di nuove istanze di Epiphany"
+
+#: src/ephy-main.c:94
+msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
+msgstr "Aggiunge un segnalibro (non apre nessuna finestra)"
+
+#: src/ephy-main.c:95
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ephy-main.c:97
+msgid "Close all Epiphany windows"
+msgstr "Chiude tutte le finestre di Epiphany"
+
+#: src/ephy-main.c:100
+msgid "Same as --close, but exits server mode too"
+msgstr "Simile a --close, ma esce anche dalla modalità server"
+
+#: src/ephy-main.c:103
+msgid "Used internally by the nautilus view"
+msgstr "Usato internamente dalla vista di nautilus"
+
+#: src/ephy-main.c:106
+msgid "Launch the bookmarks editor"
+msgstr "Apre la finestra di modifica dei segnalibri"
+
+#: src/ephy-main.c:127
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Browser web Epiphany"
+
+#: src/ephy-main.c:132
+msgid "Ephy"
+msgstr "Ephy"
+
+#: src/ephy-main.c:203
+msgid ""
+"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Epiphany again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
+msgstr ""
+"Epiphany non può essere usato adesso. Eseguire il comando \"bonobo-slay\" "
+"dalla console può risolvere il problema. Se così non fosse, si può provare a "
+"riavviare il computer o a installare nuovamente Epiphany.\n"
+"\n"
+"Bonobo non è in grado di localizzare GNOME_Epiphany_Automation.server."
+
+#: src/ephy-shell.c:234
+msgid ""
+"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
+"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
+msgstr ""
+"Epiphany non può essere usato adesso. L'inizializzazione di Mozilla è fallita. "
+"Controllare la variabile di ambiente MOZILLA_FIVE_HOME."
+
+#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1012 src/ephy-tab.c:1195
+msgid "Blank page"
+msgstr "Pagina vuota"
+
+#: src/ephy-tab.c:639
+msgid "site"
+msgstr "sito"
+
+#: src/ephy-tab.c:663
+#, c-format
+msgid "Redirecting to %s..."
+msgstr "Redirezione su %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:667
+#, c-format
+msgid "Transferring data from %s..."
+msgstr "Trasferimento dati da %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:671
+#, c-format
+msgid "Waiting for authorization from %s..."
+msgstr "In attesa di autorizzazione da %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:679
+#, c-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Caricamento di %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:683
+msgid "Done."
+msgstr "Fatto."
+
+#: src/ephy-window.c:68
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Segnalibri"
+
+#: src/ephy-window.c:69
+msgid "_Go"
+msgstr "V_ai"
+
+#: src/ephy-window.c:70
+msgid "_Tabs"
+msgstr "Sc_hede"
+
+#. File menu
+#: src/ephy-window.c:74
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nuova finestra"
+
+#: src/ephy-window.c:75
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Apre una nuova finestra"
+
+#: src/ephy-window.c:77
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Nuova sc_heda"
+
+#: src/ephy-window.c:78
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Apre una nuova scheda"
+
+#: src/ephy-window.c:80
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Apri..."
+
+#: src/ephy-window.c:81
+msgid "Open a file"
+msgstr "Apre un file"
+
+#: src/ephy-window.c:83
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Salva _come..."
+
+#: src/ephy-window.c:84
+msgid "Save the current page"
+msgstr "Salva la pagina corrente"
+
+#: src/ephy-window.c:87
+msgid "Print the current page"
+msgstr "Stampa la pagina corrente"
+
+#: src/ephy-window.c:89
+msgid "S_end To..."
+msgstr "_Invia a..."
+
+#: src/ephy-window.c:90
+msgid "Send a link of the current page"
+msgstr "Invia un collegamento della pagina corrente"
+
+#: src/ephy-window.c:93
+msgid "Close this window"
+msgstr "Chiude la finestra corrente"
+
+#: src/ephy-window.c:104
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Incolla la selezione"
+
+#: src/ephy-window.c:107
+msgid "Select the entire page"
+msgstr "Seleziona l'intera pagina"
+
+#: src/ephy-window.c:110
+msgid "Find a word or phrase in the page"
+msgstr "Trova una parola o una frase nella pagina"
+
+#: src/ephy-window.c:112
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Trova s_uccessivo"
+
+#: src/ephy-window.c:113
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Trova la prossima occorrenza della parola o frase"
+
+#: src/ephy-window.c:115
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Cerca p_recedente"
+
+#: src/ephy-window.c:116
+msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Trova la precedente occorrenza della parola o frase"
+
+#: src/ephy-window.c:118
+msgid "P_ersonal Data"
+msgstr "Dati p_ersonali"
+
+#: src/ephy-window.c:119
+msgid "View and remove cookies and passwords"
+msgstr "Visualizza e rimuove i cookie e le password"
+
+#: src/ephy-window.c:121
+msgid "T_oolbars"
+msgstr "Barre degli stru_menti"
+
+#: src/ephy-window.c:122
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "Personalizza le barre degli strumenti"
+
+#: src/ephy-window.c:124
+msgid "P_references"
+msgstr "Preferen_ze"
+
+#: src/ephy-window.c:125
+msgid "Configure the web browser"
+msgstr "Configura il browser web"
+
+#. View menu
+#: src/ephy-window.c:129
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Ferma"
+
+#: src/ephy-window.c:130
+msgid "Stop current data transfer"
+msgstr "Ferma il caricamento della pagina"
+
+#: src/ephy-window.c:132
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Aggiorna"
+
+#: src/ephy-window.c:133
+msgid "Display the latest content of the current page"
+msgstr "Visualizza l'ultimo contenuto della pagina corrente"
+
+#: src/ephy-window.c:135
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra degli s_trumenti"
+
+#: src/ephy-window.c:136
+msgid "Show or hide toolbar"
+msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti"
+
+#: src/ephy-window.c:138
+msgid "_Bookmarks Bar"
+msgstr "Barra dei _segnalibri"
+
+#: src/ephy-window.c:139
+msgid "Show or hide bookmarks bar"
+msgstr "Mostra o nasconde la barra dei segnalibri"
+
+#: src/ephy-window.c:141
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Barra di st_ato"
+
+#: src/ephy-window.c:142
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "Mostra o nasconde la barra di stato"
+
+#: src/ephy-window.c:144
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Sch_ermo intero"
+
+#: src/ephy-window.c:145
+msgid "Browse at full screen"
+msgstr "Naviga a schermo intero"
+
+#: src/ephy-window.c:147
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Aum_enta ingrandimento"
+
+#: src/ephy-window.c:148
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Aumenta la dimensione del testo"
+
+#: src/ephy-window.c:150
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Rid_uci ingrandimento"
+
+#: src/ephy-window.c:151
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Riduce la dimensione del testo"
+
+#: src/ephy-window.c:153
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Dimensione _normale"
+
+#: src/ephy-window.c:154
+msgid "Use the normal text size"
+msgstr "Usa la dimensione del testo normale"
+
+#: src/ephy-window.c:156
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Codifica"
+
+#: src/ephy-window.c:157
+msgid "_Page Source"
+msgstr "_Sorgente della pagina"
+
+#: src/ephy-window.c:158
+msgid "View the source code of the page"
+msgstr "Mostra il codice sorgente della pagina"
+
+#. Bookmarks menu
+#: src/ephy-window.c:162
+msgid "_Add Bookmark..."
+msgstr "A_ggiungi segnalibro..."
+
+#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "Aggiunge un segnalibro per la pagina corrente"
+
+#: src/ephy-window.c:165
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Modifica segnalibri"
+
+#: src/ephy-window.c:166
+msgid "Open the bookmarks window"
+msgstr "Apre la finestra dei segnalibri"
+
+#. Go menu
+#: src/ephy-window.c:170
+msgid "_Back"
+msgstr "_Indietro"
+
+#: src/ephy-window.c:171
+msgid "Go to the previous visited page"
+msgstr "Va indietro nella cronologia"
+
+#: src/ephy-window.c:173
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Avanti"
+
+#: src/ephy-window.c:174
+msgid "Go to the next visited page"
+msgstr "Va avanti nella cronologia"
+
+#: src/ephy-window.c:176
+msgid "_Up"
+msgstr "_Su"
+
+#: src/ephy-window.c:177
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Sale di un livello"
+
+#: src/ephy-window.c:179
+msgid "_Home"
+msgstr "_Home"
+
+#: src/ephy-window.c:180
+msgid "Go to the home page"
+msgstr "Va alla pagina di partenza"
+
+#: src/ephy-window.c:182
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Posizione..."
+
+#: src/ephy-window.c:183
+msgid "Go to a specified location"
+msgstr "Va ad una posizione specifica"
+
+#: src/ephy-window.c:185
+msgid "H_istory"
+msgstr "_Cronologia"
+
+#: src/ephy-window.c:186
+msgid "Open the history window"
+msgstr "Apre la finestra cronologia"
+
+#. Tabs menu
+#: src/ephy-window.c:190
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Scheda p_recedente"
+
+#: src/ephy-window.c:191
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "Attiva la scheda precedente"
+
+#: src/ephy-window.c:193
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Scheda s_uccessiva"
+
+#: src/ephy-window.c:194
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "Attiva la scheda successiva"
+
+#: src/ephy-window.c:196
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Sposta a _sinistra"
+
+#: src/ephy-window.c:197
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "Sposta la scheda corrente a sinistra"
+
+#: src/ephy-window.c:199
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Sposta a _destra"
+
+#: src/ephy-window.c:200
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "Sposta la scheda corrente a destra"
+
+#: src/ephy-window.c:202
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Stacca scheda"
+
+#: src/ephy-window.c:203
+msgid "Detach current tab"
+msgstr "Stacca la scheda corrente"
+
+#: src/ephy-window.c:208
+msgid "Display web browser help"
+msgstr "Mostra il manuale del browser"
+
+#. Document
+#: src/ephy-window.c:221
+msgid "_Save Background As..."
+msgstr "Sal_va sfondo come..."
+
+#: src/ephy-window.c:223
+msgid "Add Boo_kmark..."
+msgstr "Aggiungi segnali_bro..."
+
+#. Framed document
+#: src/ephy-window.c:228
+msgid "_Open Frame"
+msgstr "_Apri cornice"
+
+#: src/ephy-window.c:230
+msgid "Open Frame in _New Window"
+msgstr "Apri la cornice in una nuova fi_nestra"
+
+#: src/ephy-window.c:232
+msgid "Open Frame in New _Tab"
+msgstr "Apri la cornice in una nuova sc_heda"
+
+#. Links
+#: src/ephy-window.c:236
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Apri collegamento"
+
+#: src/ephy-window.c:238
+msgid "Open Link in _New Window"
+msgstr "Apri il collegamento in una nuova fi_nestra"
+
+#: src/ephy-window.c:240
+msgid "Open Link in New _Tab"
+msgstr "Apri il collegamento in una nuova sc_heda"
+
+#: src/ephy-window.c:242
+msgid "_Download Link..."
+msgstr "_Scarica collegamento..."
+
+#: src/ephy-window.c:244
+msgid "_Bookmark Link..."
+msgstr "Aggiungi segnali_bro..."
+
+#: src/ephy-window.c:246
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Copia l'indirizzo email"
+
+#. Images
+#: src/ephy-window.c:250
+msgid "Open _Image"
+msgstr "Apri _immagine"
+
+#: src/ephy-window.c:252
+msgid "Open Image in New _Window"
+msgstr "Apri immagine in una nuova fi_nestra"
+
+#: src/ephy-window.c:254
+msgid "Open Image in New T_ab"
+msgstr "Apri l'immagine in una nuova sc_heda"
+
+#: src/ephy-window.c:256
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "Sal_va l'immagine come..."
+
+#: src/ephy-window.c:258
+msgid "_Use Image As Background"
+msgstr "_Usa l'immagine come sfondo"
+
+#: src/ephy-window.c:260
+msgid "Copy I_mage Address"
+msgstr "Copia l'indirizzo dell'i_mmagine"
+
+#: src/ephy-window.c:577
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Esci da schermo intero"
+
+#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:331
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
+
+#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:372
+msgid "Save As"
+msgstr "Salva come"
+
+#: src/ephy-window.c:684
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Segnalibro"
+
+#: src/ephy-window.c:896
+msgid "Insecure"
+msgstr "Insicuro"
+
+#: src/ephy-window.c:899
+msgid "Broken"
+msgstr "Rotto"
+
+#: src/ephy-window.c:902
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/ephy-window.c:906
+msgid "Low"
+msgstr "Basso"
+
+#: src/ephy-window.c:910
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: src/ephy-window.c:920
+#, c-format
+msgid ""
+"Security level: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Livello di sicurezza: %s\n"
+"%s"
+
+#: src/ephy-window.c:926
+#, c-format
+msgid "Security level: %s"
+msgstr "Livello di sicurezza: %s"
+
+#: src/pdm-dialog.c:253
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: src/pdm-dialog.c:265
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome utente"
+
+#: src/pdm-dialog.c:313
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominio"
+
+#: src/pdm-dialog.c:325
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/pdm-dialog.c:705
+msgid "Cookie Properties"
+msgstr "Proprietà dei cookie"
+
+#: src/pdm-dialog.c:718
+msgid "Value:"
+msgstr "Valore:"
+
+#: src/pdm-dialog.c:732
+msgid "Path:"
+msgstr "Percorso:"
+
+#: src/pdm-dialog.c:746
+msgid "Secure:"
+msgstr "Sicuro:"
+
+#: src/pdm-dialog.c:760
+msgid "Expire:"
+msgstr "Scadenza:"
+
+#: src/popup-commands.c:323
+msgid "Download link"
+msgstr "Scarica il collegamento"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:91
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Va alla prima pagina"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:95
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Va all'ultima pagina"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:99
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Va alla pagina precedente"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:103
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Va alla pagina successiva"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:105
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:107
+msgid "Close print preview"
+msgstr "Chiude l'anteprima di stampa"
+
+#. *
+#. * please translate like this: "<your language> (System setting)"
+#. * Examples:
+#. * "de" translation: "Deutsch (Systemeinstellung)"
+#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
+#. * "Australian English (System setting)"
+#.
+#: src/prefs-dialog.c:88
+msgid "System language"
+msgstr "Italiano (Impostazioni di sistema)"
+
+#: src/prefs-dialog.c:89
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: src/prefs-dialog.c:90
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanese"
+
+#: src/prefs-dialog.c:92
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbaigiano"
+
+#: src/prefs-dialog.c:93
+msgid "Basque"
+msgstr "Basco"
+
+#: src/prefs-dialog.c:94
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretone"
+
+#: src/prefs-dialog.c:95
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaro"
+
+#: src/prefs-dialog.c:96
+msgid "Byelorussian"
+msgstr "Bielorusso"
+
+#: src/prefs-dialog.c:97
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalano"
+
+#: src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:157
+msgid "Chinese"
+msgstr "Cinese"
+
+#: src/prefs-dialog.c:101
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croato"
+
+#: src/prefs-dialog.c:102
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceco"
+
+#: src/prefs-dialog.c:103
+msgid "Danish"
+msgstr "Danese"
+
+#: src/prefs-dialog.c:104
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandese"
+
+#: src/prefs-dialog.c:105
+msgid "English"
+msgstr "Inglese"
+
+#: src/prefs-dialog.c:106
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/prefs-dialog.c:107
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estone"
+
+#: src/prefs-dialog.c:108
+msgid "Faeroese"
+msgstr "Færøese"
+
+#: src/prefs-dialog.c:109
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnico"
+
+#: src/prefs-dialog.c:110
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
+
+#: src/prefs-dialog.c:111
+msgid "Galician"
+msgstr "Galiziano"
+
+#: src/prefs-dialog.c:112
+msgid "German"
+msgstr "Tedesco"
+
+#: src/prefs-dialog.c:115
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungherese"
+
+#: src/prefs-dialog.c:116
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandese"
+
+#: src/prefs-dialog.c:117
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesiano"
+
+#: src/prefs-dialog.c:118
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandese"
+
+#: src/prefs-dialog.c:119
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: src/prefs-dialog.c:122
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettone"
+
+#: src/prefs-dialog.c:123
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#: src/prefs-dialog.c:124
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedone"
+
+#: src/prefs-dialog.c:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Malese"
+
+#: src/prefs-dialog.c:126
+msgid "Norwegian/Nynorsk"
+msgstr "Norvegese/Nynorsk"
+
+#: src/prefs-dialog.c:127
+msgid "Norwegian/Bokmal"
+msgstr "Norvegese/Bokmål"
+
+#: src/prefs-dialog.c:128
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvegese"
+
+#: src/prefs-dialog.c:129
+msgid "Polish"
+msgstr "Polacco"
+
+#: src/prefs-dialog.c:130
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portoghese"
+
+#: src/prefs-dialog.c:131
+msgid "Portuguese of Brazil"
+msgstr "Portoghese (Brasile)"
+
+#: src/prefs-dialog.c:132
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
+
+#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:161
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#: src/prefs-dialog.c:134
+msgid "Scottish"
+msgstr "Scozzese"
+
+#: src/prefs-dialog.c:135
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbo"
+
+#: src/prefs-dialog.c:136
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovacco"
+
+#: src/prefs-dialog.c:137
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloveno"
+
+#: src/prefs-dialog.c:138
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spagnolo"
+
+#: src/prefs-dialog.c:139
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svedese"
+
+#: src/prefs-dialog.c:142 src/prefs-dialog.c:165
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraino"
+
+#: src/prefs-dialog.c:143
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#: src/prefs-dialog.c:144
+msgid "Walloon"
+msgstr "Vallone"
+
+#: src/prefs-dialog.c:156
+msgid "Off"
+msgstr "Spento"
+
+#: src/prefs-dialog.c:158
+msgid "East Asian"
+msgstr "Asiatico orientale"
+
+#: src/prefs-dialog.c:164
+msgid "Universal"
+msgstr "Universale"
+
+#: src/prefs-dialog.c:950
+#, c-format
+msgid "Custom [%s]"
+msgstr "Personalizzato [%s]"
+
+#: src/session.c:195
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "Recupero del crash"
+
+#: src/session.c:197
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "_Non recuperare"
+
+#: src/session.c:198
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Recupera"
+
+#: src/session.c:227
+msgid ""
+"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
+msgstr ""
+"Sembra che Epiphany sia andato in crash oppure sia stato ucciso"
+"l'ultima volta che è stato lanciato."
+
+#: src/session.c:233
+msgid "You can recover the opened tabs and windows."
+msgstr "È possibile recuperare le schede e le finestre aperte."
+
+#: src/toolbar.c:268
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: src/toolbar.c:270
+msgid "Go back"
+msgstr "Va indietro"
+
+#: src/toolbar.c:282
+msgid "Forward"
+msgstr "Avanti"
+
+#: src/toolbar.c:284
+msgid "Go forward"
+msgstr "Va avanti"
+
+#: src/toolbar.c:295
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
+
+#: src/toolbar.c:297
+msgid "Go up"
+msgstr "Va su"
+
+# NdT: per ora la lascio intradotta, in attesa di una soluzione migliore
+#: src/toolbar.c:308
+msgid "Spinner"
+msgstr "Spinner"
+
+#: src/toolbar.c:318
+msgid "Address Entry"
+msgstr "Inserimento indirizzo"
+
+#: src/toolbar.c:320
+msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
+msgstr "Inserire un indirizzo web da aprire, o una frase da cercare nel web"
+
+#: src/toolbar.c:329
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ingrandimento"
+
+#: src/toolbar.c:330
+msgid "Adjust the text size"
+msgstr "Regola la dimensione del testo"
+
+# NdT: per ora la lascio intradotta, in attesa di una soluzione migliore
+#: src/toolbar.c:340
+msgid "Favicon"
+msgstr "Favicon"
+
+#: src/toolbar.c:350
+msgid "Go to the address entered in the address entry"
+msgstr "Va all'indirizzo inserito nel campo indirizzo"
+
+#: src/window-commands.c:126
+msgid "Check this out!"
+msgstr "Controlla meglio!"
+
+#: src/window-commands.c:285
+msgid "Untitled"
+msgstr "Senza titolo"
+
+#: src/window-commands.c:682
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Modifica della barra degli strumenti"
+
+#: src/window-commands.c:704
+msgid "_Add a New Toolbar"
+msgstr "_Aggiungi nuova barra degli strumenti"
+
+#. Translator credits
+#: src/window-commands.c:754
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Francesco Marletta, <francesco.marletta@tiscali.it>\n"
+"Alessandro Costantino, <shaihulud@supereva.it>"
+
+#: src/window-commands.c:782
+msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
+msgstr "Un browser per GNOME basato su Mozilla"