diff options
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 495 |
1 files changed, 246 insertions, 249 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-24 15:48+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-26 22:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-02 10:31+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>\n" @@ -645,7 +645,7 @@ msgid "Download Manager" msgstr "डाउनलोड प्रबंधक" #: data/glade/epiphany.glade.h:8 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11 -#: src/ephy-window.c:951 +#: src/ephy-window.c:1014 msgid "Find" msgstr "ढूंढें" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "व्यक्तिगत डाटा प्रबंधक" msgid "Text Encoding" msgstr "एनकोडिंग (_E)" -#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:388 +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:389 msgid "Use the encoding specified by the document" msgstr "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgid "_Add..." msgstr "ढूंढो (_F)..." #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:370 msgid "_Address:" msgstr "पता (_A):" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "हमेशा अस्वीकार्य (_N)" msgid "_Remove" msgstr "रिकवर (_R)" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:191 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:198 msgid "_Up" msgstr "ऊपर (_U)" @@ -941,7 +941,7 @@ msgid "Paper" msgstr "कागज" #: data/glade/print.glade.h:23 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23 -#: src/ephy-window.c:947 +#: src/ephy-window.c:1010 msgid "Print" msgstr "छापें" @@ -1137,22 +1137,22 @@ msgstr "चित्र पार्श्व चित्र के रूप #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:33 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152 -#: src/ephy-window.c:77 +#: src/ephy-window.c:84 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" #. Toplevel #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:34 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151 -#: src/ephy-window.c:76 +#: src/ephy-window.c:83 msgid "_File" msgstr "फाइल (_F)" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:35 src/ephy-window.c:134 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:35 src/ephy-window.c:141 msgid "_Find..." msgstr "ढूंढो (_F)..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:36 src/ephy-window.c:105 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:36 src/ephy-window.c:112 msgid "_Print..." msgstr "छापें (_P) ..." @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "_Resume" msgstr "रिस्यूम (_R)" #: embed/downloader-view.c:343 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 -#: src/ephy-window.c:1132 +#: src/ephy-window.c:1195 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" @@ -1197,16 +1197,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" # libgnomeprint/gnome-print-paper.c:51 -#: embed/downloader-view.c:513 +#: embed/downloader-view.c:515 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:524 +#: embed/downloader-view.c:526 #, fuzzy msgid "File" msgstr "फाइल (_F)" -#: embed/downloader-view.c:538 +#: embed/downloader-view.c:540 msgid "Remaining" msgstr "बचा हुआ" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "युकेरियन" msgid "Unknown (%s)" msgstr "अज्ञात" -#: embed/ephy-history.c:487 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:612 +#: embed/ephy-history.c:487 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:645 msgid "All" msgstr "सभी" @@ -1606,27 +1606,27 @@ msgstr "अन्य" msgid "Local files" msgstr "स्थानीय फाइलें" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:135 -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:316 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:134 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:362 #, fuzzy msgid "Save" msgstr ".. नाम से संग्रहित करें" #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265 #, fuzzy -msgid "_Save As..." -msgstr "... नाम से संग्रहित करें (_A)" - -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:268 -#, fuzzy msgid "_Open" msgstr "खोलें" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:268 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265 #, fuzzy msgid "_Download" msgstr "लिंक डाउनलोड करें" +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "_Save As..." +msgstr "... नाम से संग्रहित करें (_A)" + #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:286 #, fuzzy msgid "Download the unsafe file?" @@ -1660,10 +1660,9 @@ msgid "" "installed that can open it. You can save it instead." msgstr "" -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:291 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:247 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:373 src/ephy-toolbars-model.c:201 -#: src/window-commands.c:342 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:331 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:252 src/ephy-toolbars-model.c:201 +#: src/window-commands.c:343 msgid "Untitled" msgstr "बिना शीर्षक (नाम) के" @@ -1685,49 +1684,49 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप गनोम डिफाल्ट से कोशिश करना चाहेंगे" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:156 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:162 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "स्थानीय फाइलें" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:161 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:167 #, fuzzy msgid "HTML files" msgstr "स्थानीय फाइलें" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:166 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:172 msgid "Text files" msgstr "" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:171 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:177 #, fuzzy msgid "Image files" msgstr "स्थानीय फाइलें" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:176 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:182 #, fuzzy msgid "XML files" msgstr "स्थानीय फाइलें" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:181 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:187 #, fuzzy msgid "XUL files" msgstr "स्थानीय फाइलें" -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:182 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:185 msgid "_Select Certificate" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:221 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:224 #, c-format msgid "Choose a certificate to present as identification to %s." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:224 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:227 msgid "Select a certificate to identify yourself." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:274 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:277 msgid "Certificate _Details" msgstr "" @@ -1962,11 +1961,11 @@ msgstr "" msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:181 +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:183 msgid "Generating Private Key." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:182 +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:184 msgid "" "Please wait while a new private key is generated. This process could take a " "few minutes." @@ -2017,22 +2016,15 @@ msgid "" "All further errors shown only on terminal" msgstr "" -#: lib/eel-gconf-extensions.c:90 -#, fuzzy -msgid "GConf Error" -msgstr "" -"जीकान्फ त्रुटि:\n" -" %s" - -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:510 +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:512 msgid "_Remove Toolbar" msgstr "टूलबार हटाएं (_R)" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:552 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:559 msgid "Separator" msgstr "सेपरेटर" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:582 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:589 msgid "" "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " "items table to remove it." @@ -2041,27 +2033,27 @@ msgstr "" "जाएं." #. The name of the default downloads folder -#: lib/ephy-file-helpers.c:72 src/prefs-dialog.c:1107 +#: lib/ephy-file-helpers.c:75 src/prefs-dialog.c:1108 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "लिंक डाउनलोड करें" -#: lib/ephy-file-helpers.c:149 +#: lib/ephy-file-helpers.c:164 #, c-format msgid "Failed to find %s" msgstr "%s ढूंढने में असफल" -#: lib/ephy-file-helpers.c:214 +#: lib/ephy-file-helpers.c:229 #, c-format msgid "%s exists, please move it out of the way." msgstr "%s उपस्थित है, कृपया इसे रास्ते से हटाएं." -#: lib/ephy-file-helpers.c:217 +#: lib/ephy-file-helpers.c:232 #, c-format msgid "Failed to create directory %s." msgstr "डायरेक्ट्री %s बनाने में असफल." -#: lib/ephy-gui.c:90 +#: lib/ephy-gui.c:95 #, c-format msgid "" "File %s will be overwritten.\n" @@ -2074,7 +2066,7 @@ msgstr "" "\n" " क्या आप जारी रखना चाहते हैं?" -#: lib/ephy-gui.c:121 +#: lib/ephy-gui.c:127 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "सहायता दिखाई नही जा सकी: %s" @@ -2181,7 +2173,7 @@ msgstr "400%" msgid "Failed" msgstr "फाइल (_F)" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:221 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:248 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -2191,27 +2183,27 @@ msgstr "%s:" msgid "%s Properties" msgstr " %s विशेषताएं" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:351 #: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:215 msgid "_Title:" msgstr "शीर्षक (_T):" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:393 #: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:238 msgid "To_pics:" msgstr "टॉपिक्सः (_p)" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:403 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:402 msgid "_Show in bookmarks bar" msgstr "बुकमार्क्स बार में दिखाएं (_S)" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153 -#: src/ephy-window.c:78 +#: src/ephy-window.c:85 msgid "_View" msgstr "देखें (_V)" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154 -#: src/ephy-window.c:83 +#: src/ephy-window.c:90 msgid "_Help" msgstr "सहायता (_H)" @@ -2226,7 +2218,7 @@ msgstr "नया टॉपिक बनाएं" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:977 src/ephy-history-window.c:158 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:988 src/ephy-history-window.c:158 #: src/ephy-history-window.c:738 msgid "_Open in New Window" msgstr "नई खिड़की में खोलें. (_O)" @@ -2236,7 +2228,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "चुने बुकमार्क को नए विंडो में खोलें" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978 src/ephy-history-window.c:161 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:989 src/ephy-history-window.c:161 #: src/ephy-history-window.c:739 msgid "Open in New _Tab" msgstr "नए टेब में खोलें (_T)" @@ -2278,7 +2270,7 @@ msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" msgstr "अन्य ब्राउज़र या बुकमार्क फाइल से बुकमार्क आयात करें" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170 -#: src/ephy-window.c:111 +#: src/ephy-window.c:118 msgid "_Close" msgstr "बंद करें (_C)" @@ -2288,28 +2280,28 @@ msgstr "बुकमार्क विंडो बंद करें" #. Edit Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175 -#: src/ephy-window.c:122 +#: src/ephy-window.c:129 msgid "Cu_t" msgstr "काटें (_t)" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176 -#: src/ephy-window.c:123 +#: src/ephy-window.c:130 msgid "Cut the selection" msgstr "चयनित को काटें" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:987 src/ephy-history-window.c:178 -#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:125 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:998 src/ephy-history-window.c:178 +#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:132 msgid "_Copy" msgstr "कापी (_C)" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179 -#: src/ephy-window.c:126 +#: src/ephy-window.c:133 msgid "Copy the selection" msgstr "चयनित कापी करें" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181 -#: src/ephy-window.c:128 +#: src/ephy-window.c:135 msgid "_Paste" msgstr "चिपकाएं (_P)" @@ -2318,7 +2310,7 @@ msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड को चिपकाएं" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184 -#: src/ephy-window.c:131 +#: src/ephy-window.c:138 msgid "Select _All" msgstr "सभी का चयन करे (_A)" @@ -2327,9 +2319,8 @@ msgid "Select all bookmarks or text" msgstr "सभी बुकमार्क या पाठ्य चुनें" #. Help Menu -#. Help menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192 -#: src/ephy-window.c:222 +#: src/ephy-window.c:229 msgid "_Contents" msgstr "विषय सूची (_C)" @@ -2338,12 +2329,12 @@ msgid "Display bookmarks help" msgstr "बुकमार्क्स सहायता दिखाएं" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195 -#: src/ephy-window.c:225 +#: src/ephy-window.c:232 msgid "_About" msgstr "के बारे में (_A)" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196 -#: src/ephy-window.c:226 +#: src/ephy-window.c:233 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "वेब ब्राउजर बनाने वालों के नाम दर्शाएं" @@ -2377,70 +2368,70 @@ msgstr "पता एवम् शीर्षक कॉलम दोनों msgid "Type a topic" msgstr " टॉपिक टाइप करें" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:547 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:558 #, fuzzy msgid "Import bookmarks from file" msgstr "बुकमार्क्स इम्पोर्ट करें" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:580 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:591 msgid "Import Bookmarks" msgstr "बुकमार्क्स इम्पोर्ट करें" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:600 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:611 msgid "Choose the bookmarks source:" msgstr "बुकमार्क्स सोर्स चुनें:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:618 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629 msgid "Mozilla bookmarks" msgstr "मोज़िला बुकमार्क्स " -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:620 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:631 #, fuzzy msgid "Firebird bookmarks" msgstr "वेब बुकमार्क" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:622 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633 msgid "Galeon bookmarks" msgstr "गेलियन बुकमार्क्स " -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635 msgid "Konqueror bookmarks" msgstr "कॉनक्वेरर बुकमार्क्स " -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:639 msgid "Import from a file" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:972 src/ephy-history-window.c:733 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:983 src/ephy-history-window.c:733 msgid "_Open in New Windows" msgstr "नई खिड़की में खोलें. (_O)" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:973 src/ephy-history-window.c:734 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:984 src/ephy-history-window.c:734 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "नए टेब में खोलें (_T)" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:983 src/ephy-history-window.c:744 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:994 src/ephy-history-window.c:744 msgid "_Copy Address" msgstr " पता कापी करें (_C)" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1224 src/ephy-history-window.c:1038 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1235 src/ephy-history-window.c:1038 msgid "_Search:" msgstr "खोजें (_S):" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1357 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:953 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1365 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:1016 msgid "Bookmarks" msgstr "पृष्ठ संकेत" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1440 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1448 msgid "Topics" msgstr "प्रसंग ( टॉपिक्स)" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1502 src/ephy-history-window.c:1318 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1510 src/ephy-history-window.c:1318 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1509 src/ephy-history-window.c:1324 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1517 src/ephy-history-window.c:1324 msgid "Address" msgstr "पता" @@ -2481,11 +2472,11 @@ msgstr "यात्रा" msgid "Work" msgstr "कामकाज" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:647 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:680 msgid "Most Visited" msgstr "सबसे अधिक सैर किए गए" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:664 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:697 msgid "Not Categorized" msgstr "कैटेगराइज नहीं" @@ -2517,17 +2508,17 @@ msgstr "रिक्त" msgid "Encodings" msgstr "एनकोडिंग (_E)" -#: src/ephy-encoding-menu.c:379 +#: src/ephy-encoding-menu.c:380 #, fuzzy msgid "_Other..." msgstr "अन्य(_O)" -#: src/ephy-encoding-menu.c:380 +#: src/ephy-encoding-menu.c:381 #, fuzzy msgid "Other encodings" msgstr "डिफाल्ट एनकोडिंग" -#: src/ephy-encoding-menu.c:387 +#: src/ephy-encoding-menu.c:388 msgid "_Automatic" msgstr "" @@ -2588,15 +2579,15 @@ msgstr "सिर्फ पता कॉलम दिखाएं" msgid "Clear History" msgstr "हिस्ट्री साफ करें (_l)" -#: src/ephy-history-window.c:278 +#: src/ephy-history-window.c:276 msgid "C_lear" msgstr "साफ करें (_l)" -#: src/ephy-history-window.c:301 +#: src/ephy-history-window.c:300 msgid "Clear browsing history?" msgstr "ब्राउजिंग हिस्ट्री साफ करें" -#: src/ephy-history-window.c:308 +#: src/ephy-history-window.c:307 msgid "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." @@ -2623,73 +2614,73 @@ msgstr "इतिहास" msgid "Sites" msgstr "साइटें" -#: src/ephy-main.c:55 +#: src/ephy-main.c:56 msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" msgstr "वर्तमान एपीफेनी विंडो में एक नया टैब खोलें" -#: src/ephy-main.c:58 +#: src/ephy-main.c:59 msgid "Run Epiphany in full screen mode" msgstr "एपीफेनी फुल स्क्रीन मोड में चलाएं" -#: src/ephy-main.c:61 +#: src/ephy-main.c:62 msgid "Load the given session file" msgstr "दिया सेसन फाइल लोड करें " -#: src/ephy-main.c:62 src/ephy-main.c:68 +#: src/ephy-main.c:63 src/ephy-main.c:69 msgid "FILE" msgstr "फाइल" -#: src/ephy-main.c:64 +#: src/ephy-main.c:65 msgid "Add a bookmark (don't open any window)" msgstr "एक बुकमार्क जोड़ें (कोई विंडो न खोलें)" # libgnomeui/gnome-href.c:118 -#: src/ephy-main.c:65 +#: src/ephy-main.c:66 msgid "URL" msgstr "यूआरएल (URL)" -#: src/ephy-main.c:67 +#: src/ephy-main.c:68 #, fuzzy msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "अन्य ब्राउज़र या बुकमार्क फाइल से बुकमार्क आयात करें" -#: src/ephy-main.c:70 +#: src/ephy-main.c:71 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "बुकमार्क्स संपादक चालू करें" -#: src/ephy-main.c:73 +#: src/ephy-main.c:74 #, fuzzy msgid "Used internally by the bonobo interface" msgstr "नायूटिल्स दर्शक द्वारा आंतरिक उपयोग में" -#: src/ephy-main.c:108 +#: src/ephy-main.c:109 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "एफीफेनी वेब ब्राउसर" -#: src/ephy-main.c:112 +#: src/ephy-main.c:113 msgid "Ephy" msgstr "एफी" -#: src/ephy-session.c:299 +#: src/ephy-session.c:301 msgid "Crash Recovery" msgstr "क्रेश रिकवरी" -#: src/ephy-session.c:301 +#: src/ephy-session.c:303 msgid "_Don't Recover" msgstr "रिकवर न करें (_D)" -#: src/ephy-session.c:302 +#: src/ephy-session.c:304 msgid "_Recover" msgstr "रिकवर (_R)" -#: src/ephy-session.c:332 +#: src/ephy-session.c:335 msgid "" "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." msgstr "" "प्रतीत होता है कि पिछली बार जब एपीफेनी चलाया गया था तब वह या तो क्रेश हो गया था " "या उचित प्रकार बन्द नहीं किया गया था." -#: src/ephy-session.c:338 +#: src/ephy-session.c:341 msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "आप खुले हुए टैब और विंडो को रिकवर कर सकते हैं." @@ -2712,521 +2703,521 @@ msgid "" "attempting to locate the automation object." msgstr "" -#: src/ephy-tab.c:327 src/ephy-tab.c:1164 src/ephy-tab.c:1346 +#: src/ephy-tab.c:369 src/ephy-tab.c:1208 src/ephy-tab.c:1378 msgid "Blank page" msgstr "खाली पन्ना" -#: src/ephy-tab.c:740 +#: src/ephy-tab.c:774 msgid "site" msgstr "साइट" -#: src/ephy-tab.c:764 +#: src/ephy-tab.c:798 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr " %s पर रिडायरेक्ट कर रहे हैं ..." -#: src/ephy-tab.c:768 +#: src/ephy-tab.c:802 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "डाटा %s से स्थानांतरित कर रहे..." -#: src/ephy-tab.c:772 +#: src/ephy-tab.c:806 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "%s से आथोराइजेशन हेतु इंतजार में.." -#: src/ephy-tab.c:780 +#: src/ephy-tab.c:814 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "%s लोड हो रहा है...." -#: src/ephy-window.c:79 +#: src/ephy-window.c:86 msgid "_Bookmarks" msgstr "बुकमार्क्स (_B)" -#: src/ephy-window.c:80 +#: src/ephy-window.c:87 msgid "_Go" msgstr "जाएं (_G)" -#: src/ephy-window.c:81 +#: src/ephy-window.c:88 #, fuzzy msgid "T_ools" msgstr "टूलबार्स (_o)" -#: src/ephy-window.c:82 +#: src/ephy-window.c:89 msgid "_Tabs" msgstr "टैब्स (_T)" #. File menu -#: src/ephy-window.c:87 +#: src/ephy-window.c:94 msgid "_New Window" msgstr "नई विंडो (_N)" -#: src/ephy-window.c:88 +#: src/ephy-window.c:95 msgid "Open a new window" msgstr "नई विंडो खोलें" -#: src/ephy-window.c:90 +#: src/ephy-window.c:97 msgid "New _Tab" msgstr "नया टेब (_T)" -#: src/ephy-window.c:91 +#: src/ephy-window.c:98 msgid "Open a new tab" msgstr "नया टेब खोलें" -#: src/ephy-window.c:93 +#: src/ephy-window.c:100 msgid "_Open..." msgstr "खोलें (_O)..." -#: src/ephy-window.c:94 +#: src/ephy-window.c:101 msgid "Open a file" msgstr "एक फाइल खोलें" -#: src/ephy-window.c:96 +#: src/ephy-window.c:103 msgid "Save _As..." msgstr "... नाम से संग्रहित करें (_A)" -#: src/ephy-window.c:97 +#: src/ephy-window.c:104 msgid "Save the current page" msgstr "वर्तमान पृष्ठ संचित करें..." -#: src/ephy-window.c:99 +#: src/ephy-window.c:106 #, fuzzy msgid "Print Set_up..." msgstr "छापें (_P) ..." -#: src/ephy-window.c:100 +#: src/ephy-window.c:107 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:102 +#: src/ephy-window.c:109 #, fuzzy msgid "Print Pre_view" msgstr " पूर्वदर्शन बन्द करें" -#: src/ephy-window.c:103 +#: src/ephy-window.c:110 #, fuzzy msgid "Print preview" msgstr " पूर्वदर्शन बन्द करें" -#: src/ephy-window.c:106 +#: src/ephy-window.c:113 msgid "Print the current page" msgstr "वर्तमान पृष्ठ छापें" -#: src/ephy-window.c:108 +#: src/ephy-window.c:115 msgid "S_end To..." msgstr "को भेजा... (_e)" -#: src/ephy-window.c:109 +#: src/ephy-window.c:116 msgid "Send a link of the current page" msgstr "वर्तमान पृष्ठ का एक लिंक भेजें" -#: src/ephy-window.c:112 +#: src/ephy-window.c:119 msgid "Close this window" msgstr "इस विन्डो को बन्द करें" #. Edit menu -#: src/ephy-window.c:116 +#: src/ephy-window.c:123 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "यूनीकोड (_U)" -#: src/ephy-window.c:117 +#: src/ephy-window.c:124 #, fuzzy msgid "Undo the last action" msgstr "फाइल प्रकार कार्य चुनें" -#: src/ephy-window.c:119 +#: src/ephy-window.c:126 msgid "Re_do" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:120 +#: src/ephy-window.c:127 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:129 +#: src/ephy-window.c:136 msgid "Paste clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड पेस्ट करें" -#: src/ephy-window.c:132 +#: src/ephy-window.c:139 msgid "Select the entire page" msgstr "संपूर्ण पृष्ठ चयनित करें" -#: src/ephy-window.c:135 +#: src/ephy-window.c:142 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "पृष्ठ पर शब्द या वाक्यांश ढूंढें" -#: src/ephy-window.c:137 +#: src/ephy-window.c:144 msgid "Find Ne_xt" msgstr "अगला खोजें (_x)" -#: src/ephy-window.c:138 +#: src/ephy-window.c:145 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr " शब्द या वाक्यांश की अगली उपस्थिति ढूंढें" -#: src/ephy-window.c:140 +#: src/ephy-window.c:147 msgid "Find Pre_vious" msgstr "पिछला ढूंढें (_v)" -#: src/ephy-window.c:141 +#: src/ephy-window.c:148 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr " शब्द या वाक्यांश की पिछली उपस्थिति ढूंढें" -#: src/ephy-window.c:143 +#: src/ephy-window.c:150 msgid "P_ersonal Data" msgstr "व्यक्तिगत डाटा (_e)" -#: src/ephy-window.c:144 +#: src/ephy-window.c:151 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "कुकीज़ एवम् पासवर्ड दिखाएं एवम् मिटाएं" -#: src/ephy-window.c:146 +#: src/ephy-window.c:153 msgid "T_oolbars" msgstr "टूलबार्स (_o)" -#: src/ephy-window.c:147 +#: src/ephy-window.c:154 msgid "Customize toolbars" msgstr "टूलबार को अपने अनुसार बदलें" -#: src/ephy-window.c:149 +#: src/ephy-window.c:156 msgid "P_references" msgstr "वरीयताएं (_r)" -#: src/ephy-window.c:150 +#: src/ephy-window.c:157 msgid "Configure the web browser" msgstr "वेब ब्राउज़र कॉनफिगर करें" #. View menu -#: src/ephy-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:161 msgid "_Stop" msgstr "रोकें(_S)" -#: src/ephy-window.c:155 +#: src/ephy-window.c:162 msgid "Stop current data transfer" msgstr "वर्तमान डाटा ट्रांसपर रोकें" -#: src/ephy-window.c:157 +#: src/ephy-window.c:164 msgid "_Reload" msgstr "पुन लोड करें (_R)" -#: src/ephy-window.c:158 +#: src/ephy-window.c:165 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "वर्तमान पृष्ठ की नवीनतम चीजों को दिखाएं" -#: src/ephy-window.c:160 +#: src/ephy-window.c:167 msgid "Zoom _In" msgstr "बड़े आकार में दिखाएं (_I)" -#: src/ephy-window.c:161 +#: src/ephy-window.c:168 msgid "Increase the text size" msgstr "पाठ्य का आकार बढ़ाएं " -#: src/ephy-window.c:163 +#: src/ephy-window.c:170 msgid "Zoom _Out" msgstr "छोटे आकार में दिखाएं (_O)" -#: src/ephy-window.c:164 +#: src/ephy-window.c:171 msgid "Decrease the text size" msgstr "पाठ्य का आकार घटाएं " -#: src/ephy-window.c:166 +#: src/ephy-window.c:173 msgid "_Normal Size" msgstr "सामान्य आकार (_N)" -#: src/ephy-window.c:167 +#: src/ephy-window.c:174 msgid "Use the normal text size" msgstr "सामान्य पाठ्य आकार उपयोग में लें" -#: src/ephy-window.c:169 +#: src/ephy-window.c:176 #, fuzzy msgid "Text _Encoding" msgstr "एनकोडिंग (_E)" -#: src/ephy-window.c:170 +#: src/ephy-window.c:177 msgid "Change the text encoding" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:172 +#: src/ephy-window.c:179 msgid "_Page Source" msgstr " पृष्ठ सोर्स (_P)" -#: src/ephy-window.c:173 +#: src/ephy-window.c:180 msgid "View the source code of the page" msgstr "पृष्ठ के सोर्स कोड को दिखाएं" #. Bookmarks menu -#: src/ephy-window.c:177 +#: src/ephy-window.c:184 msgid "_Add Bookmark..." msgstr " बुकमार्क जोड़ें (_A)" -#: src/ephy-window.c:178 src/ephy-window.c:257 +#: src/ephy-window.c:185 src/ephy-window.c:264 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "इस पृष्ठ के लिए एक बुकमार्क जोड़ें" -#: src/ephy-window.c:180 +#: src/ephy-window.c:187 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "बुकमार्क्स का सम्पादन करें (_E)" -#: src/ephy-window.c:181 +#: src/ephy-window.c:188 msgid "Open the bookmarks window" msgstr "बुकमार्क्स विंडो खोलें " #. Go menu -#: src/ephy-window.c:185 +#: src/ephy-window.c:192 msgid "_Back" msgstr "पीछे जाएं (_B)" -#: src/ephy-window.c:186 +#: src/ephy-window.c:193 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "पिछले, सैर किए गए पृष्ठ पर जाएं" -#: src/ephy-window.c:188 +#: src/ephy-window.c:195 msgid "_Forward" msgstr "आगे (_F)" -#: src/ephy-window.c:189 +#: src/ephy-window.c:196 msgid "Go to the next visited page" msgstr "अगले, सैर किए गए पृष्ठ पर जाएं" -#: src/ephy-window.c:192 +#: src/ephy-window.c:199 msgid "Go up one level" msgstr "एक स्थान ऊपर जाएँ" -#: src/ephy-window.c:194 +#: src/ephy-window.c:201 msgid "_Home" msgstr "घर (_H)" -#: src/ephy-window.c:195 +#: src/ephy-window.c:202 msgid "Go to the home page" msgstr " घरू पृष्ठ पर जाएं" -#: src/ephy-window.c:197 +#: src/ephy-window.c:204 msgid "_Location..." msgstr "स्थान... (_L)" -#: src/ephy-window.c:198 +#: src/ephy-window.c:205 msgid "Go to a specified location" msgstr "विशेष स्थान पर जाएं" -#: src/ephy-window.c:200 +#: src/ephy-window.c:207 msgid "H_istory" msgstr "हिस्ट्री (_i)" -#: src/ephy-window.c:201 +#: src/ephy-window.c:208 msgid "Open the history window" msgstr "हिस्ट्री विंडो खोलें" #. Tabs menu -#: src/ephy-window.c:205 +#: src/ephy-window.c:212 msgid "_Previous Tab" msgstr "पिछला टेब (_P)" -#: src/ephy-window.c:206 +#: src/ephy-window.c:213 msgid "Activate previous tab" msgstr "पिछला टेब सक्रिय करें" -#: src/ephy-window.c:208 +#: src/ephy-window.c:215 msgid "_Next Tab" msgstr "अगला टेब (_N)" -#: src/ephy-window.c:209 +#: src/ephy-window.c:216 msgid "Activate next tab" msgstr "अगला टेब सक्रिय करें" -#: src/ephy-window.c:211 +#: src/ephy-window.c:218 msgid "Move Tab _Left" msgstr "टेब बायें ले जाएं (_L)" -#: src/ephy-window.c:212 +#: src/ephy-window.c:219 msgid "Move current tab to left" msgstr "वर्तमान टेब बायें ले जाएं" -#: src/ephy-window.c:214 +#: src/ephy-window.c:221 msgid "Move Tab _Right" msgstr "टेब दाँए ले जाएं (_R)" -#: src/ephy-window.c:215 +#: src/ephy-window.c:222 msgid "Move current tab to right" msgstr "वर्तमान टेब दाँए ले जाएं" -#: src/ephy-window.c:217 +#: src/ephy-window.c:224 msgid "_Detach Tab" msgstr "टेब अलग करें (_D)" -#: src/ephy-window.c:218 +#: src/ephy-window.c:225 msgid "Detach current tab" msgstr "वर्तमान टेब अलग करें" -#: src/ephy-window.c:223 +#: src/ephy-window.c:230 msgid "Display web browser help" msgstr "वेब ब्राउजर सहायता दर्शाएं" #. View Menu -#: src/ephy-window.c:234 +#: src/ephy-window.c:241 msgid "_Toolbar" msgstr "टूलबार (_T)" -#: src/ephy-window.c:235 +#: src/ephy-window.c:242 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "टूलबार को छुपाएँ या दिखाएँ" -#: src/ephy-window.c:237 +#: src/ephy-window.c:244 msgid "_Bookmarks Bar" msgstr "बुकमार्क्स बार (_B)" -#: src/ephy-window.c:238 +#: src/ephy-window.c:245 msgid "Show or hide bookmarks bar" msgstr "बुकमार्क्स बार छुपाएँ या दिखाएँ" -#: src/ephy-window.c:240 +#: src/ephy-window.c:247 msgid "St_atusbar" msgstr "स्टेटस बार (_a)" -#: src/ephy-window.c:241 +#: src/ephy-window.c:248 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "स्टेटसबार को छुपाएँ या दिखाएँ" -#: src/ephy-window.c:243 +#: src/ephy-window.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "फुलस्क्रीन (_F)" -#: src/ephy-window.c:244 +#: src/ephy-window.c:251 msgid "Browse at full screen" msgstr " फुल स्क्रीन में ब्राउज़ करें" # libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:242 -#: src/ephy-window.c:246 +#: src/ephy-window.c:253 #, fuzzy msgid "Selection Caret" msgstr "चयन (_S)" #. Document -#: src/ephy-window.c:254 +#: src/ephy-window.c:261 msgid "_Save Background As..." msgstr " पार्श्व चित्र के रूप में संचित करें (_S)" -#: src/ephy-window.c:256 +#: src/ephy-window.c:263 msgid "Add Boo_kmark..." msgstr "बुकमार्क जोड़ें (_k)" #. Framed document -#: src/ephy-window.c:261 +#: src/ephy-window.c:268 msgid "_Open Frame" msgstr "फ्रेम खोलें (_O)" -#: src/ephy-window.c:263 +#: src/ephy-window.c:270 msgid "Open Frame in _New Window" msgstr "फ्रेम नई खिड़की में खोलें (_N)" -#: src/ephy-window.c:265 +#: src/ephy-window.c:272 msgid "Open Frame in New _Tab" msgstr "फ्रेम नए टेब में खोलें (_T)" #. Links -#: src/ephy-window.c:269 +#: src/ephy-window.c:276 msgid "_Open Link" msgstr " लिंक खोलें (_O)" -#: src/ephy-window.c:271 +#: src/ephy-window.c:278 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "लिंक नई खिड़की में खोलें (_N)" -#: src/ephy-window.c:273 +#: src/ephy-window.c:280 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "लिंक नए टेब में खोलें (_T)" -#: src/ephy-window.c:275 +#: src/ephy-window.c:282 #, fuzzy msgid "_Download Link" msgstr "लिंक डाउनलोड करें" -#: src/ephy-window.c:277 +#: src/ephy-window.c:284 #, fuzzy msgid "_Save Link As..." msgstr "... नाम से संग्रहित करें (_A)" -#: src/ephy-window.c:279 +#: src/ephy-window.c:286 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "लिंक बुकमार्क करें... (_B)" -#: src/ephy-window.c:281 +#: src/ephy-window.c:288 msgid "_Copy Link Address" msgstr "लिंक पता कापी करें (_C)" #. Images -#: src/ephy-window.c:285 +#: src/ephy-window.c:292 msgid "Open _Image" msgstr " चित्र खोलें (_I)" -#: src/ephy-window.c:287 +#: src/ephy-window.c:294 msgid "Open Image in New _Window" msgstr "चित्र नई खिड़की में खोलें (_W)" -#: src/ephy-window.c:289 +#: src/ephy-window.c:296 msgid "Open Image in New T_ab" msgstr "चित्र नए टेब में खोलें (_a)" -#: src/ephy-window.c:291 +#: src/ephy-window.c:298 msgid "_Save Image As..." msgstr "चित्र के रूप में संचित करें... (_S)" -#: src/ephy-window.c:293 +#: src/ephy-window.c:300 msgid "_Use Image As Background" msgstr "चित्र पार्श्व के रूप में उपयोग में लें (_U)" -#: src/ephy-window.c:295 +#: src/ephy-window.c:302 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "चित्र पता कापी करें (_m)" -#: src/ephy-window.c:584 +#: src/ephy-window.c:547 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "फुलस्क्रीन से बाहर आएं" -#: src/ephy-window.c:658 +#: src/ephy-window.c:621 msgid "_Close document" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:685 +#: src/ephy-window.c:648 msgid "There are unsubmitted changes to form elements." msgstr "" -#: src/ephy-window.c:686 +#: src/ephy-window.c:649 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "" -#: src/ephy-window.c:943 src/window-commands.c:392 +#: src/ephy-window.c:1006 src/window-commands.c:396 msgid "Open" msgstr "खोलें" -#: src/ephy-window.c:945 src/window-commands.c:417 +#: src/ephy-window.c:1008 src/window-commands.c:421 msgid "Save As" msgstr ".. नाम से संग्रहित करें" -#: src/ephy-window.c:949 +#: src/ephy-window.c:1012 msgid "Bookmark" msgstr "बुकमार्क" -#: src/ephy-window.c:1135 +#: src/ephy-window.c:1198 msgid "Insecure" msgstr "असुरक्षित" -#: src/ephy-window.c:1138 +#: src/ephy-window.c:1201 msgid "Broken" msgstr "टूटा" -#: src/ephy-window.c:1141 +#: src/ephy-window.c:1204 msgid "Medium" msgstr "मध्य" -#: src/ephy-window.c:1145 +#: src/ephy-window.c:1208 msgid "Low" msgstr "कम" -#: src/ephy-window.c:1149 +#: src/ephy-window.c:1212 msgid "High" msgstr "ज्यादा" -#: src/ephy-window.c:1159 +#: src/ephy-window.c:1222 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -3235,7 +3226,7 @@ msgstr "" "सुरक्षा स्तर: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:1165 +#: src/ephy-window.c:1228 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "सुरक्षा स्तर %s" @@ -3513,7 +3504,7 @@ msgstr "वेयतनामी" msgid "Walloon" msgstr "वालून्" -#: src/prefs-dialog.c:1057 +#: src/prefs-dialog.c:1058 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "कस्टम [%s]" @@ -3522,16 +3513,16 @@ msgstr "कस्टम [%s]" #. * user's home folder. It should be translated by the same #. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the #. * filechooser -#: src/prefs-dialog.c:1102 +#: src/prefs-dialog.c:1103 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "घर (_H)" -#: src/prefs-dialog.c:1111 +#: src/prefs-dialog.c:1112 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:1322 +#: src/prefs-dialog.c:1321 #, fuzzy msgid "Select a directory" msgstr "डायरेक्ट्री %s बनाने में असफल." @@ -3584,24 +3575,30 @@ msgstr "फेविकोन" msgid "Go to the address entered in the address entry" msgstr "पता प्रविष्ठि में भरे गए पते पर जाएं" -#: src/window-commands.c:168 +#: src/window-commands.c:169 msgid "Check this out!" msgstr "इसे चेक करें" -#: src/window-commands.c:878 +#: src/window-commands.c:854 msgid "Toolbar Editor" msgstr "टूलबार एडीटर" -#: src/window-commands.c:900 +#: src/window-commands.c:876 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "एक नया टूलबार जोड़ें (_A)" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:952 +#: src/window-commands.c:927 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव <raviratlami@yahoo.com>" -#: src/window-commands.c:982 +#: src/window-commands.c:957 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "मोज़िला पर आधारित एक गनोम ब्राउज़र " + +#, fuzzy +#~ msgid "GConf Error" +#~ msgstr "" +#~ "जीकान्फ त्रुटि:\n" +#~ " %s" |