diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 282 |
1 files changed, 156 insertions, 126 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of epiphany.HEAD.es.po to Spanish # Spanish translation of epiphany. # Copyright © 2003, Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the epiphany package. @@ -7,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-17 11:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-17 18:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-21 11:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-21 19:00+0000\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -214,7 +215,9 @@ msgstr "Tipo de papel" msgid "" "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " "\"Executive\"." -msgstr "Tipo de papel. Los valores soportados son «A4», «carta», «legal» y «ejecutivo»." +msgstr "" +"Tipo de papel. Los valores soportados son «A4», «carta», «legal» y " +"«ejecutivo»." #: data/epiphany.schemas.in.h:28 msgid "Preferred languages, two letter codes." @@ -309,18 +312,18 @@ msgid "" "zh-TW (traditional chinese), tr (turkish), x-unicode (other languages) and x-" "western (languages written in latin script)." msgstr "" -"El idioma de las tipografías actualmente seleccionadas. Los valores válidos son " -"ar (árabe), x-baltic (idiomas bálticos), x-central-euro (idiomas centro-europeos), " -"z-cyrillic (idiomas escritos con el alfabeto cirílico), el (griego), he (hebreo), ja " -"(japonés), ko (koreano), zn-CN (chino simplificado), th (tailandés), " -"zh-TW (chino tradicional), tr (rurco), x-unicode (otros idiomas) y x-western " -"(idiomas con escritura latina)." +"El idioma de las tipografías actualmente seleccionadas. Los valores válidos " +"son ar (árabe), x-baltic (idiomas bálticos), x-central-euro (idiomas centro-" +"europeos), z-cyrillic (idiomas escritos con el alfabeto cirílico), el " +"(griego), he (hebreo), ja (japonés), ko (koreano), zn-CN (chino " +"simplificado), th (tailandés), zh-TW (chino tradicional), tr (rurco), x-" +"unicode (otros idiomas) y x-western (idiomas con escritura latina)." #: data/epiphany.schemas.in.h:50 msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" msgstr "" -"El autodetector de codificación. La cadena vacía indica que la " -"autodetección está inhabilitada" +"El autodetector de codificación. La cadena vacía indica que la autodetección " +"está inhabilitada" #: data/epiphany.schemas.in.h:51 msgid "" @@ -334,15 +337,15 @@ msgid "" "zhtw_parallel_state_machine (autodetect traditional chinese encodings)." msgstr "" "El autodetector de conjunto de caracteres. Las entradas válidas son " -"\"\" (cadena vacía, autodetectores inhabilitados), cjk_parallel_state_machine " -"(autodetección de codificaciones de Asia del este), " -"ja_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones japonesas), " -"ko_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones coreanas), ruprob " -"(autodetección de codificaciones rusas), ukprob (autodetección de " -"codificaciones ucranianas), zh_parallel_state_machine (autodetección de " -"codificaciones chinas), zhcn_parallel_state_machine (autodetección de chino " -"simplificado) y zhtw_parallel_state_machine(autodetectar codificaciones en " -"chino tradicional)." +"\"\" (cadena vacía, autodetectores inhabilitados), " +"cjk_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones de Asia del " +"este), ja_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones " +"japonesas), ko_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones " +"coreanas), ruprob (autodetección de codificaciones rusas), ukprob " +"(autodetección de codificaciones ucranianas), zh_parallel_state_machine " +"(autodetección de codificaciones chinas), zhcn_parallel_state_machine " +"(autodetección de chino simplificado) y zhtw_parallel_state_machine" +"(autodetectar codificaciones en chino tradicional)." #: data/epiphany.schemas.in.h:52 msgid "Use own colors" @@ -381,8 +384,8 @@ msgid "" "Where to accept cookies from. Possible values are anywhere, current site, " "nowhere" msgstr "" -"Indica desde dónde se aceptan cookies. Los valores posibles son desde" -"cualquier sitio, del servidor actual solamente, de ningún sitio" +"Indica desde dónde se aceptan cookies. Los valores posibles son " +"desdecualquier sitio, del servidor actual solamente, de ningún sitio" #: data/epiphany.schemas.in.h:60 msgid "Whether to print the date in the footer." @@ -780,7 +783,7 @@ msgid "Paper" msgstr "Papel" #: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 -#: src/ephy-window.c:479 +#: src/ephy-window.c:660 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -849,16 +852,16 @@ msgid "Copy Email Address" msgstr "Copiar dirección de correo" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Copiar la ubicación de la imagen" +msgid "Copy Image Address" +msgstr "Copiar dirección de la imagen" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5 -msgid "Copy Link Location" -msgstr "Copiar la ubicación del enlace" +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copiar dirección del enlace" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6 -msgid "Copy Page Location" -msgstr "Copiar la ubicación de la página" +msgid "Copy Page Address" +msgstr "Copiar dirección de la página" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7 msgid "Copy the Selection" @@ -965,7 +968,7 @@ msgstr "_Editar" msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:106 msgid "_Find..." msgstr "_Buscar..." @@ -1004,8 +1007,13 @@ msgstr "%d de %d Kb" msgid "%d KB" msgstr "%d Kb" +#: embed/downloader-view.c:408 +#, c-format +msgid "%s at %.1f KB/s" +msgstr "%s a %.1f Kb/s" + #: embed/downloader-view.c:519 embed/downloader-view.c:537 -#: src/ephy-window.c:706 +#: src/ephy-window.c:887 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -1690,7 +1698,7 @@ msgstr "Crear un tema nuevo" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:861 src/ephy-history-window.c:130 -#: src/ephy-history-window.c:648 +#: src/ephy-history-window.c:673 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Abrir en una ventana nueva" @@ -1700,7 +1708,7 @@ msgstr "Abre el marcador seleccionado en una ventana nueva" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:862 src/ephy-history-window.c:133 -#: src/ephy-history-window.c:649 +#: src/ephy-history-window.c:674 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir en una _solapa nueva" @@ -1770,7 +1778,7 @@ msgstr "Corta la selección" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:871 src/ephy-history-window.c:150 -#: src/ephy-history-window.c:658 src/ephy-window.c:97 +#: src/ephy-history-window.c:683 src/ephy-window.c:97 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -1866,23 +1874,23 @@ msgstr "Marcadores de Galeon" msgid "Konqueror bookmarks" msgstr "Marcadores de Konqueror" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856 src/ephy-history-window.c:643 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856 src/ephy-history-window.c:668 msgid "_Open in New Windows" msgstr "_Abrir en una ventanas nuevas" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:644 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:669 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Abrir en _solapas nuevas" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:867 src/ephy-history-window.c:654 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:867 src/ephy-history-window.c:679 msgid "_Copy Address" msgstr "_Copiar dirección" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1119 src/ephy-history-window.c:859 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1119 src/ephy-history-window.c:884 msgid "_Search:" msgstr "_Buscar:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1205 src/ephy-window.c:483 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1205 src/ephy-window.c:664 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -1890,7 +1898,7 @@ msgstr "Marcadores" msgid "Topics" msgstr "Temas" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1335 src/ephy-history-window.c:1045 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1335 src/ephy-history-window.c:1070 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -2005,15 +2013,19 @@ msgstr "Vacía el histórico de navegación" msgid "Display history help" msgstr "Mostrar ayuda del histórico" -#: src/ephy-history-window.c:220 +#: src/ephy-history-window.c:222 msgid "Clear history" msgstr "Borrar histórico" -#: src/ephy-history-window.c:251 +#: src/ephy-history-window.c:254 +msgid "C_lear" +msgstr "_Limpiar" + +#: src/ephy-history-window.c:276 msgid "Clear browsing history?" msgstr "¿Quiere borrar el histórico de navegación?" -#: src/ephy-history-window.c:258 +#: src/ephy-history-window.c:283 msgid "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." @@ -2021,39 +2033,37 @@ msgstr "" "El borrado del histórico de navegación hará que todos enlaces delhistórico " "se borren permanentemente." -#: src/ephy-history-window.c:932 +#: src/ephy-history-window.c:957 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: src/ephy-history-window.c:999 +#: src/ephy-history-window.c:1024 msgid "Sites" msgstr "Sitios" -#: src/ephy-history-window.c:1049 +#: src/ephy-history-window.c:1074 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: src/ephy-main.c:71 -msgid "Open a new tab in an existing Ephy window" -msgstr "Abrir una solapa nueva en una ventana Ephy existente" +msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" +msgstr "Abrir una solapa nueva en una ventana de Epiphany existente" #: src/ephy-main.c:74 -msgid "Open a new window in an existing Ephy process" -msgstr "Abrir una ventana nueva en un proceso Ephy existente" +msgid "Open a new window in an existing Epiphany process" +msgstr "Abrir una ventana nueva en un proceso Epiphany existente" #: src/ephy-main.c:77 -msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process" -msgstr "" -"No elevar la ventana cuando se abra una página en un proceso existente de " -"Ephy" +msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process" +msgstr "No elevar la ventana cuando se abra una página en un proceso existente de Epiphany" #: src/ephy-main.c:80 -msgid "Run Ephy in full screen mode" -msgstr "Ejecutar Ephy a pantalla completa" +msgid "Run Epiphany in full screen mode" +msgstr "Ejecutar Epiphany a pantalla completa" #: src/ephy-main.c:83 -msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window" -msgstr "Intenta cargar una URL en la ventana Ephy existente" +msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window" +msgstr "Intentar cargar una URL en la ventana Epiphany existente" #: src/ephy-main.c:86 msgid "Load the given session file" @@ -2066,10 +2076,10 @@ msgstr "ARCHIVO" #: src/ephy-main.c:89 msgid "" "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new " -"Ephy instances" +"Epiphany instances" msgstr "" -"No abre ninguna ventana, en su lugar actúa como un servidor para iniciar " -"rápidamente nuevas instancias de Ephy" +"No abrir ninguna ventana, en su lugar actuar como un servidor para iniciar rápidamente " +"instancias nuevas de Epiphany" #: src/ephy-main.c:93 msgid "Add a bookmark (don't open any window)" @@ -2080,8 +2090,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: src/ephy-main.c:96 -msgid "Close all Ephy windows" -msgstr "Cerrar todas las ventanas de Ephy" +msgid "Close all Epiphany windows" +msgstr "Cerrar todas las ventanas de Epiphany" #: src/ephy-main.c:99 msgid "Same as --close, but exits server mode too" @@ -2101,45 +2111,55 @@ msgstr "Navegador Web Epiphany" #: src/ephy-main.c:131 msgid "Ephy" -msgstr "Ephy" +msgstr "Epiphany" -#: src/ephy-main.c:293 -msgid "Ephy already running, using existing process" -msgstr "Ephy ya se está ejecutando, se usará el proceso existente" +#: src/ephy-main.c:189 +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Epiphany again.\n" +"\n" +"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server." +msgstr "" +"Epiphany no puede usarse ahora. Ejecutar el comando «bonobo-slay» desde la consola " +"para solucionar el problema. Si no se soluciona, intente reiniciar la computadora o " +"instalar Epiphany otra vez,\n" +"\n" +"Bonobo no pudo ubicar el servidor GNOME_Epiphany_Automation.server." -#: src/ephy-tab.c:309 src/ephy-tab.c:1077 src/ephy-tab.c:1250 +#: src/ephy-tab.c:310 src/ephy-tab.c:967 src/ephy-tab.c:1145 msgid "Blank page" msgstr "Página en blanco" -#: src/ephy-tab.c:640 +#: src/ephy-tab.c:631 msgid "site" msgstr "sitio" -#: src/ephy-tab.c:664 +#: src/ephy-tab.c:655 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Redirigiendo a %s" -#: src/ephy-tab.c:668 +#: src/ephy-tab.c:659 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Transfiriendo datos desde %s" -#: src/ephy-tab.c:672 +#: src/ephy-tab.c:663 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Esperando la autorización de %s..." -#: src/ephy-tab.c:680 +#: src/ephy-tab.c:671 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Cargando %s..." -#: src/ephy-tab.c:684 +#: src/ephy-tab.c:675 msgid "Done." msgstr "Hecho." -#: src/ephy-tab.c:1056 +#: src/ephy-tab.c:945 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." @@ -2212,10 +2232,6 @@ msgstr "Pegar del portapapeles" msgid "Select the entire page" msgstr "Selecciona la página completa" -#: src/ephy-window.c:106 -msgid "_Find" -msgstr "_Buscar" - #: src/ephy-window.c:107 msgid "Find a string" msgstr "Buscar una cadena" @@ -2225,16 +2241,16 @@ msgid "Find Ne_xt" msgstr "Buscar el _siguiente" #: src/ephy-window.c:110 -msgid "Find next occurence of the string" -msgstr "Buscar la siguiente aparición de una cadena" +msgid "Find next occurrence of the string" +msgstr "Busca la siguiente aparición de la cadena" #: src/ephy-window.c:112 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Buscar el _anterior" #: src/ephy-window.c:113 -msgid "Find previous occurence of the string" -msgstr "Buscar la aparición anterior de una cadena" +msgid "Find previous occurrence of the string" +msgstr "Busca la aparición anterior de una cadena" #: src/ephy-window.c:115 msgid "P_ersonal Data" @@ -2503,68 +2519,68 @@ msgstr "Añadir _marcador..." msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar dirección del enlace" -#: src/ephy-window.c:245 -msgid "Copy _Email" -msgstr "Copiar _correo" - #. Images -#: src/ephy-window.c:249 +#: src/ephy-window.c:247 msgid "Open _Image" msgstr "Abrir _imagen" -#: src/ephy-window.c:251 +#: src/ephy-window.c:249 msgid "Open Image in New _Window" msgstr "Abrir imagen en una _ventana nueva" -#: src/ephy-window.c:253 +#: src/ephy-window.c:251 msgid "Open Image in New T_ab" msgstr "Abrir imagen en una _solapa nueva" -#: src/ephy-window.c:255 +#: src/ephy-window.c:253 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Guardar imagen como..." -#: src/ephy-window.c:257 +#: src/ephy-window.c:255 msgid "_Use Image As Background" msgstr "_Utilizar esta imagen como tapiz" -#: src/ephy-window.c:259 +#: src/ephy-window.c:257 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Copiar dirección de la i_magen" -#: src/ephy-window.c:475 +#: src/ephy-window.c:556 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "Salir de pantalla completa" + +#: src/ephy-window.c:656 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/ephy-window.c:477 +#: src/ephy-window.c:658 msgid "Save As" msgstr "Guardar como" -#: src/ephy-window.c:481 +#: src/ephy-window.c:662 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: src/ephy-window.c:709 +#: src/ephy-window.c:890 msgid "Insecure" msgstr "Inseguro" -#: src/ephy-window.c:712 +#: src/ephy-window.c:893 msgid "Broken" msgstr "Roto" -#: src/ephy-window.c:715 +#: src/ephy-window.c:896 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: src/ephy-window.c:719 +#: src/ephy-window.c:900 msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: src/ephy-window.c:723 +#: src/ephy-window.c:904 msgid "High" msgstr "Alto" -#: src/ephy-window.c:733 +#: src/ephy-window.c:914 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -2573,48 +2589,44 @@ msgstr "" "Nivel de seguridad %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:739 +#: src/ephy-window.c:920 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Nivel de seguridad %s" -#: src/ephy-window.c:1338 -msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "Salir de pantalla completa" - -#: src/pdm-dialog.c:229 +#: src/pdm-dialog.c:246 msgid "Host" msgstr "Anfitrión" -#: src/pdm-dialog.c:241 +#: src/pdm-dialog.c:258 msgid "User Name" msgstr "Nombre de usuario" -#: src/pdm-dialog.c:286 +#: src/pdm-dialog.c:303 msgid "Domain" msgstr "Dominio" -#: src/pdm-dialog.c:298 +#: src/pdm-dialog.c:315 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/pdm-dialog.c:602 +#: src/pdm-dialog.c:619 msgid "Cookie Properties" msgstr "Propiedades de cookies" -#: src/pdm-dialog.c:615 +#: src/pdm-dialog.c:632 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: src/pdm-dialog.c:629 +#: src/pdm-dialog.c:646 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" -#: src/pdm-dialog.c:643 +#: src/pdm-dialog.c:660 msgid "Secure:" msgstr "Seguro:" -#: src/pdm-dialog.c:657 +#: src/pdm-dialog.c:674 msgid "Expire:" msgstr "Expira:" @@ -2831,7 +2843,7 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #: src/prefs-dialog.c:134 -msgid "Vietnamian" +msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: src/prefs-dialog.c:135 @@ -2843,7 +2855,7 @@ msgid "Off" msgstr "Apagado" #: src/prefs-dialog.c:149 -msgid "East asian" +msgid "East Asian" msgstr "Asia del este" #: src/prefs-dialog.c:934 @@ -2901,15 +2913,15 @@ msgstr "Ampliar" msgid "Favicon" msgstr "Favicon" -#: src/window-commands.c:145 +#: src/window-commands.c:149 msgid "Check this out!" msgstr "Verifique esto" -#: src/window-commands.c:301 +#: src/window-commands.c:306 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/window-commands.c:346 +#: src/window-commands.c:352 msgid "Select the file to open" msgstr "Seleccione el archivo a abrir" @@ -2922,14 +2934,35 @@ msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_Añadir una barra de herramientas" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:768 +#: src/window-commands.c:769 msgid "translator_credits" msgstr "Francisco Javier Fernández <serrador@arrakis.es>" -#: src/window-commands.c:785 +#: src/window-commands.c:786 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Un navegador para GNOME basado en Mozilla" +#~ msgid "Copy Image Location" +#~ msgstr "Copiar la ubicación de la imagen" + +#~ msgid "Copy Link Location" +#~ msgstr "Copiar la ubicación del enlace" + +#~ msgid "Copy Page Location" +#~ msgstr "Copiar la ubicación de la página" + +#~ msgid "Ephy already running, using existing process" +#~ msgstr "Ephy ya se está ejecutando, se usará el proceso existente" + +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Buscar" + +#~ msgid "Copy _Email" +#~ msgstr "Copiar _correo" + +#~ msgid "Vietnamian" +#~ msgstr "Vietnamita" + #~ msgid "" #~ "Address of the user's home page that is displayed when opening a new " #~ "window or tab" @@ -3432,9 +3465,6 @@ msgstr "Un navegador para GNOME basado en Mozilla" #~ msgid "<b>File:</b>" #~ msgstr "<b>Archivo:</b>" -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "_Limpiar" - #~ msgid "Ever" #~ msgstr "Alguna vez" |