diff options
Diffstat (limited to 'po/en_CA.po')
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 592 |
1 files changed, 377 insertions, 215 deletions
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index a8414f74d..44108eaeb 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-02 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-02 22:27-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-18 04:01-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-18 22:27-0500\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Locks Epiphany in fullscreen mode." msgid "Browse the web" msgstr "Browse the web" -#: data/epiphany.desktop.in.h:2 src/ephy-main.c:226 src/ephy-main.c:234 +#: data/epiphany.desktop.in.h:2 src/ephy-main.c:220 src/ephy-main.c:228 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany Web Browser" @@ -624,7 +624,7 @@ msgid "MD5 Fingerprint:" msgstr "MD5 Fingerprint:" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15 -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:997 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:989 msgid "Organization:" msgstr "Organization:" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Cookies" msgid "Download Manager" msgstr "Download Manager" -#: data/glade/epiphany.glade.h:6 src/ephy-window.c:1084 +#: data/glade/epiphany.glade.h:6 src/ephy-window.c:1087 msgid "Find" msgstr "Find" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "_Find:" msgid "_Next" msgstr "_Next" -#: data/glade/epiphany.glade.h:13 embed/downloader-view.c:315 +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 embed/downloader-view.c:368 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Page _numbers" msgid "Paper" msgstr "Paper" -#: data/glade/print.glade.h:21 src/ephy-window.c:1080 +#: data/glade/print.glade.h:21 src/ephy-window.c:1083 msgid "Print" msgstr "Print" @@ -995,26 +995,26 @@ msgid "fr_om:" msgstr "fr_om:" #. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open -#: embed/downloader-view.c:181 +#: embed/downloader-view.c:184 msgid "_Show Downloader..." msgstr "_Show Downloader..." -#: embed/downloader-view.c:260 +#: embed/downloader-view.c:313 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:264 +#: embed/downloader-view.c:317 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:315 +#: embed/downloader-view.c:368 msgid "_Resume" msgstr "_Resume" #. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size -#: embed/downloader-view.c:362 +#: embed/downloader-view.c:415 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1023,11 +1023,11 @@ msgstr "" "%s\n" "%s of %s" -#: embed/downloader-view.c:373 src/ephy-window.c:1283 +#: embed/downloader-view.c:426 src/ephy-window.c:1286 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: embed/downloader-view.c:407 +#: embed/downloader-view.c:460 #, c-format msgid "%d download" msgid_plural "%d downloads" @@ -1036,25 +1036,25 @@ msgstr[1] "%d downloads" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: embed/downloader-view.c:522 embed/downloader-view.c:535 +#: embed/downloader-view.c:575 embed/downloader-view.c:588 msgid "download status|Unknown" msgstr "Unknown" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: embed/downloader-view.c:527 +#: embed/downloader-view.c:580 msgid "download status|Failed" msgstr "Failed" -#: embed/downloader-view.c:589 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:875 +#: embed/downloader-view.c:642 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:875 msgid "File" msgstr "File" -#: embed/downloader-view.c:611 +#: embed/downloader-view.c:664 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:622 +#: embed/downloader-view.c:675 msgid "Remaining" msgstr "Remaining" @@ -1502,9 +1502,166 @@ msgstr "" msgid "_Save As..." msgstr "_Save As..." +#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc. +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:184 +#, c-format +msgid "“%s” protocol is not supported." +msgstr "“%s” protocol is not supported." + +#. FIXME: get the list of supported protocols from necko +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:186 +msgid "" +"Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”." +msgstr "" +"Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”." + +#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html" +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:195 +#, c-format +msgid "File “%s” not found." +msgstr "File “%s” not found." + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:196 +msgid "Check the location of the file and try again." +msgstr "Check the location of the file and try again." + +#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com" +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:204 +#, c-format +msgid "“%s” could not be found." +msgstr "“%s” could not be found." + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:206 +msgid "" +"Check that you are connected to the internet, and that the address is " +"correct." +msgstr "" +"Check that you are connected to the internet, and that the address is " +"correct." + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:208 +msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:" +msgstr "If this page used to exist, you may find an archived version:" + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:217 +#, c-format +msgid "“%s” refused the connection." +msgstr "“%s” refused the connection." + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:219 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:232 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:247 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:292 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:317 +msgid "" +"The server may be busy or you may have a network connection problem. Try " +"again later." +msgstr "" +"The server may be busy or you may have a network connection problem. Try " +"again later." + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:221 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:234 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:249 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:266 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:279 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:294 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:319 +msgid "There may be an old version of the page you wanted:" +msgstr "There may be an old version of the page you wanted:" + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:230 +#, c-format +msgid "“%s” interrupted the connection." +msgstr "“%s” interrupted the connection." + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:243 +#, c-format +msgid "“%s” is not responding." +msgstr "“%s” is not responding." + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:245 +msgid "The connection was lost because the server took too long to respond." +msgstr "The connection was lost because the server took too long to respond." + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:253 +msgid "Invalid address." +msgstr "Invalid address." + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:254 +msgid "The address you entered is not valid." +msgstr "The address you entered is not valid." + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:263 +#, c-format +msgid "“%s” redirected too many times." +msgstr "“%s” redirected too many times." + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:265 +msgid "The redirection has been stopped for security reasons." +msgstr "The redirection has been stopped for security reasons." + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:275 +#, c-format +msgid "“%s” requires an encrypted connection." +msgstr "“%s” requires an encrypted connection." + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:277 +msgid "" +"The document could not be loaded because encryption support is not installed." +msgstr "" +"The document could not be loaded because encryption support is not installed." + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:288 +#, c-format +msgid "“%s” dropped the connection." +msgstr "“%s” dropped the connection." + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:290 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:315 +msgid "The server dropped the connection before any data could be read." +msgstr "The server dropped the connection before any data could be read." + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:298 +msgid "Cannot load document in offline mode." +msgstr "Cannot load document in offline mode." + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:299 +msgid "" +"This document cannot be viewed in offline mode. Set Epiphany to “online” and " +"try again." +msgstr "" +"This document cannot be viewed in offline mode. Set Epiphany to “online” and " +"try again." + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:313 +#, c-format +msgid "“%s” denied access to port “%d”." +msgstr "“%s” denied access to port “%d”." + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:324 +msgid "Could not connect to proxy server." +msgstr "Could not connect to proxy server." + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:325 +msgid "" +"Check the proxy server settings in Control Center. If the connection still " +"fails, there may be a problem with your proxy server or your network " +"connection." +msgstr "" +"Check the proxy server settings in Control Centre. If the connection still " +"fails, there may be a problem with your proxy server or your network " +"connection." + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:463 +msgid "You may find an old version:|in the Google Cache" +msgstr "in the Google Cache" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:471 +msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive" +msgstr "in the Internet Archive" + #: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:321 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:245 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:350 src/window-commands.c:316 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:350 src/window-commands.c:309 msgid "Untitled" msgstr "Untitled" @@ -1551,7 +1708,7 @@ msgid "Certificate _Details" msgstr "Certificate _Details" #. Add the buttons -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:232 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:540 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:232 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:539 msgid "_View Certificate" msgstr "_View Certificate" @@ -1658,18 +1815,18 @@ msgstr "The certificate revocation list (CRL) from \"%s\" needs to be updated." msgid "Please ask your system administrator for assistance." msgstr "Please ask your system administrator for assistance." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:543 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:537 +msgid "Trust new Certificate Authority?" +msgstr "Trust new Certificate Authority?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:542 msgid "_Trust CA" msgstr "_Trust CA" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:565 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:564 #, c-format -msgid "Trust \"%s\" to identify:" -msgstr "Trust \"%s\" to identify:" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568 -msgid "Trust new Certificate Authority?" -msgstr "Trust new Certificate Authority?" +msgid "Trust new Certificate Authority \"%s\" to identify web sites?" +msgstr "Trust new Certificate Authority \"%s\" to identify web sites?" #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:569 msgid "" @@ -1679,110 +1836,106 @@ msgstr "" "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the " "certificate is authentic." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:579 -msgid "_Web sites" -msgstr "_Web sites" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:648 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:640 msgid "Certificate already exists." msgstr "Certificate already exists." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:649 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:641 msgid "The certificate has already been imported." msgstr "The certificate has already been imported." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:774 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:766 msgid "_Backup Certificate" msgstr "_Backup Certificate" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:781 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:773 msgid "Select password." msgstr "Select password." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:782 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:774 msgid "Select a password to protect this certificate." msgstr "Select a password to protect this certificate." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:794 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:904 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:786 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:896 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:808 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:800 msgid "Con_firm password:" msgstr "Con_firm password:" #. TODO: We need a better password quality meter -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:820 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:812 msgid "Password quality:" msgstr "Password quality:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:877 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:869 msgid "I_mport Certificate" msgstr "I_mport Certificate" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:893 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:885 msgid "Password required." msgstr "Password required." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:894 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:886 msgid "Enter the password for this certificate." msgstr "Enter the password for this certificate." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:975 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:967 msgid "Certificate Revocation list successfully imported." msgstr "Certificate Revocation list successfully imported." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:976 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:968 msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:" msgstr "Certificate Revocation list (CRL) imported:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1002 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:994 msgid "Unit:" msgstr "Unit:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1007 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:999 msgid "Next Update:" msgstr "Next Update:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1034 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1026 msgid "Not part of certificate" msgstr "Not part of certificate" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1320 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1312 msgid "Certificate Properties" msgstr "Certificate Properties" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1342 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1334 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "This certificate has been verified for the following uses:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1345 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1337 msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." msgstr "Could not verify this certificate because it has been revoked." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1348 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1340 msgid "Could not verify this certificate because it has expired." msgstr "Could not verify this certificate because it has expired." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1351 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1343 msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." msgstr "Could not verify this certificate because it is not trusted." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1354 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1346 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." msgstr "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1357 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1349 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." msgstr "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1360 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1352 msgid "" "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." msgstr "" "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1365 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1357 msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." msgstr "Could not verify this certificate for unknown reasons." @@ -1873,7 +2026,7 @@ msgstr "" "have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be " "intercepted by a third party." -#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:690 +#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:692 msgid "Files" msgstr "Files" @@ -1887,11 +2040,11 @@ msgstr "Files" #. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google, #. * the 'q=' part needs to come last. #. -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:228 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:229 msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" msgstr "http://www.google.ca/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:568 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:583 msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed." msgstr "Epiphany cannot be used now. Mozilla initialization failed." @@ -2160,8 +2313,8 @@ msgid "History" msgstr "History" #: lib/ephy-stock-icons.c:59 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1619 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:930 src/ephy-window.c:1086 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1628 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:930 src/ephy-window.c:1089 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" @@ -2213,14 +2366,14 @@ msgstr "400%" msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "Drag and drop this icon to create a link to this page" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:296 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:294 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:552 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:550 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1239 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1241 #: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:448 src/ephy-history-window.c:173 #: src/ephy-history-window.c:711 msgid "Open in New _Tab" @@ -2229,26 +2382,26 @@ msgstr[0] "Open in New _Tab" msgstr[1] "Open in New _Tabs" #. File Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:558 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:556 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1236 src/ephy-history-window.c:170 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1238 src/ephy-history-window.c:170 #: src/ephy-history-window.c:708 msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in New _Windows" msgstr[0] "Open in New _Window" msgstr[1] "Open in New _Windows" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:579 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:577 #: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:770 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "_Remove from Toolbar" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:592 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:590 #: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:783 msgid "Move _Left" msgstr "Move _Left" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:599 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:597 #: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:790 msgid "Move Ri_ght" msgstr "Move Ri_ght" @@ -2372,7 +2525,7 @@ msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1249 src/ephy-history-window.c:190 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1251 src/ephy-history-window.c:190 #: src/ephy-history-window.c:721 src/ephy-window.c:170 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" @@ -2403,7 +2556,7 @@ msgstr "Select all bookmarks or text" #. Help Menu #. Help menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 src/ephy-history-window.c:204 -#: src/ephy-window.c:269 +#: src/ephy-window.c:272 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" @@ -2412,12 +2565,12 @@ msgid "Display bookmarks help" msgstr "Display bookmarks help" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 src/ephy-history-window.c:207 -#: src/ephy-window.c:272 +#: src/ephy-window.c:275 msgid "_About" msgstr "_About" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221 src/ephy-history-window.c:208 -#: src/ephy-window.c:273 +#: src/ephy-window.c:276 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Display credits for the web browser creators" @@ -2558,24 +2711,24 @@ msgstr "I_mport" msgid "Import bookmarks from:" msgstr "Import bookmarks from:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1245 src/ephy-history-window.c:717 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1247 src/ephy-history-window.c:717 msgid "_Copy Address" msgstr "_Copy Address" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1486 src/ephy-history-window.c:1033 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1495 src/ephy-history-window.c:1033 msgid "_Search:" msgstr "_Search:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1685 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1694 #: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:198 msgid "Topics" msgstr "Topics" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1755 src/ephy-history-window.c:1316 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1764 src/ephy-history-window.c:1316 msgid "Title" msgstr "Title" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1761 src/ephy-history-window.c:1322 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1770 src/ephy-history-window.c:1322 msgid "Address" msgstr "Address" @@ -2583,84 +2736,92 @@ msgstr "Address" #. * For instance in .nl these should be #. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" #. -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 msgid "Search the web" msgstr "Search the web" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100 msgid "Entertainment" msgstr "Entertainment" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101 msgid "News" msgstr "News" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102 msgid "Shopping" msgstr "Shopping" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103 msgid "Sports" msgstr "Sports" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:104 msgid "Travel" msgstr "Travel" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:105 msgid "Work" msgstr "Work" #. translators: the %s is the title of the bookmark -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:550 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:567 #, c-format msgid "Update bookmark \"%s\"?" msgstr "Update bookmark \"%s\"?" #. translators: the %s is a URL -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:555 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:572 #, c-format msgid "The bookmarked page has moved to \"%s\"." msgstr "The bookmarked page has moved to \"%s\"." -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:559 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:576 msgid "_Don't Update" msgstr "_Do not Update" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:561 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:578 msgid "_Update" msgstr "_Update" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:564 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:581 msgid "Update Bookmark?" msgstr "Update Bookmark?" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #. Translators: this topic contains all bookmarks -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:805 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:961 msgid "bookmarks|All" msgstr "All" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #. Translators: this topic contains the most used bookmarks -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:841 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:997 msgid "bookmarks|Most Visited" msgstr "Most Visited" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #. Translators: this topic contains the not categorized bookmarks -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:860 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1016 msgid "bookmarks|Not Categorized" msgstr "Not Categorized" +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#. Translators: this is an automatic topic containing local websites bookmarks +#. * autodiscovered with zeroconf. +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1040 +msgid "bookmarks|Local Sites" +msgstr "Local Sites" + #: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:275 msgid "Add Bookmark" msgstr "Add Bookmark" @@ -2699,27 +2860,28 @@ msgstr "Other encodings" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatic" -#: src/ephy-find-toolbar.c:393 +#: src/ephy-find-toolbar.c:404 msgid "Find:" msgstr "Find:" -#: src/ephy-find-toolbar.c:409 src/ephy-find-toolbar.c:410 +#: src/ephy-find-toolbar.c:420 src/ephy-find-toolbar.c:421 msgid "Find Next" msgstr "Find Next" -#: src/ephy-find-toolbar.c:413 +#: src/ephy-find-toolbar.c:424 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Find next occurrence of the search string" -#: src/ephy-find-toolbar.c:420 src/ephy-find-toolbar.c:421 +#: src/ephy-find-toolbar.c:431 src/ephy-find-toolbar.c:432 msgid "Find Previous" msgstr "Find Previous" -#: src/ephy-find-toolbar.c:424 +#: src/ephy-find-toolbar.c:435 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Find previous occurrence of the search string" -#: src/ephy-fullscreen-popup.c:292 src/ephy-toolbar.c:626 +#. exit button +#: src/ephy-fullscreen-popup.c:278 src/ephy-toolbar.c:626 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Leave Fullscreen" @@ -2812,35 +2974,35 @@ msgstr[1] "Last %d days" msgid "Sites" msgstr "Sites" -#: src/ephy-main.c:57 +#: src/ephy-main.c:58 msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" msgstr "Open a new tab in an existing Epiphany window" -#: src/ephy-main.c:60 +#: src/ephy-main.c:61 msgid "Run Epiphany in full screen mode" msgstr "Run Epiphany in full screen mode" -#: src/ephy-main.c:63 +#: src/ephy-main.c:64 msgid "Load the given session file" msgstr "Load the given session file" -#: src/ephy-main.c:64 src/ephy-main.c:70 +#: src/ephy-main.c:65 src/ephy-main.c:71 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: src/ephy-main.c:66 +#: src/ephy-main.c:67 msgid "Add a bookmark (don't open any window)" msgstr "Add a bookmark (don't open any window)" -#: src/ephy-main.c:67 +#: src/ephy-main.c:68 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/ephy-main.c:69 +#: src/ephy-main.c:70 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "Import bookmarks from the given file" -#: src/ephy-main.c:72 +#: src/ephy-main.c:73 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "Launch the bookmarks editor" @@ -2848,11 +3010,11 @@ msgstr "Launch the bookmarks editor" msgid "Close tab" msgstr "Close tab" -#: src/ephy-session.c:388 +#: src/ephy-session.c:377 msgid "Recover previous browser windows and tabs?" msgstr "Recover previous browser windows and tabs?" -#: src/ephy-session.c:392 +#: src/ephy-session.c:381 msgid "" "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " "can recover the opened windows and tabs." @@ -2860,15 +3022,15 @@ msgstr "" "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " "can recover the opened windows and tabs." -#: src/ephy-session.c:396 +#: src/ephy-session.c:385 msgid "_Don't Recover" msgstr "_Don't Recover" -#: src/ephy-session.c:398 +#: src/ephy-session.c:387 msgid "_Recover" msgstr "_Recover" -#: src/ephy-session.c:400 +#: src/ephy-session.c:389 msgid "Crash Recovery" msgstr "Crash Recovery" @@ -2910,26 +3072,26 @@ msgstr "" "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the automation object." -#: src/ephy-tab.c:449 src/ephy-tab.c:1861 +#: src/ephy-tab.c:457 src/ephy-tab.c:1992 msgid "Blank page" msgstr "Blank page" -#: src/ephy-tab.c:1284 +#: src/ephy-tab.c:1415 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Redirecting to %s..." -#: src/ephy-tab.c:1288 +#: src/ephy-tab.c:1419 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Transferring data from %s..." -#: src/ephy-tab.c:1292 +#: src/ephy-tab.c:1423 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Waiting for authorization from %s..." -#: src/ephy-tab.c:1300 +#: src/ephy-tab.c:1431 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Loading %s..." @@ -2991,7 +3153,7 @@ msgstr "Forward history" msgid "Up" msgstr "Up" -#: src/ephy-toolbar.c:303 src/ephy-window.c:240 +#: src/ephy-toolbar.c:303 src/ephy-window.c:243 msgid "Go up one level" msgstr "Go up one level" @@ -3201,387 +3363,387 @@ msgstr "_Reload" msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "Display the latest content of the current page" -#: src/ephy-window.c:206 +#: src/ephy-window.c:209 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _In" -#: src/ephy-window.c:207 +#: src/ephy-window.c:210 msgid "Increase the text size" msgstr "Increase the text size" -#: src/ephy-window.c:209 +#: src/ephy-window.c:212 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Out" -#: src/ephy-window.c:210 +#: src/ephy-window.c:213 msgid "Decrease the text size" msgstr "Decrease the text size" -#: src/ephy-window.c:212 +#: src/ephy-window.c:215 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Size" -#: src/ephy-window.c:213 +#: src/ephy-window.c:216 msgid "Use the normal text size" msgstr "Use the normal text size" -#: src/ephy-window.c:215 +#: src/ephy-window.c:218 msgid "Text _Encoding" msgstr "Text _Encoding" -#: src/ephy-window.c:216 +#: src/ephy-window.c:219 msgid "Change the text encoding" msgstr "Change the text encoding" -#: src/ephy-window.c:218 +#: src/ephy-window.c:221 msgid "_Page Source" msgstr "_Page Source" -#: src/ephy-window.c:219 +#: src/ephy-window.c:222 msgid "View the source code of the page" msgstr "View the source code of the page" #. Bookmarks menu -#: src/ephy-window.c:224 +#: src/ephy-window.c:227 msgid "_Add Bookmark..." msgstr "_Add Bookmark..." -#: src/ephy-window.c:225 src/ephy-window.c:313 +#: src/ephy-window.c:228 src/ephy-window.c:316 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Add a bookmark for the current page" -#: src/ephy-window.c:227 +#: src/ephy-window.c:230 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Edit Bookmarks" -#: src/ephy-window.c:228 +#: src/ephy-window.c:231 msgid "Open the bookmarks window" msgstr "Open the bookmarks window" #. Go menu -#: src/ephy-window.c:233 +#: src/ephy-window.c:236 msgid "_Back" msgstr "_Back" -#: src/ephy-window.c:234 +#: src/ephy-window.c:237 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "Go to the previous visited page" -#: src/ephy-window.c:236 +#: src/ephy-window.c:239 msgid "_Forward" msgstr "_Forward" -#: src/ephy-window.c:237 +#: src/ephy-window.c:240 msgid "Go to the next visited page" msgstr "Go to the next visited page" -#: src/ephy-window.c:239 +#: src/ephy-window.c:242 msgid "_Up" msgstr "_Up" -#: src/ephy-window.c:242 +#: src/ephy-window.c:245 msgid "_Location..." msgstr "_Location..." -#: src/ephy-window.c:243 +#: src/ephy-window.c:246 msgid "Go to a specified location" msgstr "Go to a specified location" -#: src/ephy-window.c:245 +#: src/ephy-window.c:248 msgid "H_istory" msgstr "H_istory" -#: src/ephy-window.c:246 +#: src/ephy-window.c:249 msgid "Open the history window" msgstr "Open the history window" #. Tabs menu -#: src/ephy-window.c:251 +#: src/ephy-window.c:254 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Previous Tab" -#: src/ephy-window.c:252 +#: src/ephy-window.c:255 msgid "Activate previous tab" msgstr "Activate previous tab" -#: src/ephy-window.c:254 +#: src/ephy-window.c:257 msgid "_Next Tab" msgstr "_Next Tab" -#: src/ephy-window.c:255 +#: src/ephy-window.c:258 msgid "Activate next tab" msgstr "Activate next tab" -#: src/ephy-window.c:257 +#: src/ephy-window.c:260 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Move Tab _Left" -#: src/ephy-window.c:258 +#: src/ephy-window.c:261 msgid "Move current tab to left" msgstr "Move current tab to left" -#: src/ephy-window.c:260 +#: src/ephy-window.c:263 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Move Tab _Right" -#: src/ephy-window.c:261 +#: src/ephy-window.c:264 msgid "Move current tab to right" msgstr "Move current tab to right" -#: src/ephy-window.c:263 +#: src/ephy-window.c:266 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Detach Tab" -#: src/ephy-window.c:264 +#: src/ephy-window.c:267 msgid "Detach current tab" msgstr "Detach current tab" -#: src/ephy-window.c:270 +#: src/ephy-window.c:273 msgid "Display web browser help" msgstr "Display web browser help" #. File Menu -#: src/ephy-window.c:281 +#: src/ephy-window.c:284 msgid "_Work Offline" msgstr "_Work Offline" -#: src/ephy-window.c:282 +#: src/ephy-window.c:285 msgid "Toggle network status" msgstr "Toggle network status" #. View Menu -#: src/ephy-window.c:287 +#: src/ephy-window.c:290 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: src/ephy-window.c:288 +#: src/ephy-window.c:291 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Show or hide toolbar" -#: src/ephy-window.c:290 +#: src/ephy-window.c:293 msgid "_Bookmarks Bar" msgstr "_Bookmarks Bar" -#: src/ephy-window.c:291 +#: src/ephy-window.c:294 msgid "Show or hide bookmarks bar" msgstr "Show or hide bookmarks bar" -#: src/ephy-window.c:293 +#: src/ephy-window.c:296 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusbar" -#: src/ephy-window.c:294 +#: src/ephy-window.c:297 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Show or hide statusbar" -#: src/ephy-window.c:296 +#: src/ephy-window.c:299 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullscreen" -#: src/ephy-window.c:297 +#: src/ephy-window.c:300 msgid "Browse at full screen" msgstr "Browse at full screen" -#: src/ephy-window.c:299 +#: src/ephy-window.c:302 msgid "Popup _Windows" msgstr "Popup _Windows" -#: src/ephy-window.c:300 +#: src/ephy-window.c:303 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" msgstr "Show or hide unrequested popup windows from this site" -#: src/ephy-window.c:302 +#: src/ephy-window.c:305 msgid "Selection Caret" msgstr "Selection Caret" #. Document -#: src/ephy-window.c:310 +#: src/ephy-window.c:313 msgid "_Save Background As..." msgstr "_Save Background As..." -#: src/ephy-window.c:312 +#: src/ephy-window.c:315 msgid "Add Boo_kmark..." msgstr "Add Boo_kmark..." #. Framed document -#: src/ephy-window.c:318 +#: src/ephy-window.c:321 msgid "Show Only This _Frame" msgstr "Show Only This _Frame" -#: src/ephy-window.c:319 +#: src/ephy-window.c:322 msgid "Show only this frame in this window" msgstr "Show only this frame in this window" #. Links -#: src/ephy-window.c:324 +#: src/ephy-window.c:327 msgid "_Open Link" msgstr "_Open Link" -#: src/ephy-window.c:325 +#: src/ephy-window.c:328 msgid "Open link in this window" msgstr "Open link in this window" -#: src/ephy-window.c:327 +#: src/ephy-window.c:330 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Open Link in New _Window" -#: src/ephy-window.c:328 +#: src/ephy-window.c:331 msgid "Open link in a new window" msgstr "Open link in a new window" -#: src/ephy-window.c:330 +#: src/ephy-window.c:333 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Open Link in New _Tab" -#: src/ephy-window.c:331 +#: src/ephy-window.c:334 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Open link in a new tab" -#: src/ephy-window.c:333 +#: src/ephy-window.c:336 msgid "_Download Link" msgstr "_Download Link" -#: src/ephy-window.c:335 +#: src/ephy-window.c:338 msgid "_Save Link As..." msgstr "_Save Link As..." -#: src/ephy-window.c:336 +#: src/ephy-window.c:339 msgid "Save link with a different name" msgstr "Save link with a different name" -#: src/ephy-window.c:338 +#: src/ephy-window.c:341 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "_Bookmark Link..." -#: src/ephy-window.c:340 +#: src/ephy-window.c:343 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copy Link Address" #. Email links #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program -#: src/ephy-window.c:346 +#: src/ephy-window.c:349 msgid "_Send Email..." msgstr "_Send Email..." -#: src/ephy-window.c:348 +#: src/ephy-window.c:351 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Copy Email Address" #. Images -#: src/ephy-window.c:353 +#: src/ephy-window.c:356 msgid "Open _Image" msgstr "Open _Image" -#: src/ephy-window.c:355 +#: src/ephy-window.c:358 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Save Image As..." -#: src/ephy-window.c:357 +#: src/ephy-window.c:360 msgid "_Use Image As Background" msgstr "_Use Image As Background" -#: src/ephy-window.c:359 +#: src/ephy-window.c:362 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Copy I_mage Address" -#: src/ephy-window.c:658 +#: src/ephy-window.c:661 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "There are unsubmitted changes to form elements" -#: src/ephy-window.c:662 +#: src/ephy-window.c:665 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "If you close the document anyway, you will lose that information." -#: src/ephy-window.c:666 +#: src/ephy-window.c:669 msgid "Close _Document" msgstr "Close _Document" -#: src/ephy-window.c:1076 src/window-commands.c:369 +#: src/ephy-window.c:1079 src/window-commands.c:362 msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/ephy-window.c:1078 src/window-commands.c:395 +#: src/ephy-window.c:1081 src/window-commands.c:388 msgid "Save As" msgstr "Save As" -#: src/ephy-window.c:1082 +#: src/ephy-window.c:1085 msgid "Bookmark" msgstr "Bookmark" -#: src/ephy-window.c:1286 +#: src/ephy-window.c:1289 msgid "Insecure" msgstr "Insecure" -#: src/ephy-window.c:1291 +#: src/ephy-window.c:1294 msgid "Broken" msgstr "Broken" -#: src/ephy-window.c:1299 +#: src/ephy-window.c:1302 msgid "Low" msgstr "Low" -#: src/ephy-window.c:1306 +#: src/ephy-window.c:1309 msgid "High" msgstr "High" -#: src/ephy-window.c:1315 +#: src/ephy-window.c:1318 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Security level: %s" -#: src/ephy-window.c:1355 +#: src/ephy-window.c:1358 #, c-format msgid "%d hidden popup window" msgid_plural "%d hidden popup windows" msgstr[0] "%d hidden popup window" msgstr[1] "%d hidden popup windows" -#: src/ephy-window.c:1590 +#: src/ephy-window.c:1595 #, c-format msgid "Save background image '%s'" msgstr "Save background image '%s'" -#: src/ephy-window.c:1604 +#: src/ephy-window.c:1609 #, c-format msgid "Open image '%s'" msgstr "Open image '%s'" -#: src/ephy-window.c:1609 +#: src/ephy-window.c:1614 #, c-format msgid "Use as desktop background '%s'" msgstr "Use '%s' as desktop background" -#: src/ephy-window.c:1614 +#: src/ephy-window.c:1619 #, c-format msgid "Save image '%s'" msgstr "Save image '%s'" -#: src/ephy-window.c:1619 +#: src/ephy-window.c:1624 #, c-format msgid "Copy image address '%s'" msgstr "Copy image address '%s'" -#: src/ephy-window.c:1632 +#: src/ephy-window.c:1637 #, c-format msgid "Send email to address '%s'" msgstr "Send email to address '%s'" -#: src/ephy-window.c:1638 +#: src/ephy-window.c:1643 #, c-format msgid "Copy email address '%s'" msgstr "Copy email address '%s'" -#: src/ephy-window.c:1650 +#: src/ephy-window.c:1655 #, c-format msgid "Save link '%s'" msgstr "Save link '%s'" -#: src/ephy-window.c:1656 +#: src/ephy-window.c:1661 #, c-format msgid "Bookmark link '%s'" msgstr "Bookmark link '%s'" -#: src/ephy-window.c:1662 +#: src/ephy-window.c:1667 #, c-format msgid "Copy link's address '%s'" msgstr "Copy link's address '%s'" @@ -3720,15 +3882,15 @@ msgid_plural "System languages (%s)" msgstr[0] "System language (%s)" msgstr[1] "System languages (%s)" -#: src/prefs-dialog.c:1351 +#: src/prefs-dialog.c:1357 msgid "Select a directory" msgstr "Select a directory" -#: src/window-commands.c:163 +#: src/window-commands.c:156 msgid "Check this out!" msgstr "Check this out!" -#: src/window-commands.c:768 +#: src/window-commands.c:771 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" @@ -3740,6 +3902,6 @@ msgstr "Epiphany" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: src/window-commands.c:781 +#: src/window-commands.c:784 msgid "translator-credits" msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>" |