aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po486
1 files changed, 242 insertions, 244 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c571fe6f5..57d1d504e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-22 23:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-26 22:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-22 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgid "Download Manager"
msgstr "Διαχειριστής Μεταφορτώσεων"
#: data/glade/epiphany.glade.h:8 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11
-#: src/ephy-window.c:951
+#: src/ephy-window.c:1014
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Διαχειριστής Προσωπικών Δεδομένων"
msgid "Text Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση κειμένου"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:388
+#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:389
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Χρήση της κωδικοποίησης που καθορίζεται από το έγγραφο"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgid "_Add..."
msgstr "Προσ_θήκη..."
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:370
msgid "_Address:"
msgstr "_Διεύθυνση:"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Π_οτέ αποδοχή"
msgid "_Remove"
msgstr "Απομάκ_ρυνση"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:191
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:198
msgid "_Up"
msgstr "_Επάνω"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgid "Paper"
msgstr "Χαρτί"
#: data/glade/print.glade.h:23 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23
-#: src/ephy-window.c:947
+#: src/ephy-window.c:1010
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
@@ -1151,22 +1151,22 @@ msgstr "Χρήση Εικόνας ως Παρασκήνιο."
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:33
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152
-#: src/ephy-window.c:77
+#: src/ephy-window.c:84
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
#. Toplevel
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:34
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151
-#: src/ephy-window.c:76
+#: src/ephy-window.c:83
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:35 src/ephy-window.c:134
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:35 src/ephy-window.c:141
msgid "_Find..."
msgstr "Ε_ύρεση..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:36 src/ephy-window.c:105
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:36 src/ephy-window.c:112
msgid "_Print..."
msgstr "_Εκτύπωση..."
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid "_Resume"
msgstr "Συνέ_χεια"
#: embed/downloader-view.c:343 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35
-#: src/ephy-window.c:1132
+#: src/ephy-window.c:1195
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
@@ -1210,15 +1210,15 @@ msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "%d μεταφορτώση"
msgstr[1] "%d μεταφόρτωσεις"
-#: embed/downloader-view.c:513
+#: embed/downloader-view.c:515
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:524
+#: embed/downloader-view.c:526
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
-#: embed/downloader-view.c:538
+#: embed/downloader-view.c:540
msgid "Remaining"
msgstr "Απομένουν"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Ουκρανική"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Άγνωστο (%s)"
-#: embed/ephy-history.c:487 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:612
+#: embed/ephy-history.c:487 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:645
msgid "All"
msgstr "Όλα"
@@ -1609,23 +1609,23 @@ msgstr "Άλλοι"
msgid "Local files"
msgstr "Τοπικά Αρχεία"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:135
-#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:316
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:134
+#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:362
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Αποθήκευση _ως..."
-
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:268
msgid "_Open"
msgstr "Ά_νοιγμα"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:268
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265
msgid "_Download"
msgstr "_Μεταφόρτωση"
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:269
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Αποθήκευση _ως..."
+
#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:286
msgid "Download the unsafe file?"
msgstr "Μεταφόρτωση του μη ασφαλούς αρχείου?"
@@ -1663,10 +1663,9 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η προβολή αυτού του αρχείου επειδή δεν έχει εγκατασταθεί η "
"εφαρμογή που μπορεί να το ανοίξει. Καλύτερα να το αποθηκεύσετε."
-#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:291
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:247
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:373 src/ephy-toolbars-model.c:201
-#: src/window-commands.c:342
+#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:331
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:252 src/ephy-toolbars-model.c:201
+#: src/window-commands.c:343
msgid "Untitled"
msgstr "Ανώνυμο"
@@ -1688,45 +1687,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να δοκιμάσετε το προεπιλεγμένο από το GNOME?"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:156
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:162
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:161
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:167
msgid "HTML files"
msgstr "Αρχεία HTML"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:166
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:172
msgid "Text files"
msgstr "Αρχεία κειμένου"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:171
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:177
msgid "Image files"
msgstr "Αρχεία εικόνας"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:176
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:182
msgid "XML files"
msgstr "Αρχεία XML"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:181
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:187
msgid "XUL files"
msgstr "Αρχεία XUL"
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:182
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:185
msgid "_Select Certificate"
msgstr "Επι_λογή πιστοποιητικού"
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:221
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:224
#, c-format
msgid "Choose a certificate to present as identification to %s."
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα πιστοποιητικό για να το παρουσιάσετε ως πιστοποίηση στο %s."
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:224
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:227
msgid "Select a certificate to identify yourself."
msgstr "Επιλέξτε ένα πιστοποιητικό για την αναγνώριση σας."
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:274
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:277
msgid "Certificate _Details"
msgstr "Λε_πτομέρειες πιστοποιητικού"
@@ -1970,11 +1969,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης του πιστοποιητικού για άγνωστους λόγους."
-#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:181
+#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:183
msgid "Generating Private Key."
msgstr "Δημιουργία ιδιωτικού κλειδιού."
-#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:182
+#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:184
msgid ""
"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
"few minutes."
@@ -2029,19 +2028,15 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Όλα τα υπόλοιπα σφάλματα θα εμφανίζονται μόνο στο τερματικό"
-#: lib/eel-gconf-extensions.c:90
-msgid "GConf Error"
-msgstr "Σφάλμα GConf"
-
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:510
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:512
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_Αφαίρεση Ερηαλειοθήκης"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:552
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:559
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:582
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:589
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
@@ -2050,26 +2045,26 @@ msgstr ""
"από τις εργαλειοθήκες στον πίνακα αντικειμένων για να το απομακρύνετε."
#. The name of the default downloads folder
-#: lib/ephy-file-helpers.c:72 src/prefs-dialog.c:1107
+#: lib/ephy-file-helpers.c:75 src/prefs-dialog.c:1108
msgid "Downloads"
msgstr "Μεταφόρτωσεις"
-#: lib/ephy-file-helpers.c:149
+#: lib/ephy-file-helpers.c:164
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης %s"
-#: lib/ephy-file-helpers.c:214
+#: lib/ephy-file-helpers.c:229
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr "%s υπάρχει, παρακαλώ απομακρύνετε το από τον δρόμο."
-#: lib/ephy-file-helpers.c:217
+#: lib/ephy-file-helpers.c:232
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου %s."
-#: lib/ephy-gui.c:90
+#: lib/ephy-gui.c:95
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
@@ -2082,7 +2077,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε?"
-#: lib/ephy-gui.c:121
+#: lib/ephy-gui.c:127
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Αδύνατη ή προβολή βοήθειας: %s"
@@ -2187,7 +2182,7 @@ msgstr "400%"
msgid "Failed"
msgstr "Απέτυχε"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:221
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:248
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
@@ -2197,27 +2192,27 @@ msgstr "%s:"
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Ιδιότητες"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:351
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:215
msgid "_Title:"
msgstr "_Τίτλος:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:393
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:238
msgid "To_pics:"
msgstr "Θέ_ματα:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:403
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:402
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "_Εμφάνιση στη γραμμή σελιδοδεικτών"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153
-#: src/ephy-window.c:78
+#: src/ephy-window.c:85
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154
-#: src/ephy-window.c:83
+#: src/ephy-window.c:90
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
@@ -2232,7 +2227,7 @@ msgstr "Δημιουργία νέου θέματος"
#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:977 src/ephy-history-window.c:158
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:988 src/ephy-history-window.c:158
#: src/ephy-history-window.c:738
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο"
@@ -2242,7 +2237,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου σελιδοδείκτη σε νέο παράθυρο"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978 src/ephy-history-window.c:161
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:989 src/ephy-history-window.c:161
#: src/ephy-history-window.c:739
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Άνοιγμα σε Νέα _Καρτέλα"
@@ -2284,7 +2279,7 @@ msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Εισαγωγή σελιδοδεικτών από άλλο φυλλομετρητή ή από αρχείο"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170
-#: src/ephy-window.c:111
+#: src/ephy-window.c:118
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
@@ -2294,28 +2289,28 @@ msgstr "Κλείσιμο παραθύρου σελιδοδεικτών"
#. Edit Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175
-#: src/ephy-window.c:122
+#: src/ephy-window.c:129
msgid "Cu_t"
msgstr "_Αποκοπή"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176
-#: src/ephy-window.c:123
+#: src/ephy-window.c:130
msgid "Cut the selection"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:987 src/ephy-history-window.c:178
-#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:125
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:998 src/ephy-history-window.c:178
+#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:132
msgid "_Copy"
msgstr "Α_ντιγραφή"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179
-#: src/ephy-window.c:126
+#: src/ephy-window.c:133
msgid "Copy the selection"
msgstr "Αντιγραφή της επιλογής"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181
-#: src/ephy-window.c:128
+#: src/ephy-window.c:135
msgid "_Paste"
msgstr "_Επικόλληση"
@@ -2324,7 +2319,7 @@ msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Επικόλληση του προχείρου"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184
-#: src/ephy-window.c:131
+#: src/ephy-window.c:138
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή _Όλων"
@@ -2334,7 +2329,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων των σελιδοδεικτών ή κειμέ
#. Help Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192
-#: src/ephy-window.c:222
+#: src/ephy-window.c:229
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
@@ -2343,12 +2338,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Προβολή βοήθειας σελιδοδεικτών"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195
-#: src/ephy-window.c:225
+#: src/ephy-window.c:232
msgid "_About"
msgstr "Π_ερί"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196
-#: src/ephy-window.c:226
+#: src/ephy-window.c:233
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Εμφάνιση μνείας των δημιουργών του φυλλομετρητή"
@@ -2383,68 +2378,68 @@ msgstr "Εμφάνιση και της στήλης τίτλου και της
msgid "Type a topic"
msgstr "Πληκτρολογήστε ένα θέμα"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:547
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:558
msgid "Import bookmarks from file"
msgstr "Εισαγωγή σελιδοδεικτών από αρχείο"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:580
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:591
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Εισαγωγή Σελιδοδεικτών"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:600
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:611
msgid "Choose the bookmarks source:"
msgstr "Επιλέξτε την πηγή σελιδοδεικτών:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:618
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
msgid "Mozilla bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες Mozilla"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:620
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:631
msgid "Firebird bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες Firebird"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:622
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
msgid "Galeon bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες Galeon "
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες Konqueror"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:639
msgid "Import from a file"
msgstr "Εισαγωγή από αρχείο"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:972 src/ephy-history-window.c:733
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:983 src/ephy-history-window.c:733
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Άνοιγμα σε Νέα Παράθυρα"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:973 src/ephy-history-window.c:734
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:984 src/ephy-history-window.c:734
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Άνοιγμα σε Νέες _Καρτέλες"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:983 src/ephy-history-window.c:744
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:994 src/ephy-history-window.c:744
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1224 src/ephy-history-window.c:1038
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1235 src/ephy-history-window.c:1038
msgid "_Search:"
msgstr "_Αναζήτηση:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1357
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:953
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1365
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:1016
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1440
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1448
msgid "Topics"
msgstr "Θέματα"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1502 src/ephy-history-window.c:1318
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1510 src/ephy-history-window.c:1318
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1509 src/ephy-history-window.c:1324
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1517 src/ephy-history-window.c:1324
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
@@ -2485,11 +2480,11 @@ msgstr "Ταξίδια"
msgid "Work"
msgstr "Εργασία"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:647
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:680
msgid "Most Visited"
msgstr "Συχνές Επισκέψεις"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:664
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:697
msgid "Not Categorized"
msgstr "Χωρίς Κατηγορία"
@@ -2519,15 +2514,15 @@ msgstr "Άδειο"
msgid "Encodings"
msgstr "Κωδικοποιήσεις"
-#: src/ephy-encoding-menu.c:379
+#: src/ephy-encoding-menu.c:380
msgid "_Other..."
msgstr "Άλ_λες..."
-#: src/ephy-encoding-menu.c:380
+#: src/ephy-encoding-menu.c:381
msgid "Other encodings"
msgstr "Άλλες κωδικοποίησεις"
-#: src/ephy-encoding-menu.c:387
+#: src/ephy-encoding-menu.c:388
msgid "_Automatic"
msgstr "_Αυτόματη"
@@ -2587,15 +2582,15 @@ msgstr "Εμφάνιση μόνο της στήλης διευθύνσεων"
msgid "Clear History"
msgstr "Καθαρισμός Ιστορικού"
-#: src/ephy-history-window.c:278
+#: src/ephy-history-window.c:276
msgid "C_lear"
msgstr "Ε_κκαθάριση"
-#: src/ephy-history-window.c:301
+#: src/ephy-history-window.c:300
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Να καθαριστεί το ιστορικό επισκέψεων;"
-#: src/ephy-history-window.c:308
+#: src/ephy-history-window.c:307
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -2624,70 +2619,70 @@ msgstr "Ιστορικό"
msgid "Sites"
msgstr "Τοποθεσίες"
-#: src/ephy-main.c:55
+#: src/ephy-main.c:56
msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
msgstr "Άνοιγμα νέας καρτέλας σε υπάρχον παράθυρο του Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:58
+#: src/ephy-main.c:59
msgid "Run Epiphany in full screen mode"
msgstr "Εκτέλεση Epiphany σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
-#: src/ephy-main.c:61
+#: src/ephy-main.c:62
msgid "Load the given session file"
msgstr "Φόρτωση του καθορισμένου αρχείου συνεδρίας"
-#: src/ephy-main.c:62 src/ephy-main.c:68
+#: src/ephy-main.c:63 src/ephy-main.c:69
msgid "FILE"
msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
-#: src/ephy-main.c:64
+#: src/ephy-main.c:65
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη (δεν ανοίγει κανένα παράθυρο)"
-#: src/ephy-main.c:65
+#: src/ephy-main.c:66
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/ephy-main.c:67
+#: src/ephy-main.c:68
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Εισαγωγή σελιδοδεικτών από το δοθέν αρχείο"
-#: src/ephy-main.c:70
+#: src/ephy-main.c:71
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Εκκίνηση του επεξεργαστή σελιδοδεικτών"
-#: src/ephy-main.c:73
+#: src/ephy-main.c:74
msgid "Used internally by the bonobo interface"
msgstr "Χρησιμοποιείται εσωτερικά από την διεπαφή bonobo"
-#: src/ephy-main.c:108
+#: src/ephy-main.c:109
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Περιηγητής Δικτ. Ιστού Epiphany "
-#: src/ephy-main.c:112
+#: src/ephy-main.c:113
msgid "Ephy"
msgstr "Ephy"
-#: src/ephy-session.c:299
+#: src/ephy-session.c:301
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Ανάκτηση από κόλλημα"
-#: src/ephy-session.c:301
+#: src/ephy-session.c:303
msgid "_Don't Recover"
msgstr "Να μη γίνει ανάκτηση"
-#: src/ephy-session.c:302
+#: src/ephy-session.c:304
msgid "_Recover"
msgstr "Ανά_κτηση"
-#: src/ephy-session.c:332
+#: src/ephy-session.c:335
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr ""
"Η Epiphany φαίνεται να είχε κολλήσει ή τερματιστεί πρόωρα την τελευταία φορά "
"που έτρεξε."
-#: src/ephy-session.c:338
+#: src/ephy-session.c:341
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Μπορείτε να ανακτήσετε τα ανοικτά παράθυρα και καρτέλες."
@@ -2719,510 +2714,510 @@ msgstr ""
"απρόσμενου σφάλματος από το Bonobo στην προσπάθεια εντοπισμού του automation "
"object."
-#: src/ephy-tab.c:327 src/ephy-tab.c:1172 src/ephy-tab.c:1354
+#: src/ephy-tab.c:369 src/ephy-tab.c:1208 src/ephy-tab.c:1378
msgid "Blank page"
msgstr "Κενή σελίδα"
-#: src/ephy-tab.c:748
+#: src/ephy-tab.c:774
msgid "site"
msgstr "ιστοσελίδα"
-#: src/ephy-tab.c:772
+#: src/ephy-tab.c:798
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Ανακατεύθυνση σε %s..."
-#: src/ephy-tab.c:776
+#: src/ephy-tab.c:802
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Μεταφορά δεδομένων από %s..."
-#: src/ephy-tab.c:780
+#: src/ephy-tab.c:806
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Αναμονή για πιστοποίηση από %s..."
-#: src/ephy-tab.c:788
+#: src/ephy-tab.c:814
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Φόρτωση %s..."
-#: src/ephy-window.c:79
+#: src/ephy-window.c:86
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Σελιδοδείκτες"
-#: src/ephy-window.c:80
+#: src/ephy-window.c:87
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
-#: src/ephy-window.c:81
+#: src/ephy-window.c:88
msgid "T_ools"
msgstr "Εργα_λεία"
-#: src/ephy-window.c:82
+#: src/ephy-window.c:89
msgid "_Tabs"
msgstr "_Καρτέλες"
#. File menu
-#: src/ephy-window.c:87
+#: src/ephy-window.c:94
msgid "_New Window"
msgstr "_Νέο Παράθυρο"
-#: src/ephy-window.c:88
+#: src/ephy-window.c:95
msgid "Open a new window"
msgstr "Άνοιγμα νέου παράθυρου"
-#: src/ephy-window.c:90
+#: src/ephy-window.c:97
msgid "New _Tab"
msgstr "Νέα _Καρτέλα"
-#: src/ephy-window.c:91
+#: src/ephy-window.c:98
msgid "Open a new tab"
msgstr "Άνοιγμα νέας καρτέλας"
-#: src/ephy-window.c:93
+#: src/ephy-window.c:100
msgid "_Open..."
msgstr "_Άνοιγμα..."
-#: src/ephy-window.c:94
+#: src/ephy-window.c:101
msgid "Open a file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-#: src/ephy-window.c:96
+#: src/ephy-window.c:103
msgid "Save _As..."
msgstr "Αποθήκευση _ως..."
-#: src/ephy-window.c:97
+#: src/ephy-window.c:104
msgid "Save the current page"
msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας σελίδας"
-#: src/ephy-window.c:99
+#: src/ephy-window.c:106
msgid "Print Set_up..."
msgstr "Διαμόρφωση Εκτύ_πωσης..."
-#: src/ephy-window.c:100
+#: src/ephy-window.c:107
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Ρυθμίζει την σελίδα για εκτύπωση"
-#: src/ephy-window.c:102
+#: src/ephy-window.c:109
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Προεπισκόπηση Ε_κτύπωσης"
-#: src/ephy-window.c:103
+#: src/ephy-window.c:110
msgid "Print preview"
msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
-#: src/ephy-window.c:106
+#: src/ephy-window.c:113
msgid "Print the current page"
msgstr "Εκτύπωση της τρέχουσας σελίδας"
-#: src/ephy-window.c:108
+#: src/ephy-window.c:115
msgid "S_end To..."
msgstr "Α_ποστολή σε..."
-#: src/ephy-window.c:109
+#: src/ephy-window.c:116
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Αποστολή δεσμού τρέχουσας σελίδας"
-#: src/ephy-window.c:112
+#: src/ephy-window.c:119
msgid "Close this window"
msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
#. Edit menu
-#: src/ephy-window.c:116
+#: src/ephy-window.c:123
msgid "_Undo"
msgstr "Α_ναίρεση"
-#: src/ephy-window.c:117
+#: src/ephy-window.c:124
msgid "Undo the last action"
msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας"
-#: src/ephy-window.c:119
+#: src/ephy-window.c:126
msgid "Re_do"
msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης"
-#: src/ephy-window.c:120
+#: src/ephy-window.c:127
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Ακύρωση της τελευταιας ανηρημένης ενέργειας"
-#: src/ephy-window.c:129
+#: src/ephy-window.c:136
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Επικόλληση προχείρου"
-#: src/ephy-window.c:132
+#: src/ephy-window.c:139
msgid "Select the entire page"
msgstr "Επιλογή ολόκληρης σελίδας"
-#: src/ephy-window.c:135
+#: src/ephy-window.c:142
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα"
-#: src/ephy-window.c:137
+#: src/ephy-window.c:144
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Εύρεση Ε_πομένου"
-#: src/ephy-window.c:138
+#: src/ephy-window.c:145
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Εύρεση επόμενης εμφάνισης της λέξης ή φράσης"
-#: src/ephy-window.c:140
+#: src/ephy-window.c:147
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Εύρεση Προη_γουμένου"
-#: src/ephy-window.c:141
+#: src/ephy-window.c:148
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Εύρεση προηγούμενης εμφάνισης της λέξης ή φράσης"
-#: src/ephy-window.c:143
+#: src/ephy-window.c:150
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "Προσωπικά _Δεδομένα"
-#: src/ephy-window.c:144
+#: src/ephy-window.c:151
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Εμφάνιση και απομάκρυνση κωδικών και cookies"
-#: src/ephy-window.c:146
+#: src/ephy-window.c:153
msgid "T_oolbars"
msgstr "Εργαλειο_θήκες"
-#: src/ephy-window.c:147
+#: src/ephy-window.c:154
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Προσαρμογή εργαλειοθηκών"
-#: src/ephy-window.c:149
+#: src/ephy-window.c:156
msgid "P_references"
msgstr "Π_ροτιμήσεις"
-#: src/ephy-window.c:150
+#: src/ephy-window.c:157
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Ρύθμιση του φυλλομετρητή"
#. View menu
-#: src/ephy-window.c:154
+#: src/ephy-window.c:161
msgid "_Stop"
msgstr "_Διακοπή"
-#: src/ephy-window.c:155
+#: src/ephy-window.c:162
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Διακοπή τρέχουσας μεταφοράς δεδομένων"
-#: src/ephy-window.c:157
+#: src/ephy-window.c:164
msgid "_Reload"
msgstr "Α_νανέωση"
-#: src/ephy-window.c:158
+#: src/ephy-window.c:165
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Εμφάνιση των πιο πρόσφατων περιεχομένων της τρέχουσας σελίδας"
-#: src/ephy-window.c:160
+#: src/ephy-window.c:167
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Μεγέθυνση "
-#: src/ephy-window.c:161
+#: src/ephy-window.c:168
msgid "Increase the text size"
msgstr "Μεγέθυνση κειμένου"
-#: src/ephy-window.c:163
+#: src/ephy-window.c:170
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Σμίκρυνση"
-#: src/ephy-window.c:164
+#: src/ephy-window.c:171
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Σμίκρυνση κειμένου"
-#: src/ephy-window.c:166
+#: src/ephy-window.c:173
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Κανονικό μέγεθος"
-#: src/ephy-window.c:167
+#: src/ephy-window.c:174
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Χρήση κανονικού μεγέθους κειμένου"
-#: src/ephy-window.c:169
+#: src/ephy-window.c:176
msgid "Text _Encoding"
msgstr "Κω_δικοποίηση κειμένου"
-#: src/ephy-window.c:170
+#: src/ephy-window.c:177
msgid "Change the text encoding"
msgstr "Αλλαγή της κωδικοποίησης κειμένου"
-#: src/ephy-window.c:172
+#: src/ephy-window.c:179
msgid "_Page Source"
msgstr "Π_ηγαίος Κώδικας Σελίδας"
-#: src/ephy-window.c:173
+#: src/ephy-window.c:180
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Προβολή του πηγαίου κώδικα της σελίδας"
#. Bookmarks menu
-#: src/ephy-window.c:177
+#: src/ephy-window.c:184
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Προσθήκη Σελιδοδείκτη..."
-#: src/ephy-window.c:178 src/ephy-window.c:257
+#: src/ephy-window.c:185 src/ephy-window.c:264
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη για τη τρέχουσα σελίδα"
-#: src/ephy-window.c:180
+#: src/ephy-window.c:187
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Επεξεργασία Σελιδοδεικτών"
-#: src/ephy-window.c:181
+#: src/ephy-window.c:188
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Άνοιγμα παραθύρου σελιδοδεικτών"
#. Go menu
-#: src/ephy-window.c:185
+#: src/ephy-window.c:192
msgid "_Back"
msgstr "_Πίσω"
-#: src/ephy-window.c:186
+#: src/ephy-window.c:193
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη αναγνωσμένη σελίδα"
-#: src/ephy-window.c:188
+#: src/ephy-window.c:195
msgid "_Forward"
msgstr "_Μπροστά"
-#: src/ephy-window.c:189
+#: src/ephy-window.c:196
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Πήγαινε στην επόμενη αναγνωσμένη σελίδα"
-#: src/ephy-window.c:192
+#: src/ephy-window.c:199
msgid "Go up one level"
msgstr "Μετάβαση ένα επίπεδο επάνω"
-#: src/ephy-window.c:194
+#: src/ephy-window.c:201
msgid "_Home"
msgstr "_Αρχική Σελίδα"
-#: src/ephy-window.c:195
+#: src/ephy-window.c:202
msgid "Go to the home page"
msgstr "Μετάβαση στην αρχική τοποθεσία"
-#: src/ephy-window.c:197
+#: src/ephy-window.c:204
msgid "_Location..."
msgstr "_Τοποθεσία..."
-#: src/ephy-window.c:198
+#: src/ephy-window.c:205
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Μετάβαση σε καθορισμένη τοποθεσία"
-#: src/ephy-window.c:200
+#: src/ephy-window.c:207
msgid "H_istory"
msgstr "_Ιστορικό"
-#: src/ephy-window.c:201
+#: src/ephy-window.c:208
msgid "Open the history window"
msgstr "Άνοιγμα παραθύρου ιστορικού"
#. Tabs menu
-#: src/ephy-window.c:205
+#: src/ephy-window.c:212
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Προηγούμενη Καρτέλα"
-#: src/ephy-window.c:206
+#: src/ephy-window.c:213
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Ενεργοποίηση της προηγούμενης καρτέλας"
-#: src/ephy-window.c:208
+#: src/ephy-window.c:215
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Επόμενη Καρτέλα"
-#: src/ephy-window.c:209
+#: src/ephy-window.c:216
msgid "Activate next tab"
msgstr "Ενεργοποίηση επόμενης καρτέλας"
-#: src/ephy-window.c:211
+#: src/ephy-window.c:218
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Μετακίνηση Καρτέλας _Αριστερά"
-#: src/ephy-window.c:212
+#: src/ephy-window.c:219
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας αριστερά"
-#: src/ephy-window.c:214
+#: src/ephy-window.c:221
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Μετακίνηση Καρτέλας _Δεξιά"
-#: src/ephy-window.c:215
+#: src/ephy-window.c:222
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας στα δεξιά"
-#: src/ephy-window.c:217
+#: src/ephy-window.c:224
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Από_σπαση Καρτέλας"
-#: src/ephy-window.c:218
+#: src/ephy-window.c:225
msgid "Detach current tab"
msgstr "Απόσπαση τρέχουσας καρτέλας"
-#: src/ephy-window.c:223
+#: src/ephy-window.c:230
msgid "Display web browser help"
msgstr "Προβολή βοήθειας φυλλομετρητή"
#. View Menu
-#: src/ephy-window.c:234
+#: src/ephy-window.c:241
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Εργαλειοθήκη"
-#: src/ephy-window.c:235
+#: src/ephy-window.c:242
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
-#: src/ephy-window.c:237
+#: src/ephy-window.c:244
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr "_Γραμμή Σελιδοδεικτών"
-#: src/ephy-window.c:238
+#: src/ephy-window.c:245
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της γραμμής σελιδοδεικτών"
-#: src/ephy-window.c:240
+#: src/ephy-window.c:247
msgid "St_atusbar"
msgstr "Γ_ραμμή Κατάστασης"
-#: src/ephy-window.c:241
+#: src/ephy-window.c:248
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της γραμμής κατάστασης"
-#: src/ephy-window.c:243
+#: src/ephy-window.c:250
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
-#: src/ephy-window.c:244
+#: src/ephy-window.c:251
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Περιήγηση σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
-#: src/ephy-window.c:246
+#: src/ephy-window.c:253
msgid "Selection Caret"
msgstr "Επιλογή Caret"
#. Document
-#: src/ephy-window.c:254
+#: src/ephy-window.c:261
msgid "_Save Background As..."
msgstr "Αποθήκευ_ση Παρασκηνίου ως..."
-#: src/ephy-window.c:256
+#: src/ephy-window.c:263
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "Προσθήκη Σελιδο_δείκτη..."
#. Framed document
-#: src/ephy-window.c:261
+#: src/ephy-window.c:268
msgid "_Open Frame"
msgstr "Α_νοιγμα πλαισίου"
-#: src/ephy-window.c:263
+#: src/ephy-window.c:270
msgid "Open Frame in _New Window"
msgstr "Άνοιγμα πλαισίου σε _νέο παράθυρο"
-#: src/ephy-window.c:265
+#: src/ephy-window.c:272
msgid "Open Frame in New _Tab"
msgstr "Άνοιγμα πλαισίου σε νέα καρ_τέλα"
#. Links
-#: src/ephy-window.c:269
+#: src/ephy-window.c:276
msgid "_Open Link"
msgstr "_Άνοιγμα δεσμού"
-#: src/ephy-window.c:271
+#: src/ephy-window.c:278
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Άνοιγμα δεσμού σε _νέο παράθυρο"
-#: src/ephy-window.c:273
+#: src/ephy-window.c:280
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Άνοιγμα δεσμού σε νέα καρ_τέλα"
-#: src/ephy-window.c:275
+#: src/ephy-window.c:282
msgid "_Download Link"
msgstr "_Μεταφόρτωση δεσμού"
-#: src/ephy-window.c:277
+#: src/ephy-window.c:284
msgid "_Save Link As..."
msgstr "Αποθήκευση δεσμού _ως..."
-#: src/ephy-window.c:279
+#: src/ephy-window.c:286
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "Δεσμός ως σελιδοδείκτης..."
-#: src/ephy-window.c:281
+#: src/ephy-window.c:288
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Αν_τιγραφή Διεύθυνσης Δεσμού"
#. Images
-#: src/ephy-window.c:285
+#: src/ephy-window.c:292
msgid "Open _Image"
msgstr "Άνοιγμα _Εικόνας"
-#: src/ephy-window.c:287
+#: src/ephy-window.c:294
msgid "Open Image in New _Window"
msgstr "Άνοιγμα Εικόνας σε Νέο _Παράθυρο"
-#: src/ephy-window.c:289
+#: src/ephy-window.c:296
msgid "Open Image in New T_ab"
msgstr "Άνοιγμα Εικόνας σε Νέα Σ_τήλη"
-#: src/ephy-window.c:291
+#: src/ephy-window.c:298
msgid "_Save Image As..."
msgstr "Αποθήκευ_ση Εικόνας ως..."
-#: src/ephy-window.c:293
+#: src/ephy-window.c:300
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_Χρήση Εικόνας ως Παρασκήνιο"
-#: src/ephy-window.c:295
+#: src/ephy-window.c:302
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Αντιγραφή Διεύθυνσης E_ικόνας"
-#: src/ephy-window.c:584
+#: src/ephy-window.c:547
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Έξοδος από Πλήρη Οθόνη"
-#: src/ephy-window.c:658
+#: src/ephy-window.c:621
msgid "_Close document"
msgstr "_Κλείσιμο εγγράφου"
-#: src/ephy-window.c:685
+#: src/ephy-window.c:648
msgid "There are unsubmitted changes to form elements."
msgstr "Υπάρχουν αλλαγές που δεν έχουν υποβληθεί σε στοιχεία φόρμας."
-#: src/ephy-window.c:686
+#: src/ephy-window.c:649
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Αν κλείσετε το έγγραφο, θα χάσετε τις πληροφορίες."
-#: src/ephy-window.c:943 src/window-commands.c:392
+#: src/ephy-window.c:1006 src/window-commands.c:396
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: src/ephy-window.c:945 src/window-commands.c:417
+#: src/ephy-window.c:1008 src/window-commands.c:421
msgid "Save As"
msgstr "Αποθήκευση ως"
-#: src/ephy-window.c:949
+#: src/ephy-window.c:1012
msgid "Bookmark"
msgstr "Σελιδοδείκτης"
-#: src/ephy-window.c:1135
+#: src/ephy-window.c:1198
msgid "Insecure"
msgstr "Μή ασφαλής"
-#: src/ephy-window.c:1138
+#: src/ephy-window.c:1201
msgid "Broken"
msgstr "Broken"
-#: src/ephy-window.c:1141
+#: src/ephy-window.c:1204
msgid "Medium"
msgstr "Μέτρια"
-#: src/ephy-window.c:1145
+#: src/ephy-window.c:1208
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
-#: src/ephy-window.c:1149
+#: src/ephy-window.c:1212
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
-#: src/ephy-window.c:1159
+#: src/ephy-window.c:1222
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -3231,7 +3226,7 @@ msgstr ""
"Επίπεδο ασφάλειας: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:1165
+#: src/ephy-window.c:1228
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Επίπεδο ασφάλειας: %s"
@@ -3499,7 +3494,7 @@ msgstr "Βιετναμέζικα"
msgid "Walloon"
msgstr "Walloon"
-#: src/prefs-dialog.c:1057
+#: src/prefs-dialog.c:1058
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Προσαρμογή [%s]"
@@ -3508,15 +3503,15 @@ msgstr "Προσαρμογή [%s]"
#. * user's home folder. It should be translated by the same
#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the
#. * filechooser
-#: src/prefs-dialog.c:1102
+#: src/prefs-dialog.c:1103
msgid "Home"
msgstr "Αρχικός Κατάλογος"
-#: src/prefs-dialog.c:1111
+#: src/prefs-dialog.c:1112
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
-#: src/prefs-dialog.c:1322
+#: src/prefs-dialog.c:1321
msgid "Select a directory"
msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου"
@@ -3570,29 +3565,32 @@ msgstr "Favicon"
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Μετάβαση στη διεύθυνση που δώθηκε στην εισαγωγή διεύθυνσης"
-#: src/window-commands.c:168
+#: src/window-commands.c:169
msgid "Check this out!"
msgstr "Ελέγξτε αυτό!"
-#: src/window-commands.c:878
+#: src/window-commands.c:854
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Εργαλειοθήκης"
-#: src/window-commands.c:900
+#: src/window-commands.c:876
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Προσθήκη Νέας Εργαλειoθήκης"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:952
+#: src/window-commands.c:927
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
"Νίκος Χαρωνιτάκης <charosn@her.forthnet.gr>"
-#: src/window-commands.c:982
+#: src/window-commands.c:957
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Ένας φυλλομετρητής του GNOME βασισμένος στον Mozilla"
+#~ msgid "GConf Error"
+#~ msgstr "Σφάλμα GConf"
+
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Μεγέθυνση"