diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 333 |
1 files changed, 164 insertions, 169 deletions
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-03 18:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-04 12:06+0100\n" +"cgi?product=epiphany\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-06 11:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:39+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language-Team: American English <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" @@ -42,256 +42,225 @@ msgstr "http://www.google.com" msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:73 -#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:462 ../src/window-commands.c:1228 -msgid "Web" -msgstr "Weba" +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse the web" +msgstr "Arakatu weba" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2 -msgid "Web Browser" -msgstr "Web arakatzailea" - -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany web arakatzailea" +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:73 +#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:462 ../src/window-commands.c:1228 +msgid "Web" +msgstr "Weba" + #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 -msgid "Browse the web" -msgstr "Arakatu weba" +msgid "Web Browser" +msgstr "Web arakatzailea" #: ../data/ui/epiphany.ui.h:1 -msgid "Cookie properties" -msgstr "Cookie-aren propietateak" +msgid "<b>_Automatic</b>" +msgstr "<b>_Automatikoa</b>" #: ../data/ui/epiphany.ui.h:2 -msgid "Content:" -msgstr "Edukia:" +msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" +msgstr "<b>_Erabili beste kodeketa bat:</b>" #: ../data/ui/epiphany.ui.h:3 -msgid "Path:" -msgstr "Bide-izena:" +msgid "Content:" +msgstr "Edukia:" #: ../data/ui/epiphany.ui.h:4 -msgid "Send for:" -msgstr "Bidali hona:" +msgid "Cookie properties" +msgstr "Cookie-aren propietateak" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:5 -msgid "Expires:" -msgstr "Iraungitzea:" +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:5 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "Cookies" +msgstr "Cookie-ak" #: ../data/ui/epiphany.ui.h:6 -msgid "Text Encoding" -msgstr "Testu kodeketa" +msgid "Expires:" +msgstr "Iraungitzea:" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:7 -msgid "<b>_Automatic</b>" -msgstr "<b>_Automatikoa</b>" +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "Passwords" +msgstr "Pasahitzak" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338 -msgid "Use the encoding specified by the document" -msgstr "Erabili dokumentuak zehaztutako kodeketa" +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8 +msgid "Path:" +msgstr "Bide-izena:" #: ../data/ui/epiphany.ui.h:9 -msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" -msgstr "<b>_Erabili beste kodeketa bat:</b>" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10 ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5 msgid "Personal Data" msgstr "Datu pertsonalak" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookie-ak" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:12 -msgid "_Show passwords" -msgstr "_Erakutsi pasahitzak" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27 -msgid "Passwords" -msgstr "Pasahitzak" - -#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1 -msgid "_New Window" -msgstr "_Leiho berria" - -#. Toplevel -#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:87 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "Laster-_markak" +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10 +msgid "Send for:" +msgstr "Bidali hona:" -#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3 -#| msgid "History" -msgid "_History" -msgstr "_Historia" +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11 +msgid "Text Encoding" +msgstr "Testu kodeketa" -#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "Preferences" -msgstr "Hobespenak" +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:12 ../src/ephy-encoding-menu.c:338 +msgid "Use the encoding specified by the document" +msgstr "Erabili dokumentuak zehaztutako kodeketa" -#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 -#: ../src/ephy-history-window.c:128 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13 +msgid "_Show passwords" +msgstr "_Erakutsi pasahitzak" -#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 -#: ../src/ephy-history-window.c:169 -msgid "_About" -msgstr "Honi _buruz" +#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies. +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" +msgstr "<small>Adibidez, gune hauen iragarkirik ez</small>" -#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8 -#| msgid "_Edit" -msgid "_Quit" -msgstr "_Irten" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "A_utomatically open downloaded files" +msgstr "A_utomatikoki ireki deskargatutako fitxategiak" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 msgid "Add Language" msgstr "Gehitu hizkuntza" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 -msgid "Choose a l_anguage:" -msgstr "Aukeratu _hizkuntza:" - -#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:116 -msgid "Downloads" -msgstr "Deskargak" - #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "_Download folder:" -msgstr "_Deskargen karpeta:" +msgid "Allow popup _windows" +msgstr "_Onartu laster-leihoak" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "A_utomatically open downloaded files" -msgstr "A_utomatikoki ireki deskargatutako fitxategiak" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" +msgid "Choose a l_anguage:" +msgstr "Aukeratu _hizkuntza:" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Letra-tipoak" +#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the +#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, +#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) +#. +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:577 +#: ../src/ephy-history-window.c:225 ../src/pdm-dialog.c:355 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Garbitu" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 -msgid "_Use system fonts" -msgstr "_Erabili sistemako letra-tipoak" +msgid "De_fault:" +msgstr "_Lehenetsia:" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 -msgid "Sans serif font:" -msgstr "Sans serif letra-tipoa:" +#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116 +msgid "Downloads" +msgstr "Deskargak" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 -msgid "Serif font:" -msgstr "Serif letra-tipoa:" +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "Gaitu JavaS_cript" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 -msgid "Monospace font:" -msgstr "Tarte bakarreko letra-tipoa:" +msgid "Enable _plugins" +msgstr "Gaitu _pluginak" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 -msgid "Style" -msgstr "Estiloa" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302 +msgid "Encodings" +msgstr "Kodeketak" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 -msgid "Use custom _stylesheet" -msgstr "Erabili orri-estilo pertsonalizatuak" +msgid "Fonts" +msgstr "Letra-tipoak" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 -msgid "_Edit Stylesheet…" -msgstr "_Editatu orri-estiloa..." - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Fonts & Style" msgstr "Letra-tipoak eta estiloak" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 -msgid "Web Content" -msgstr "Web edukia" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 ../src/prefs-dialog.c:774 +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 -msgid "Allow popup _windows" -msgstr "_Onartu laster-leihoak" +msgid "Languages" +msgstr "Hizkuntzak" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 -msgid "Enable _plugins" -msgstr "Gaitu _pluginak" +msgid "MB" +msgstr "MB" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 -msgid "Enable Java_Script" -msgstr "Gaitu JavaS_cript" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 -msgid "_Always accept" -msgstr "_Beti onartu" +msgid "Monospace font:" +msgstr "Tarte bakarreko letra-tipoa:" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "Only _from sites you visit" msgstr "_Zuk bisitatutako guneetakoak bakarrik" -#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies. +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:23 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:24 +msgid "Privacy" +msgstr "Pribatutasuna" + #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:25 -msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" -msgstr "<small>Adibidez, gune hauen iragarkirik ez</small>" +msgid "Sans serif font:" +msgstr "Sans serif letra-tipoa:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:26 -msgid "_Never accept" -msgstr "_Inoiz ere ez onartu" +msgid "Serif font:" +msgstr "Serif letra-tipoa:" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Spell checking" +msgstr "Ortografia-egiaztapena" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:28 -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Gogoratu pasahitzak" +msgid "Style" +msgstr "Estiloa" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:29 msgid "Temporary Files" msgstr "Aldi baterako fitxategiak" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:30 -msgid "_Disk space:" -msgstr "_Diskoko lekua:" +msgid "Use custom _stylesheet" +msgstr "Erabili orri-estilo pertsonalizatuak" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:31 -msgid "MB" -msgstr "MB" +msgid "Web Content" +msgstr "Web edukia" -#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the -#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, -#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) -#. -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:577 -#: ../src/ephy-history-window.c:225 ../src/pdm-dialog.c:355 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Garbitu" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "_Always accept" +msgstr "_Beti onartu" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:33 -msgid "Privacy" -msgstr "Pribatutasuna" +msgid "_Disk space:" +msgstr "_Diskoko lekua:" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302 -msgid "Encodings" -msgstr "Kodeketak" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34 +msgid "_Download folder:" +msgstr "_Deskargen karpeta:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:35 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Lehenetsia:" +msgid "_Edit Stylesheet…" +msgstr "_Editatu orri-estiloa..." #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:36 -msgid "Languages" -msgstr "Hizkuntzak" +msgid "_Enable spell checking" +msgstr "_Gaitu ortografia-egiaztapena" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:37 -msgid "Spell checking" -msgstr "Ortografia-egiaztapena" +msgid "_Never accept" +msgstr "_Inoiz ere ez onartu" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:38 -msgid "_Enable spell checking" -msgstr "_Gaitu ortografia-egiaztapena" +msgid "_Remember passwords" +msgstr "_Gogoratu pasahitzak" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 ../src/prefs-dialog.c:774 -msgid "Language" -msgstr "Hizkuntza" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 +msgid "_Use system fonts" +msgstr "_Erabili sistemako letra-tipoak" #: ../embed/ephy-download.c:217 msgctxt "file type" @@ -1247,6 +1216,11 @@ msgstr "_Editatu" msgid "_View" msgstr "_Ikusi" +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 +#: ../src/ephy-history-window.c:128 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + #. File Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 msgid "_New Topic" @@ -1384,6 +1358,11 @@ msgstr "_Edukia" msgid "Display bookmarks help" msgstr "Laster-marken laguntza erakutsi" +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 +#: ../src/ephy-history-window.c:169 +msgid "_About" +msgstr "Honi _buruz" + #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 #: ../src/ephy-history-window.c:170 msgid "Display credits for the web browser creators" @@ -1836,6 +1815,11 @@ msgstr "_Berreskuratu saioa" msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" msgstr "Arakatzailearen aurreko leihoak eta fitxak berreskuratzea nahi duzu?" +#. Toplevel +#: ../src/ephy-window.c:87 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Laster-_markak" + #: ../src/ephy-window.c:91 msgid "_Extensions" msgstr "_Hedapenak" @@ -2257,8 +2241,8 @@ msgid "Create Web Application" msgstr "Sortu web aplikazioa" #: ../src/window-commands.c:579 -msgid "Create" -msgstr "Sortu" +msgid "C_reate" +msgstr "_Sortu" #: ../src/window-commands.c:1125 msgid "" @@ -2352,6 +2336,17 @@ msgstr "" msgid "_Enable" msgstr "_Gaitu" +#~ msgid "_New Window" +#~ msgstr "_Leiho berria" + +#~| msgid "History" +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "_Historia" + +#~| msgid "_Edit" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Irten" + #~ msgid "Browse and organize your bookmarks" #~ msgstr "Arakatu eta antolatu laster-markak" |