diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 1503 |
1 files changed, 785 insertions, 718 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany 1.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-01 03:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-31 12:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 11:32+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -21,26 +21,6 @@ msgstr "" msgid "Epiphany automation" msgstr "" -#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1 -msgid "Epiphany Nautilus view" -msgstr "" - -#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2 -msgid "Epiphany content view component" -msgstr "" - -#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3 -msgid "View as Web Page" -msgstr "" - -#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4 -msgid "Web Page" -msgstr "صفحهی وب" - -#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5 -msgid "Web Page Viewer" -msgstr "" - #: data/bme.desktop.in.h:1 msgid "Browse and organize your bookmarks" msgstr "" @@ -60,28 +40,62 @@ msgid "Additional safe protocols" msgstr "" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3 -msgid "Disable JavaScript chrome control" +msgid "Disable Arbitrary URLs" msgstr "" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4 -msgid "Disable JavaScript's control over window chrome." +msgid "Disable Bookmark Editing" msgstr "" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5 -msgid "Disable unsafe protocols" +msgid "Disable History" msgstr "" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6 +msgid "Disable JavaScript chrome control" +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7 +msgid "Disable JavaScript's control over window chrome." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8 +msgid "Disable Toolbar Editing" +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Disable all historical information by disabling the back button, not " +"allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10 +msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11 +msgid "Disable the user's ability to edit toolbars." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12 +msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13 +msgid "Disable unsafe protocols" +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 msgid "" "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: " "and https:." msgstr "" -#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7 +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 msgid "Hide menubar by default" msgstr "" -#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8 +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16 msgid "Hide the menubar by default." msgstr "" @@ -111,17 +125,16 @@ msgid "Always show the tab bar" msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:5 -msgid "Auto open downloads" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic downloads" +msgstr "_خودکار" #: data/epiphany.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Automatically open downloaded files which are \"safe\" to open, like videos, " -"images, text documents, compressed files, etc." +msgid "Autowrap for find in page" msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:7 -msgid "Autowrap for find in page" +msgid "Browse with caret" msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:8 @@ -349,10 +362,14 @@ msgid "" msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:55 -msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" +msgid "The downloads folder" msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:56 +msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 msgid "" "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " "\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " @@ -365,71 +382,85 @@ msgid "" "and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 msgid "The page informations shown in the history view" msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 msgid "" "The page informations shown in the history view. Valid values in the list " "are \"address\", \"title\"." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "The path of the folder where downloads are saved." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +msgid "Use caret browsing mode." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 msgid "Use own colors" msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 msgid "Use own fonts" msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +msgid "" +"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " +"to the download folder and opened with the appropriate application." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 msgid "" "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " "site\" and \"nowhere\"." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 msgid "Whether to print the date in the footer" msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +#: data/epiphany.schemas.in.h:69 msgid "Whether to print the date in the footer." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +#: data/epiphany.schemas.in.h:70 msgid "Whether to print the page address in the header" msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +#: data/epiphany.schemas.in.h:71 msgid "Whether to print the page address in the header." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +#: data/epiphany.schemas.in.h:72 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:69 +#: data/epiphany.schemas.in.h:73 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:70 +#: data/epiphany.schemas.in.h:74 msgid "Whether to print the page title in the header" msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:71 +#: data/epiphany.schemas.in.h:75 msgid "Whether to print the page title in the header." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:72 +#: data/epiphany.schemas.in.h:76 msgid "x-western" msgstr "" @@ -463,7 +494,7 @@ msgid "Certificate _Hierarchy" msgstr "" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8 -msgid "Common Name (CN):" +msgid "Common Name:" msgstr "" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9 @@ -496,12 +527,14 @@ msgid "MD5 Fingerprint:" msgstr "" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16 -msgid "Organization (O):" -msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:969 +msgid "Organization:" +msgstr "سازمان:" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17 -msgid "Organizational Unit (OU):" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Organizational Unit:" +msgstr "سازمان:" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18 msgid "SHA1 Fingerprint:" @@ -540,8 +573,7 @@ msgstr "" msgid "Download Manager" msgstr "" -#: data/glade/epiphany.glade.h:8 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11 -#: src/ephy-window.c:775 +#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1023 msgid "Find" msgstr "" @@ -557,7 +589,7 @@ msgstr "" msgid "Text Encoding" msgstr "" -#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:389 +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:368 msgid "Use the encoding specified by the document" msgstr "" @@ -569,7 +601,7 @@ msgstr "" msgid "_Next" msgstr "_بعدی" -#: data/glade/epiphany.glade.h:15 +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:279 msgid "_Pause" msgstr "" @@ -618,27 +650,27 @@ msgid "<b>Web Content</b>" msgstr "" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Add Language" -msgstr "اضافه کردن زبان" +msgid "A_utomatically download and open files" +msgstr "" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Al_ways use the desktop theme colors" -msgstr "" +msgid "Add Language" +msgstr "اضافه کردن زبان" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Allow popup _windows" +msgid "Al_ways use the desktop theme colors" msgstr "" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Always use _these fonts" +msgid "Allow popup _windows" msgstr "" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Au_todetect:" +msgid "Always use _these fonts" msgstr "" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Automatically open \"safe\" downloads" +msgid "Au_todetect:" msgstr "" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 @@ -666,7 +698,8 @@ msgid "Fonts and Colors" msgstr "" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "For _Language:" +#, fuzzy +msgid "For l_anguage:" msgstr "برای _زبان:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 @@ -738,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:187 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:201 msgid "_Up" msgstr "_بالا" @@ -819,54 +852,54 @@ msgid "Page _numbers" msgstr "" #: data/glade/print.glade.h:22 -msgid "Page a_ddress" -msgstr "" - -#: data/glade/print.glade.h:23 msgid "Paper" msgstr "کاغذ" -#: data/glade/print.glade.h:24 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23 -#: src/ephy-window.c:771 +#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1019 msgid "Print" msgstr "چاپ" -#: data/glade/print.glade.h:25 +#: data/glade/print.glade.h:24 msgid "Print Setup" msgstr "" -#: data/glade/print.glade.h:26 +#: data/glade/print.glade.h:25 msgid "_All pages" msgstr "_همهی صفحات" -#: data/glade/print.glade.h:27 +#: data/glade/print.glade.h:26 msgid "_Bottom:" msgstr "_پایین:" -#: data/glade/print.glade.h:28 +#: data/glade/print.glade.h:27 msgid "_Browse..." msgstr "" -#: data/glade/print.glade.h:29 +#: data/glade/print.glade.h:28 msgid "_Date" msgstr "_تاریخ" -#: data/glade/print.glade.h:30 +#: data/glade/print.glade.h:29 msgid "_File:" msgstr "_پرونده:" -#: data/glade/print.glade.h:31 +#: data/glade/print.glade.h:30 msgid "_Grayscale" msgstr "" -#: data/glade/print.glade.h:32 +#: data/glade/print.glade.h:31 msgid "_Left:" msgstr "_چپ:" -#: data/glade/print.glade.h:33 +#: data/glade/print.glade.h:32 msgid "_Letter" msgstr "" +#: data/glade/print.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Page address" +msgstr "_نشانی" + #: data/glade/print.glade.h:34 msgid "_Right:" msgstr "_راست:" @@ -891,195 +924,60 @@ msgstr "_از:" msgid "lpr" msgstr "" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:1 -msgid "Add Bookmark for Frame" -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:3 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:4 -msgid "Copy Image Address" -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:5 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:6 -msgid "Copy Page Address" -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:7 -msgid "Copy the Selection" -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:8 -msgid "Cut" -msgstr "بریدن" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:9 -msgid "Cut the Selection" -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:10 -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:547 -msgid "Download Link" -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:12 src/ppview-toolbar.c:92 -msgid "First" -msgstr "اولین" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:13 src/ppview-toolbar.c:96 -msgid "Last" -msgstr "آخرین" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:14 src/ppview-toolbar.c:104 -msgid "Next" -msgstr "بعدی" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:15 -msgid "Open Frame" -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:16 -msgid "Open Frame in New Window" -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:17 -msgid "Open Image" -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:18 -msgid "Open Image in New Window" -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:19 -msgid "Open in New Window" -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:20 -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:21 -msgid "Paste the Clipboard" -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:22 src/ppview-toolbar.c:100 -msgid "Previous" -msgstr "قبلی" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:24 -msgid "Print the Current File" -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:25 -msgid "Save Background As..." -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:26 -msgid "Save Image As..." -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:27 -msgid "Save Page As..." -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:28 -msgid "Search for a String" -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:29 -msgid "Select All" -msgstr "انتخاب همه" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:30 -msgid "Select the Entire Document" -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:31 -msgid "Text _Encoding..." -msgstr "" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:32 -msgid "Use Image As Background" +#: embed/downloader-view.c:224 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:33 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152 -#: src/ephy-window.c:74 -msgid "_Edit" +#: embed/downloader-view.c:228 +#, c-format +msgid "%02u.%02u" msgstr "" -#. Toplevel -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:34 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151 -#: src/ephy-window.c:73 -msgid "_File" -msgstr "_پرونده" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:35 src/ephy-window.c:130 -msgid "_Find..." +#: embed/downloader-view.c:279 +msgid "_Resume" msgstr "" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:36 src/ephy-window.c:101 -msgid "_Print..." +#. Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view. +#. +#: embed/downloader-view.c:342 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:246 +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:306 src/ephy-window.c:1204 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: embed/downloader-view.c:221 +#: embed/downloader-view.c:393 #, c-format -msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "" +msgid "About %d second left" +msgid_plural "About %d seconds left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: embed/downloader-view.c:225 +#: embed/downloader-view.c:401 #, c-format -msgid "%02u.%02u" -msgstr "" +msgid "About %d minute left" +msgid_plural "About %d minutes left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: embed/downloader-view.c:296 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 -#: src/ephy-window.c:948 -msgid "Unknown" -msgstr "" +#: embed/downloader-view.c:408 +#, c-format +msgid "%d download" +msgid_plural "%d downloads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: embed/downloader-view.c:434 +#: embed/downloader-view.c:514 msgid "%" msgstr "٪" -#: embed/downloader-view.c:444 +#: embed/downloader-view.c:525 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668 msgid "File" msgstr "پرونده" -#: embed/downloader-view.c:457 +#: embed/downloader-view.c:539 msgid "Remaining" msgstr "" -#: embed/downloader-view.c:501 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: embed/downloader-view.c:506 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:557 src/popup-commands.c:334 -msgid "Save Image As" -msgstr "" - -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:641 -msgid "Save Page As" -msgstr "" - -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:650 src/popup-commands.c:422 -msgid "Save Background As" -msgstr "" - #: embed/ephy-encodings.c:63 msgid "Arabic (_IBM-864)" msgstr "عربی (_IBM-864)" @@ -1300,209 +1198,263 @@ msgstr "" msgid "Thai (TIS-_620)" msgstr "" -#: embed/ephy-encodings.c:119 +#: embed/ephy-encodings.c:118 msgid "Thai (IS_O-8859-11)" msgstr "" -#: embed/ephy-encodings.c:120 +#: embed/ephy-encodings.c:119 msgid "_Thai (Windows-874)" msgstr "" -#: embed/ephy-encodings.c:122 +#: embed/ephy-encodings.c:120 msgid "Turkish (_IBM-857)" msgstr "" -#: embed/ephy-encodings.c:123 +#: embed/ephy-encodings.c:121 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" msgstr "" -#: embed/ephy-encodings.c:124 +#: embed/ephy-encodings.c:122 msgid "Turkish (_MacTurkish)" msgstr "" -#: embed/ephy-encodings.c:125 +#: embed/ephy-encodings.c:123 msgid "Turkish (_Windows-1254)" msgstr "" -#: embed/ephy-encodings.c:126 +#: embed/ephy-encodings.c:124 msgid "Unicode (UTF-_8)" msgstr "یونیکد (UTF-_8)" -#: embed/ephy-encodings.c:127 -msgid "Unicode (UTF-_7)" -msgstr "یونیکد (UTF-_7)" - -#: embed/ephy-encodings.c:128 +#: embed/ephy-encodings.c:125 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" msgstr "" -#: embed/ephy-encodings.c:129 +#: embed/ephy-encodings.c:126 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" msgstr "" -#: embed/ephy-encodings.c:130 +#: embed/ephy-encodings.c:127 msgid "Vietnamese (_TCVN)" msgstr "" -#: embed/ephy-encodings.c:131 +#: embed/ephy-encodings.c:128 msgid "Vietnamese (_VISCII)" msgstr "" -#: embed/ephy-encodings.c:132 +#: embed/ephy-encodings.c:129 msgid "Vietnamese (V_PS)" msgstr "" -#: embed/ephy-encodings.c:133 +#: embed/ephy-encodings.c:130 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" msgstr "" -#: embed/ephy-encodings.c:134 +#: embed/ephy-encodings.c:131 msgid "Western (_IBM-850)" msgstr "" -#: embed/ephy-encodings.c:135 +#: embed/ephy-encodings.c:132 msgid "Western (_ISO-8859-1)" msgstr "" -#: embed/ephy-encodings.c:136 +#: embed/ephy-encodings.c:133 msgid "Western (IS_O-8859-15)" msgstr "" -#: embed/ephy-encodings.c:137 +#: embed/ephy-encodings.c:134 msgid "Western (_MacRoman)" msgstr "" -#: embed/ephy-encodings.c:138 +#: embed/ephy-encodings.c:135 msgid "Western (_Windows-1252)" msgstr "" +#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related" +#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here +#. #: embed/ephy-encodings.c:140 +msgid "English (_US-ASCII)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:141 +#, fuzzy +msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" +msgstr "یونیکد (UTF-_8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:142 +#, fuzzy +msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)" +msgstr "یونیکد (UTF-_8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:143 +#, fuzzy +msgid "Unicode (UTF-_32 BE)" +msgstr "یونیکد (UTF-_8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:144 +#, fuzzy +msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)" +msgstr "یونیکد (UTF-_8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:146 msgid "Off" msgstr "خاموش" -#: embed/ephy-encodings.c:141 src/prefs-dialog.c:116 +#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:117 msgid "Chinese" msgstr "چینی" -#: embed/ephy-encodings.c:142 +#: embed/ephy-encodings.c:148 msgid "Chinese Simplified" msgstr "چینی سادهشده" -#: embed/ephy-encodings.c:143 +#: embed/ephy-encodings.c:149 msgid "Chinese Traditional" msgstr "چینی سنتی" -#: embed/ephy-encodings.c:144 +#: embed/ephy-encodings.c:150 msgid "East Asian" msgstr "" -#: embed/ephy-encodings.c:145 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:136 +#: embed/ephy-encodings.c:151 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:137 msgid "Japanese" msgstr "ژاپنی" -#: embed/ephy-encodings.c:146 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:137 +#: embed/ephy-encodings.c:152 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:138 msgid "Korean" msgstr "کرهای" -#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:149 +#: embed/ephy-encodings.c:153 src/prefs-dialog.c:150 msgid "Russian" msgstr "روسی" -#: embed/ephy-encodings.c:148 +#: embed/ephy-encodings.c:154 msgid "Universal" msgstr "" -#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:158 +#: embed/ephy-encodings.c:155 src/prefs-dialog.c:159 msgid "Ukrainian" msgstr "اوکراینی" -#: embed/ephy-history.c:401 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:523 +#. translators: this is the title that an unknown encoding will +#. * be displayed as. +#. +#: embed/ephy-encodings.c:318 +#, c-format +msgid "Unknown (%s)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-history.c:486 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:644 msgid "All" msgstr "همه" -#: embed/ephy-history.c:566 +#: embed/ephy-history.c:660 msgid "Others" msgstr "" -#: embed/ephy-history.c:572 +#: embed/ephy-history.c:666 msgid "Local files" msgstr "پروندههای محلی" -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:289 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:236 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:362 src/ephy-toolbars-model.c:201 -#: src/window-commands.c:339 -msgid "Untitled" -msgstr "بیعنوان" - -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:314 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:141 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:348 msgid "Save" msgstr "" -#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:121 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:264 +msgid "_Save As..." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:281 +msgid "Download the unsafe file?" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:282 +msgid "" +"This type of file could potentially damage your documents or invade your " +"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:290 +msgid "Open the file in another application?" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:291 msgid "" -"Epiphany cannot handle this protocol,\n" -"and no GNOME default handler is set" +"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can " +"open it with another application or save it." msgstr "" -#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:135 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:298 +msgid "Download the file?" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:299 msgid "" -"The protocol specified is not recognised.\n" -"\n" -"Would you like to try the GNOME default?" +"It's not possible to view this file because there is no application " +"installed that can open it. You can save it instead." msgstr "" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:149 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:315 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:253 src/ephy-toolbars-model.c:205 +#: src/window-commands.c:343 +msgid "Untitled" +msgstr "بیعنوان" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:164 embed/print-dialog.c:302 +#: lib/ephy-file-chooser.c:376 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:578 msgid "All files" msgstr "همهی پروندهها" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:154 -msgid "HTML files" -msgstr "پروندههای HTML" +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:169 lib/ephy-file-chooser.c:360 +#, fuzzy +msgid "Web pages" +msgstr "صفحهی وب" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:159 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:177 msgid "Text files" msgstr "پروندههای متنی" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:164 -msgid "Image files" +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:182 lib/ephy-file-chooser.c:368 +msgid "Images" msgstr "" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:169 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:190 msgid "XML files" msgstr "پروندههای XML" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:174 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:195 msgid "XUL files" msgstr "پروندههای XUL" -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:182 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:156 msgid "_Select Certificate" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:221 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:195 #, c-format msgid "Choose a certificate to present as identification to %s." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:224 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:198 msgid "Select a certificate to identify yourself." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:274 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:230 msgid "Certificate _Details" msgstr "" #. Add the buttons -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:221 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:532 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:227 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:538 msgid "_View Certificate" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:229 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:235 msgid "_Accept" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:293 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:299 #, c-format msgid "" "The site %s returned security information for %s. It is possible that " @@ -1510,55 +1462,55 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:299 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:305 #, c-format msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:304 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:310 msgid "Accept incorrect security information?" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:336 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:342 #, c-format msgid "" "Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is " "intercepting your communication to obtain your confidential information." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:342 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:348 #, c-format msgid "" "You should only connect to the site if you are certain you are connected to %" "s." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:347 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353 msgid "Connect to untrusted site?" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:351 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:357 msgid "_Don't show this message again for this site" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:352 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:358 msgid "Co_nnect" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:413 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:419 msgid "Accept expired security information?" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:414 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:420 #, c-format msgid "The security information for %s expired on %s." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:420 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:426 msgid "Accept not yet valid security information?" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:421 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:427 #, c-format msgid "The security information for %s isn't valid until %s." msgstr "" @@ -1566,172 +1518,173 @@ msgstr "" #. To translators: this a time format that is used while displaying the #. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see #. * strftime(3) -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:432 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:438 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:443 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:449 msgid "You should ensure that your computer's time is correct." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:488 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:494 #, c-format msgid "Cannot establish connection to %s." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:491 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:497 #, c-format msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:496 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:502 msgid "Please ask your system administrator for assistance." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:535 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:541 msgid "_Trust CA" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:547 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:553 #, c-format msgid "Trust %s to identify:" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:551 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:557 msgid "Trust new Certificate Authority?" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:552 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:558 msgid "" "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the " "certificate is authentic." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:562 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568 msgid "_Web sites" msgstr "_وبگاهها" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:567 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:573 msgid "_Software developers" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:633 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:639 msgid "Certificate already exists." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:634 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:640 msgid "The certificate has already been imported." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:753 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:759 msgid "_Backup Certificate" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:760 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:766 msgid "Select password." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:761 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:767 msgid "Select a password to protect this certificate." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:773 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:875 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:779 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:881 msgid "_Password:" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:787 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:793 msgid "Con_firm password:" msgstr "" #. TODO: We need a better password quality meter -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:799 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:805 msgid "Password quality:" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:856 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:862 msgid "I_mport Certificate" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:864 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:870 msgid "Password required." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:865 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:871 msgid "Enter the password for this certificate." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:943 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:949 msgid "Certificate Revocation list successfully imported." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:944 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:950 msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:963 -msgid "Organization:" -msgstr "سازمان:" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:966 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:972 msgid "Unit:" msgstr "واحد:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:969 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:975 msgid "Next Update:" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:996 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1002 msgid "Not part of certificate" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1264 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1270 msgid "Certificate Properties" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1286 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1292 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1289 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1295 msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1292 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1298 msgid "Could not verify this certificate because it has expired." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1295 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1301 msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1298 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1304 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1301 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1307 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1304 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1310 msgid "" "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1309 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1315 msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:181 +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:195 msgid "Generating Private Key." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:182 +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:196 msgid "" "Please wait while a new private key is generated. This process could take a " "few minutes." msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:508 +#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "پرونده" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:491 msgid "" "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " "MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." @@ -1748,77 +1701,86 @@ msgstr "" #. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" #. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" #. -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:735 +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:736 msgid "system-language" msgstr "fa" -#: embed/print-dialog.c:277 +#: embed/print-dialog.c:294 msgid "Print to" msgstr "چاپ به" -#: lib/eel-gconf-extensions.c:79 -#, c-format -msgid "" -"GConf error:\n" -" %s" +#: embed/print-dialog.c:299 +msgid "Postscript files" msgstr "" -#: lib/eel-gconf-extensions.c:83 +#: lib/eel-gconf-extensions.c:81 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" -" %s\n" -"All further errors shown only on terminal" -msgstr "" - -#: lib/eel-gconf-extensions.c:87 -msgid "GConf Error" +" %s" msgstr "" -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:503 +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:512 msgid "_Remove Toolbar" msgstr "" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:535 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:563 msgid "Separator" msgstr "" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:565 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:593 msgid "" "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " "items table to remove it." msgstr "" -#: lib/ephy-file-helpers.c:103 +#: lib/ephy-file-chooser.c:349 +msgid "All supported types" +msgstr "" + +#. The name of the default downloads folder +#: lib/ephy-file-helpers.c:79 src/prefs-dialog.c:1108 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:168 #, c-format msgid "Failed to find %s" msgstr "" -#: lib/ephy-file-helpers.c:145 +#: lib/ephy-file-helpers.c:233 #, c-format msgid "%s exists, please move it out of the way." msgstr "" -#: lib/ephy-file-helpers.c:148 +#: lib/ephy-file-helpers.c:236 #, c-format msgid "Failed to create directory %s." msgstr "" -#: lib/ephy-gui.c:88 +#: lib/ephy-gui.c:96 #, c-format -msgid "" -"File %s will be overwritten.\n" -"If you choose yes, the contents will be lost.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" +msgid "A file %s already exists." +msgstr "" + +#: lib/ephy-gui.c:100 +msgid "If you choose to overwrite this file, the contents will be lost." +msgstr "" + +#: lib/ephy-gui.c:103 +msgid "Overwrite File" msgstr "" -#: lib/ephy-gui.c:119 +#: lib/ephy-gui.c:108 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" + +#: lib/ephy-gui.c:153 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "" -#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:107 +#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:108 msgid "Arabic" msgstr "عربی" @@ -1838,19 +1800,19 @@ msgstr "سیریلی" msgid "Devanagari" msgstr "" -#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:129 +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:130 msgid "Greek" msgstr "یونانی" -#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:130 +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:131 msgid "Hebrew" msgstr "عبری" -#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:114 +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:115 msgid "Simplified Chinese" msgstr "چینی سادهشده" -#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:156 +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:157 msgid "Tamil" msgstr "" @@ -1858,26 +1820,51 @@ msgstr "" msgid "Thai" msgstr "تایلندی" -#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:115 +#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:116 msgid "Traditional Chinese" msgstr "چینی سنتی" -#: lib/ephy-langs.c:45 +#: lib/ephy-langs.c:44 msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" msgstr "چینی سنتی (هنگکنگ)" -#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:157 +#: lib/ephy-langs.c:45 src/prefs-dialog.c:158 msgid "Turkish" msgstr "ترکی" -#: lib/ephy-langs.c:48 +#: lib/ephy-langs.c:46 msgid "Unicode" msgstr "یونیکد" -#: lib/ephy-langs.c:49 +#: lib/ephy-langs.c:47 msgid "Western" msgstr "غربی" +#: lib/ephy-stock-icons.c:54 +msgid "Secure" +msgstr "" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/ephy-window.c:1207 +msgid "Insecure" +msgstr "" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:56 src/ephy-history-window.c:1192 +msgid "History" +msgstr "" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1394 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:1025 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/toolbar.c:411 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:59 +msgid "_Download" +msgstr "" + #: lib/ephy-zoom.h:41 msgid "50%" msgstr "۵۰٪" @@ -1914,31 +1901,37 @@ msgstr "۳۰۰٪" msgid "400%" msgstr "۴۰۰٪" -#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:98 +#. Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view. +#. +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:242 msgid "Failed" msgstr "" -#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:138 -msgid "_Zoom" -msgstr "_زوم" +#. Translator hint: this is the default label on progress bars +#. * inside a tree view. %d will be replaced by the percentage +#. +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:251 +#, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:218 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:248 #, c-format msgid "%s:" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:229 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:230 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:215 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:216 msgid "_Title:" msgstr "_عنوان:" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:238 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:239 msgid "To_pics:" msgstr "" @@ -1946,13 +1939,24 @@ msgstr "" msgid "_Show in bookmarks bar" msgstr "" +#. Toplevel +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151 +#: src/ephy-window.c:83 +msgid "_File" +msgstr "_پرونده" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152 +#: src/ephy-window.c:84 +msgid "_Edit" +msgstr "" + #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153 -#: src/ephy-window.c:75 +#: src/ephy-window.c:85 msgid "_View" msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154 -#: src/ephy-window.c:79 +#: src/ephy-window.c:90 msgid "_Help" msgstr "_راهنما" @@ -1967,7 +1971,7 @@ msgstr "" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:977 src/ephy-history-window.c:158 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1017 src/ephy-history-window.c:158 #: src/ephy-history-window.c:738 msgid "_Open in New Window" msgstr "" @@ -1977,7 +1981,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978 src/ephy-history-window.c:161 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1018 src/ephy-history-window.c:161 #: src/ephy-history-window.c:739 msgid "Open in New _Tab" msgstr "" @@ -2019,7 +2023,7 @@ msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170 -#: src/ephy-window.c:107 +#: src/ephy-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "_بستن" @@ -2029,28 +2033,28 @@ msgstr "" #. Edit Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175 -#: src/ephy-window.c:118 +#: src/ephy-window.c:132 msgid "Cu_t" msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176 -#: src/ephy-window.c:119 +#: src/ephy-window.c:133 msgid "Cut the selection" msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:987 src/ephy-history-window.c:178 -#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:121 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1027 src/ephy-history-window.c:178 +#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:135 msgid "_Copy" msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179 -#: src/ephy-window.c:122 +#: src/ephy-window.c:136 msgid "Copy the selection" msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181 -#: src/ephy-window.c:124 +#: src/ephy-window.c:138 msgid "_Paste" msgstr "" @@ -2059,7 +2063,7 @@ msgid "Paste the clipboard" msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184 -#: src/ephy-window.c:127 +#: src/ephy-window.c:141 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -2069,7 +2073,7 @@ msgstr "" #. Help Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192 -#: src/ephy-window.c:218 +#: src/ephy-window.c:232 msgid "_Contents" msgstr "" @@ -2078,12 +2082,12 @@ msgid "Display bookmarks help" msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195 -#: src/ephy-window.c:221 +#: src/ephy-window.c:235 msgid "_About" msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196 -#: src/ephy-window.c:222 +#: src/ephy-window.c:236 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "" @@ -2117,68 +2121,80 @@ msgstr "" msgid "Type a topic" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:547 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:559 msgid "Import bookmarks from file" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:580 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:566 +msgid "Firefox/Firebird/Mozilla bookmarks" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:570 +msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:574 +msgid "Epiphany bookmarks" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:613 msgid "Import Bookmarks" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:600 -msgid "Choose the bookmarks source:" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:619 +#, fuzzy +msgid "I_mport" +msgstr "ورزش" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633 +msgid "Import bookmarks from:" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:618 -msgid "Mozilla bookmarks" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:656 +msgid "Firebird" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:620 -msgid "Firebird bookmarks" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:658 +msgid "Firefox" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:622 -msgid "Galeon bookmarks" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:660 +msgid "Galeon" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624 -msgid "Konqueror bookmarks" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:662 +msgid "Konqueror" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628 -msgid "Import from a file" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:664 +msgid "Mozilla" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:972 src/ephy-history-window.c:733 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1012 src/ephy-history-window.c:733 msgid "_Open in New Windows" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:973 src/ephy-history-window.c:734 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1013 src/ephy-history-window.c:734 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:983 src/ephy-history-window.c:744 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1023 src/ephy-history-window.c:744 msgid "_Copy Address" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1226 src/ephy-history-window.c:1038 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1264 src/ephy-history-window.c:1038 msgid "_Search:" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 src/ephy-window.c:777 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1441 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1477 msgid "Topics" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1503 src/ephy-history-window.c:1317 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1539 src/ephy-history-window.c:1318 msgid "Title" msgstr "عنوان" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1510 src/ephy-history-window.c:1323 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1546 src/ephy-history-window.c:1324 msgid "Address" msgstr "نشانی" @@ -2186,48 +2202,48 @@ msgstr "نشانی" #. * For instance in .nl these should be #. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" #. -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 msgid "Search the web" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89 msgid "Entertainment" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 msgid "News" msgstr "اخبار" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91 msgid "Shopping" msgstr "خرید" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92 msgid "Sports" msgstr "ورزش" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 msgid "Travel" msgstr "سفر" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 msgid "Work" msgstr "کار" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:558 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:677 msgid "Most Visited" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:575 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:693 msgid "Not Categorized" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:261 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:262 msgid "Add Bookmark" msgstr "" @@ -2235,11 +2251,11 @@ msgstr "" #. * but it doesn't support markup of text yet #. * so we build our own. See bug 65501. #. -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:306 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:307 msgid "Duplicated Bookmark" msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:336 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:337 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "" @@ -2249,23 +2265,23 @@ msgstr "" msgid "Empty" msgstr "خالی" -#: src/ephy-encoding-dialog.c:321 +#: src/ephy-encoding-dialog.c:315 msgid "Encodings" msgstr "" -#: src/ephy-encoding-menu.c:380 +#: src/ephy-encoding-menu.c:359 msgid "_Other..." msgstr "" -#: src/ephy-encoding-menu.c:381 +#: src/ephy-encoding-menu.c:360 msgid "Other encodings" msgstr "" -#: src/ephy-encoding-menu.c:388 +#: src/ephy-encoding-menu.c:367 msgid "_Automatic" msgstr "_خودکار" -#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:406 +#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:445 msgid "Go" msgstr "" @@ -2318,18 +2334,18 @@ msgid "Show only the address column" msgstr "" #: src/ephy-history-window.c:246 -msgid "Clear history" +msgid "Clear History" msgstr "" -#: src/ephy-history-window.c:278 +#: src/ephy-history-window.c:276 msgid "C_lear" msgstr "" -#: src/ephy-history-window.c:301 +#: src/ephy-history-window.c:300 msgid "Clear browsing history?" msgstr "" -#: src/ephy-history-window.c:308 +#: src/ephy-history-window.c:307 msgid "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." @@ -2348,602 +2364,610 @@ msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/ephy-history-window.c:1191 -msgid "History" -msgstr "" - -#: src/ephy-history-window.c:1263 +#: src/ephy-history-window.c:1264 msgid "Sites" msgstr "" -#: src/ephy-main.c:52 +#: src/ephy-main.c:56 msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" msgstr "" -#: src/ephy-main.c:55 +#: src/ephy-main.c:59 msgid "Run Epiphany in full screen mode" msgstr "" -#: src/ephy-main.c:58 +#: src/ephy-main.c:62 msgid "Load the given session file" msgstr "" -#: src/ephy-main.c:59 src/ephy-main.c:65 +#: src/ephy-main.c:63 src/ephy-main.c:69 msgid "FILE" msgstr "" -#: src/ephy-main.c:61 +#: src/ephy-main.c:65 msgid "Add a bookmark (don't open any window)" msgstr "" -#: src/ephy-main.c:62 +#: src/ephy-main.c:66 msgid "URL" msgstr "" -#: src/ephy-main.c:64 +#: src/ephy-main.c:68 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "" -#: src/ephy-main.c:67 +#: src/ephy-main.c:71 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "" -#: src/ephy-main.c:70 +#: src/ephy-main.c:74 msgid "Used internally by the bonobo interface" msgstr "" -#: src/ephy-main.c:100 +#: src/ephy-main.c:109 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "" -#: src/ephy-main.c:104 +#: src/ephy-main.c:113 msgid "Ephy" msgstr "" -#: src/ephy-session.c:297 +#: src/ephy-session.c:367 msgid "Crash Recovery" msgstr "" -#: src/ephy-session.c:299 +#: src/ephy-session.c:369 msgid "_Don't Recover" msgstr "" -#: src/ephy-session.c:300 +#: src/ephy-session.c:370 msgid "_Recover" msgstr "" -#: src/ephy-session.c:329 +#: src/ephy-session.c:401 msgid "" "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." msgstr "" -#: src/ephy-session.c:335 +#: src/ephy-session.c:407 msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "" -#: src/ephy-shell.c:357 +#: src/ephy-shell.c:345 msgid "" "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can " "use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server " "files." msgstr "" -#: src/ephy-shell.c:364 +#: src/ephy-shell.c:352 msgid "" "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the automation server" msgstr "" -#: src/ephy-shell.c:387 +#: src/ephy-shell.c:375 msgid "" "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the automation object." msgstr "" -#: src/ephy-tab.c:326 src/ephy-tab.c:1124 src/ephy-tab.c:1306 +#: src/ephy-tab.c:358 src/ephy-tab.c:1243 src/ephy-tab.c:1452 msgid "Blank page" msgstr "صفحهی سفید" -#: src/ephy-tab.c:732 +#: src/ephy-tab.c:798 msgid "site" msgstr "" -#: src/ephy-tab.c:756 +#: src/ephy-tab.c:822 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "" -#: src/ephy-tab.c:760 +#: src/ephy-tab.c:826 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "" -#: src/ephy-tab.c:764 +#: src/ephy-tab.c:830 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "" -#: src/ephy-tab.c:772 +#: src/ephy-tab.c:838 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "" -#: src/ephy-window.c:76 +#: src/ephy-window.c:86 msgid "_Bookmarks" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:77 +#: src/ephy-window.c:87 msgid "_Go" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:78 +#: src/ephy-window.c:88 +msgid "T_ools" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:89 msgid "_Tabs" msgstr "" #. File menu -#: src/ephy-window.c:83 +#: src/ephy-window.c:94 msgid "_New Window" msgstr "_پنجرهی جدید" -#: src/ephy-window.c:84 +#: src/ephy-window.c:95 msgid "Open a new window" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:86 +#: src/ephy-window.c:97 msgid "New _Tab" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:87 +#: src/ephy-window.c:98 msgid "Open a new tab" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:89 +#: src/ephy-window.c:100 msgid "_Open..." msgstr "" -#: src/ephy-window.c:90 +#: src/ephy-window.c:101 msgid "Open a file" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:92 +#: src/ephy-window.c:103 src/ephy-window.c:106 msgid "Save _As..." msgstr "" -#: src/ephy-window.c:93 +#: src/ephy-window.c:104 src/ephy-window.c:107 msgid "Save the current page" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:95 +#: src/ephy-window.c:109 msgid "Print Set_up..." msgstr "" -#: src/ephy-window.c:96 +#: src/ephy-window.c:110 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:98 +#: src/ephy-window.c:112 msgid "Print Pre_view" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:99 +#: src/ephy-window.c:113 msgid "Print preview" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:102 +#: src/ephy-window.c:115 +msgid "_Print..." +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:116 msgid "Print the current page" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:104 +#: src/ephy-window.c:118 msgid "S_end To..." msgstr "_فرستادن به..." -#: src/ephy-window.c:105 +#: src/ephy-window.c:119 msgid "Send a link of the current page" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:108 +#: src/ephy-window.c:122 msgid "Close this window" msgstr "" #. Edit menu -#: src/ephy-window.c:112 +#: src/ephy-window.c:126 msgid "_Undo" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:113 +#: src/ephy-window.c:127 msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:115 +#: src/ephy-window.c:129 msgid "Re_do" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:116 +#: src/ephy-window.c:130 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:125 +#: src/ephy-window.c:139 msgid "Paste clipboard" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:128 +#: src/ephy-window.c:142 msgid "Select the entire page" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:131 +#: src/ephy-window.c:144 +msgid "_Find..." +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:145 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:133 +#: src/ephy-window.c:147 msgid "Find Ne_xt" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:134 +#: src/ephy-window.c:148 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:136 +#: src/ephy-window.c:150 msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:137 +#: src/ephy-window.c:151 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:139 +#: src/ephy-window.c:153 msgid "P_ersonal Data" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:140 +#: src/ephy-window.c:154 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:142 +#: src/ephy-window.c:156 msgid "T_oolbars" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:143 +#: src/ephy-window.c:157 msgid "Customize toolbars" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:145 +#: src/ephy-window.c:159 msgid "P_references" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:146 +#: src/ephy-window.c:160 msgid "Configure the web browser" msgstr "" #. View menu -#: src/ephy-window.c:150 +#: src/ephy-window.c:164 msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:151 +#: src/ephy-window.c:165 msgid "Stop current data transfer" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:153 +#: src/ephy-window.c:167 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:168 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:156 +#: src/ephy-window.c:170 msgid "Zoom _In" msgstr "زوم به _داخل" -#: src/ephy-window.c:157 +#: src/ephy-window.c:171 msgid "Increase the text size" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:159 +#: src/ephy-window.c:173 msgid "Zoom _Out" msgstr "زوم به _خارج" -#: src/ephy-window.c:160 +#: src/ephy-window.c:174 msgid "Decrease the text size" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:162 +#: src/ephy-window.c:176 msgid "_Normal Size" msgstr "اندازهی _عادی" -#: src/ephy-window.c:163 +#: src/ephy-window.c:177 msgid "Use the normal text size" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:165 +#: src/ephy-window.c:179 msgid "Text _Encoding" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:166 +#: src/ephy-window.c:180 msgid "Change the text encoding" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:168 +#: src/ephy-window.c:182 msgid "_Page Source" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:169 +#: src/ephy-window.c:183 msgid "View the source code of the page" msgstr "" #. Bookmarks menu -#: src/ephy-window.c:173 +#: src/ephy-window.c:187 msgid "_Add Bookmark..." msgstr "" -#: src/ephy-window.c:174 src/ephy-window.c:250 +#: src/ephy-window.c:188 src/ephy-window.c:267 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:190 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:177 +#: src/ephy-window.c:191 msgid "Open the bookmarks window" msgstr "" #. Go menu -#: src/ephy-window.c:181 +#: src/ephy-window.c:195 msgid "_Back" msgstr "_عقب" -#: src/ephy-window.c:182 +#: src/ephy-window.c:196 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:184 +#: src/ephy-window.c:198 msgid "_Forward" msgstr "_جلو" -#: src/ephy-window.c:185 +#: src/ephy-window.c:199 msgid "Go to the next visited page" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:188 +#: src/ephy-window.c:202 msgid "Go up one level" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:190 +#: src/ephy-window.c:204 msgid "_Home" msgstr "_آغازه" -#: src/ephy-window.c:191 +#: src/ephy-window.c:205 msgid "Go to the home page" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:193 +#: src/ephy-window.c:207 msgid "_Location..." msgstr "" -#: src/ephy-window.c:194 +#: src/ephy-window.c:208 msgid "Go to a specified location" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:196 +#: src/ephy-window.c:210 msgid "H_istory" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:197 +#: src/ephy-window.c:211 msgid "Open the history window" msgstr "" #. Tabs menu -#: src/ephy-window.c:201 +#: src/ephy-window.c:215 msgid "_Previous Tab" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:202 +#: src/ephy-window.c:216 msgid "Activate previous tab" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:204 +#: src/ephy-window.c:218 msgid "_Next Tab" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:205 +#: src/ephy-window.c:219 msgid "Activate next tab" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:207 +#: src/ephy-window.c:221 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:208 +#: src/ephy-window.c:222 msgid "Move current tab to left" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:210 +#: src/ephy-window.c:224 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:211 +#: src/ephy-window.c:225 msgid "Move current tab to right" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:213 +#: src/ephy-window.c:227 msgid "_Detach Tab" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:214 +#: src/ephy-window.c:228 msgid "Detach current tab" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:219 +#: src/ephy-window.c:233 msgid "Display web browser help" msgstr "" #. View Menu -#: src/ephy-window.c:230 +#: src/ephy-window.c:244 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:231 +#: src/ephy-window.c:245 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:233 +#: src/ephy-window.c:247 msgid "_Bookmarks Bar" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:234 +#: src/ephy-window.c:248 msgid "Show or hide bookmarks bar" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:236 +#: src/ephy-window.c:250 msgid "St_atusbar" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:237 +#: src/ephy-window.c:251 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:239 +#: src/ephy-window.c:253 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:240 +#: src/ephy-window.c:254 msgid "Browse at full screen" msgstr "" +#: src/ephy-window.c:256 +msgid "Selection Caret" +msgstr "" + #. Document -#: src/ephy-window.c:247 +#: src/ephy-window.c:264 msgid "_Save Background As..." msgstr "" -#: src/ephy-window.c:249 +#: src/ephy-window.c:266 msgid "Add Boo_kmark..." msgstr "" #. Framed document -#: src/ephy-window.c:254 +#: src/ephy-window.c:271 msgid "_Open Frame" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:256 -msgid "Open Frame in _New Window" -msgstr "" - -#: src/ephy-window.c:258 -msgid "Open Frame in New _Tab" -msgstr "" - #. Links -#: src/ephy-window.c:262 +#: src/ephy-window.c:275 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:264 +#: src/ephy-window.c:277 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:266 +#: src/ephy-window.c:279 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:268 +#: src/ephy-window.c:281 msgid "_Download Link" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:270 +#: src/ephy-window.c:283 +msgid "_Save Link As..." +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:285 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "" -#: src/ephy-window.c:272 +#: src/ephy-window.c:287 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" #. Images -#: src/ephy-window.c:276 +#: src/ephy-window.c:291 msgid "Open _Image" msgstr "باز کردن _تصویر" -#: src/ephy-window.c:278 -msgid "Open Image in New _Window" -msgstr "" - -#: src/ephy-window.c:280 -msgid "Open Image in New T_ab" -msgstr "" - -#: src/ephy-window.c:282 +#: src/ephy-window.c:293 msgid "_Save Image As..." msgstr "" -#: src/ephy-window.c:284 +#: src/ephy-window.c:295 msgid "_Use Image As Background" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:286 +#: src/ephy-window.c:297 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:577 +#: src/ephy-window.c:542 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:767 src/window-commands.c:389 +#: src/ephy-window.c:616 +msgid "Close _Document" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:644 +msgid "There are unsubmitted changes to form elements." +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:645 +msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:1015 src/window-commands.c:396 msgid "Open" msgstr "باز کردن" -#: src/ephy-window.c:769 src/window-commands.c:414 +#: src/ephy-window.c:1017 src/window-commands.c:422 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:773 +#: src/ephy-window.c:1021 msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:951 -msgid "Insecure" -msgstr "" - -#: src/ephy-window.c:954 +#: src/ephy-window.c:1210 msgid "Broken" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:957 +#: src/ephy-window.c:1213 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: src/ephy-window.c:961 +#: src/ephy-window.c:1217 msgid "Low" msgstr "کم" -#: src/ephy-window.c:965 +#: src/ephy-window.c:1221 msgid "High" msgstr "زیاد" -#: src/ephy-window.c:975 +#: src/ephy-window.c:1231 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:981 +#: src/ephy-window.c:1237 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "" -#: src/pdm-dialog.c:412 +#: src/pdm-dialog.c:411 msgid "Domain" msgstr "دامنه" -#: src/pdm-dialog.c:424 +#: src/pdm-dialog.c:423 msgid "Name" msgstr "نام" -#: src/pdm-dialog.c:665 +#: src/pdm-dialog.c:664 msgid "Host" msgstr "میزبان" -#: src/pdm-dialog.c:677 +#: src/pdm-dialog.c:676 msgid "User Name" msgstr "نام کاربری" @@ -2960,16 +2984,17 @@ msgid "Path:" msgstr "مسیر:" #: src/pdm-dialog.c:914 -msgid "Secure:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Send for:" +msgstr "_فرستادن به..." #: src/pdm-dialog.c:923 -msgid "Yes" -msgstr "بله" +msgid "Encrypted connections only" +msgstr "" #: src/pdm-dialog.c:923 -msgid "No" -msgstr "نه" +msgid "Any type of connection" +msgstr "" #: src/pdm-dialog.c:929 msgid "Expires:" @@ -2979,22 +3004,46 @@ msgstr "" msgid "End of current session" msgstr "" -#: src/popup-commands.c:326 +#: src/popup-commands.c:245 src/popup-commands.c:253 msgid "Download link" msgstr "" +#: src/popup-commands.c:260 +msgid "Save Image As" +msgstr "" + +#: src/popup-commands.c:350 +msgid "Save Background As" +msgstr "" + +#: src/ppview-toolbar.c:92 +msgid "First" +msgstr "اولین" + #: src/ppview-toolbar.c:93 msgid "Go to the first page" msgstr "" +#: src/ppview-toolbar.c:96 +msgid "Last" +msgstr "آخرین" + #: src/ppview-toolbar.c:97 msgid "Go to the last page" msgstr "" +#: src/ppview-toolbar.c:100 +msgid "Previous" +msgstr "قبلی" + #: src/ppview-toolbar.c:101 msgid "Go to the previous page" msgstr "" +#: src/ppview-toolbar.c:104 +msgid "Next" +msgstr "بعدی" + #: src/ppview-toolbar.c:105 msgid "Go to next page" msgstr "" @@ -3014,272 +3063,290 @@ msgstr "" #. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or #. * "Australian English (System setting)" #. -#: src/prefs-dialog.c:104 +#: src/prefs-dialog.c:105 msgid "System language" msgstr "فارسی (تنظیم سیستم)" -#: src/prefs-dialog.c:105 +#: src/prefs-dialog.c:106 msgid "Afrikaans" msgstr "آفریکانس" -#: src/prefs-dialog.c:106 +#: src/prefs-dialog.c:107 msgid "Albanian" msgstr "آلبانیایی" -#: src/prefs-dialog.c:108 +#: src/prefs-dialog.c:109 msgid "Azerbaijani" msgstr "آذربایجانی" -#: src/prefs-dialog.c:109 +#: src/prefs-dialog.c:110 msgid "Basque" msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:110 +#: src/prefs-dialog.c:111 msgid "Breton" msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:111 +#: src/prefs-dialog.c:112 msgid "Bulgarian" msgstr "بلغاری" -#: src/prefs-dialog.c:112 +#: src/prefs-dialog.c:113 msgid "Byelorussian" msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:113 +#: src/prefs-dialog.c:114 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:117 +#: src/prefs-dialog.c:118 msgid "Croatian" msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:118 +#: src/prefs-dialog.c:119 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:119 +#: src/prefs-dialog.c:120 msgid "Danish" msgstr "دانمارکی" -#: src/prefs-dialog.c:120 +#: src/prefs-dialog.c:121 msgid "Dutch" msgstr "هلندی" -#: src/prefs-dialog.c:121 +#: src/prefs-dialog.c:122 msgid "English" msgstr "انگلیسی" -#: src/prefs-dialog.c:122 +#: src/prefs-dialog.c:123 msgid "Esperanto" msgstr "اسپرانتو" -#: src/prefs-dialog.c:123 +#: src/prefs-dialog.c:124 msgid "Estonian" msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:124 +#: src/prefs-dialog.c:125 msgid "Faeroese" msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:125 +#: src/prefs-dialog.c:126 msgid "Finnish" msgstr "فنلاندی" -#: src/prefs-dialog.c:126 +#: src/prefs-dialog.c:127 msgid "French" msgstr "فرانسوی" -#: src/prefs-dialog.c:127 +#: src/prefs-dialog.c:128 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:128 +#: src/prefs-dialog.c:129 msgid "German" msgstr "آلمانی" -#: src/prefs-dialog.c:131 +#: src/prefs-dialog.c:132 msgid "Hungarian" msgstr "مجاری" -#: src/prefs-dialog.c:132 +#: src/prefs-dialog.c:133 msgid "Icelandic" msgstr "ایسلندی" -#: src/prefs-dialog.c:133 +#: src/prefs-dialog.c:134 msgid "Indonesian" msgstr "اندونزیایی" -#: src/prefs-dialog.c:134 +#: src/prefs-dialog.c:135 msgid "Irish" msgstr "ایرلندی" -#: src/prefs-dialog.c:135 +#: src/prefs-dialog.c:136 msgid "Italian" msgstr "ایتالیایی" -#: src/prefs-dialog.c:138 +#: src/prefs-dialog.c:139 msgid "Latvian" msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:139 +#: src/prefs-dialog.c:140 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:140 +#: src/prefs-dialog.c:141 msgid "Macedonian" msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:141 +#: src/prefs-dialog.c:142 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:142 +#: src/prefs-dialog.c:143 msgid "Norwegian/Nynorsk" msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:143 +#: src/prefs-dialog.c:144 msgid "Norwegian/Bokmal" msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:144 +#: src/prefs-dialog.c:145 msgid "Norwegian" msgstr "نروژی" -#: src/prefs-dialog.c:145 +#: src/prefs-dialog.c:146 msgid "Polish" msgstr "لهستانی" -#: src/prefs-dialog.c:146 +#: src/prefs-dialog.c:147 msgid "Portuguese" msgstr "پرتغالی" -#: src/prefs-dialog.c:147 +#: src/prefs-dialog.c:148 msgid "Portuguese of Brazil" msgstr "پرتغالی برزیل" -#: src/prefs-dialog.c:148 +#: src/prefs-dialog.c:149 msgid "Romanian" msgstr "رومانیایی" -#: src/prefs-dialog.c:150 +#: src/prefs-dialog.c:151 msgid "Scottish" msgstr "اسکاتلندی" -#: src/prefs-dialog.c:151 +#: src/prefs-dialog.c:152 msgid "Serbian" msgstr "صربی" -#: src/prefs-dialog.c:152 +#: src/prefs-dialog.c:153 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:153 +#: src/prefs-dialog.c:154 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:154 +#: src/prefs-dialog.c:155 msgid "Spanish" msgstr "اسپانیایی" -#: src/prefs-dialog.c:155 +#: src/prefs-dialog.c:156 msgid "Swedish" msgstr "سوئدی" -#: src/prefs-dialog.c:159 +#: src/prefs-dialog.c:160 msgid "Vietnamese" msgstr "ویتنامی" -#: src/prefs-dialog.c:160 +#: src/prefs-dialog.c:161 msgid "Walloon" msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:1054 +#: src/prefs-dialog.c:1058 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:1098 -msgid "Desktop" -msgstr "" - #. Note that this does NOT refer to the home page but to a #. * user's home folder. It should be translated by the same #. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the #. * filechooser -#: src/prefs-dialog.c:1107 +#: src/prefs-dialog.c:1103 msgid "Home" msgstr "آغازه" -#: src/prefs-dialog.c:1317 +#: src/prefs-dialog.c:1112 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/prefs-dialog.c:1321 msgid "Select a directory" msgstr "" -#: src/toolbar.c:329 +#: src/toolbar.c:368 msgid "Back" msgstr "عقب" -#: src/toolbar.c:331 +#: src/toolbar.c:370 msgid "Go back" msgstr "" -#: src/toolbar.c:343 +#: src/toolbar.c:382 msgid "Forward" msgstr "جلو" -#: src/toolbar.c:345 +#: src/toolbar.c:384 msgid "Go forward" msgstr "" -#: src/toolbar.c:356 +#: src/toolbar.c:395 msgid "Up" msgstr "بالا" -#: src/toolbar.c:358 +#: src/toolbar.c:397 msgid "Go up" msgstr "" -#: src/toolbar.c:372 -msgid "Address Entry" -msgstr "" - -#: src/toolbar.c:374 +#: src/toolbar.c:413 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" msgstr "" -#: src/toolbar.c:386 +#: src/toolbar.c:425 msgid "Zoom" msgstr "زوم" -#: src/toolbar.c:388 +#: src/toolbar.c:427 msgid "Adjust the text size" msgstr "" -#: src/toolbar.c:398 +#: src/toolbar.c:437 msgid "Favicon" msgstr "" -#: src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:447 msgid "Go to the address entered in the address entry" msgstr "" -#: src/window-commands.c:165 +#: src/window-commands.c:169 msgid "Check this out!" msgstr "" -#: src/window-commands.c:864 +#: src/window-commands.c:855 msgid "Toolbar Editor" msgstr "" -#: src/window-commands.c:886 +#: src/window-commands.c:877 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:937 -msgid "translator_credits" +#: src/window-commands.c:928 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "ترجمهی: روزبه پورنادر <roozbeh@sharif.edu>" -#: src/window-commands.c:967 +#: src/window-commands.c:958 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "بریدن" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "انتخاب همه" + +#~ msgid "Unicode (UTF-_7)" +#~ msgstr "یونیکد (UTF-_7)" + +#~ msgid "HTML files" +#~ msgstr "پروندههای HTML" + +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "_زوم" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "بله" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "نه" |