diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 81 |
1 files changed, 45 insertions, 36 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 12:39+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-13 18:53+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-26 16:37-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-26 17:07-0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n" "Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <gnome-fi-laatu@lists." "sourceforge.net>\n" @@ -965,22 +965,22 @@ msgstr "%" msgid "Remaining" msgstr "Jäljellä" -#: ../embed/ephy-embed.c:412 +#: ../embed/ephy-embed.c:440 msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: ../embed/ephy-embed.c:554 +#: ../embed/ephy-embed.c:582 msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../embed/ephy-embed.c:568 +#: ../embed/ephy-embed.c:596 msgid "Download this potentially unsafe file?" msgstr "Tallennetaanko mahdollisesti turvaton tiedosto?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:573 +#: ../embed/ephy-embed.c:601 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -993,14 +993,14 @@ msgstr "" "Tiedoston \"%s\" avaaminen ei ole turvallista, sillä se saattaa vaurioittaa " "asiakirjojasi tai loukata yksityisyyttäsi. Voit kuitenkin noutaa sen levylle." -#: ../embed/ephy-embed.c:581 +#: ../embed/ephy-embed.c:609 msgid "Open this file?" msgstr "Avataanko tiedosto?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name, #. Third %s is the application used to open the file -#: ../embed/ephy-embed.c:587 +#: ../embed/ephy-embed.c:615 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1011,13 +1011,13 @@ msgstr "" "\n" "Voit avata tiedoston \"%s\" ohjelmalla \"%s\" tai tallentaa sen." -#: ../embed/ephy-embed.c:594 +#: ../embed/ephy-embed.c:622 msgid "Download this file?" msgstr "Tallennetaanko tiedosto?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:599 +#: ../embed/ephy-embed.c:627 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1029,11 +1029,11 @@ msgstr "" "Tiedoston \"%s\" avaamiseen ei löydy yhtäkään ohjelmaa. Voit kuitenkin " "noutaa sen levylle." -#: ../embed/ephy-embed.c:606 +#: ../embed/ephy-embed.c:634 msgid "_Save As..." msgstr "_Tallenna nimellä..." -#: ../embed/ephy-embed.c:698 +#: ../embed/ephy-embed.c:727 msgid "Web Inspector" msgstr "Www-tutkain" @@ -1384,32 +1384,38 @@ msgstr "Paikalliset tiedostot" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2077 +#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2119 +#: ../src/ephy-session.c:1341 msgid "Blank page" msgstr "Tyhjä sivu" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1261 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1112 +#, c-format +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.fi/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:1303 #, c-format msgid "Redirecting to “%s”…" msgstr "Ohjautuu sivustolle \"%s\"..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:1263 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1305 #, c-format msgid "Transferring data from “%s”…" msgstr "Siirretään tietoja lähteestä \"%s\"..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:1265 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1307 #, c-format msgid "Waiting for authorization from “%s”…" msgstr "Odotetaan todennusta lähteestä \"%s\"..." #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:1271 ../embed/ephy-web-view.c:1379 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1313 ../embed/ephy-web-view.c:1421 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Ladataan \"%s\"..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:1381 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1423 msgid "Loading…" msgstr "Ladataan..." @@ -1697,12 +1703,12 @@ msgstr "Vedä ja pudota tämä kuvake tehdäksesi tähän sivuun osoittavan link msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:318 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:495 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:497 #, c-format msgid "Executes the script “%s”" msgstr "Suorittaa skriptin \"%s\"" @@ -2438,11 +2444,11 @@ msgstr "Gnomen WWW-selaimen valinnat" msgid "Close tab" msgstr "Sulje välilehti" -#: ../src/ephy-profile-migration.c:64 +#: ../src/ephy-profile-migration.c:80 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." msgstr "Evästeiden kopiointi Mozillasta epäonnistui." -#: ../src/ephy-profile-migration.c:119 +#: ../src/ephy-profile-migration.c:375 msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration." msgstr "" "Tuoreimman siirrosmerkinnän luku epäonnistui, keskeytetään profiilin siirros." @@ -2474,11 +2480,11 @@ msgstr "_Keskeytä uloskirjautuminen" msgid "_Abort Downloads" msgstr "_Keskeytä noudot" -#: ../src/ephy-session.c:565 +#: ../src/ephy-session.c:571 msgid "Recover previous browser windows and tabs?" msgstr "Palautetaanko edelliset selainikkunat ja välilehdet?" -#: ../src/ephy-session.c:569 +#: ../src/ephy-session.c:575 msgid "" "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " "can recover the opened windows and tabs." @@ -2486,18 +2492,30 @@ msgstr "" "Epiphany vaikuttaa viime kerralla kaatuneen, tai se on suljettu väkisin. " "Voit palauttaa viimeksi auki olleet ikkunat ja välilehdet nyt." -#: ../src/ephy-session.c:573 +#: ../src/ephy-session.c:579 msgid "_Don't Recover" msgstr "_Älä palauta" -#: ../src/ephy-session.c:575 +#: ../src/ephy-session.c:581 msgid "_Recover" msgstr "_Palauta" -#: ../src/ephy-session.c:577 +#: ../src/ephy-session.c:583 msgid "Crash Recovery" msgstr "Kaatumisesta palautuminen" +#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux +#: ../src/ephy-session.c:1285 +#, c-format +msgid "" +"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might " +"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem " +"to the %s developers." +msgstr "" +"Tätä sivua oltiin lataamassa, kun selain sulkeutui odottamatta. Tämä voi " +"tapahtua uudestaan, kun lataan tämän sivun. Jos se tapahtuu uudestaan, " +"raportoi vika %s-kehittäjille." + #: ../src/ephy-shell.c:171 msgid "Sidebar extension required" msgstr "Sivupalkkilaajennos vaaditaan" @@ -3844,15 +3862,6 @@ msgstr "Gnomen WWW-selaimen WWW-sivut" #~ msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression." #~ msgstr "Sivu käyttää tukematonta tai virheellistä pakkausmenetelmää." -#~ msgid "" -#~ "This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This " -#~ "might happen again if you reload the page. If it does, please report the " -#~ "problem to the %s developers." -#~ msgstr "" -#~ "Tätä sivua oltiin lataamassa, kun selain sulkeutui odottamatta. Tämä voi " -#~ "tapahtua uudestaan, kun lataan tämän sivun. Jos se tapahtuu uudestaan, " -#~ "raportoi vika %s-kehittäjille." - #~ msgid "You may find an old version:|in the Google Cache" #~ msgstr "Googlen välimuistista" |