diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 230 |
1 files changed, 100 insertions, 130 deletions
@@ -4,13 +4,14 @@ # Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>, 2003. # Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003. # kostas, 05Mar2003, initial translation,665 messages -# Nikos, 29jul2003, updated fixes and update translation,425 messages -# +# Nikos, 29jul2003, fixes and update translation,425 messages +# Nikos 31jul2003, fixes access keys and update,461 messages +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-28 02:32+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-29 01:04-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-31 15:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-31 16:14-0200\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Εργοστάσιο συστατικού προβολής περιεχ #: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5 msgid "View as Web Page" -msgstr "Εμφάνιση ως ιστοσελίδα" +msgstr "Εμφάνιση Ως Ιστοσελίδα" #: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6 msgid "Web Page" @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Να επιτρέπονται τα αναδυόμενα παράθυρα #: data/epiphany.schemas.in.h:3 msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." -msgstr "Να επιτρέπεται στις ιστοσελίδες να ανοίγουν νέα παράθυρα με την χρήση JavaScript (αν είναι ενεργή η JavaScript)" +msgstr "Να επιτρέπεται στις ιστοσελίδες να ανοίγουν νέα παράθυρα με την χρήση JavaScript (αν είναι ενεργή η JavaScript)." #: data/epiphany.schemas.in.h:4 #, fuzzy @@ -369,9 +370,8 @@ msgid "*" msgstr "*" #: data/glade/epiphany.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Address:</b>" -msgstr "<b>Κεφαλίδες</b>" +msgstr "<b>Διεύθυνση:</b>" #: data/glade/epiphany.glade.h:4 msgid "<b>Status:</b>" @@ -432,9 +432,8 @@ msgid "Passwords" msgstr "Κωδικοί" #: data/glade/epiphany.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Personal Data Manager" -msgstr "Διαχειριστής προσωπικών δεδομένων" +msgstr "Διαχειριστής Προσωπικών Δεδομένων" #: data/glade/epiphany.glade.h:19 msgid "You can open it with another application or save it on disk." @@ -473,9 +472,8 @@ msgid "<b>Colors</b>" msgstr "<b>Χρώματα</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Cookies</b>" -msgstr "<b>Χρώματα</b>" +msgstr "<b>Cookies</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 #, fuzzy @@ -491,9 +489,8 @@ msgid "<b>Home page</b>" msgstr "<b>Αρχική Σελίδα</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Languages</b>" -msgstr "<b>Γλώσσα</b>" +msgstr "<b>Γλώσσες</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>Tabs</b>" @@ -545,7 +542,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση _Java" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Fonts and Colors" -msgstr "" +msgstr "Γραμματοσειρές και Χρώματα" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 #: data/glade/print.glade.h:16 @@ -795,9 +792,8 @@ msgid "_Selection" msgstr "Επιλο_γή" #: data/glade/print.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "_Top:" -msgstr "_Πάνω:" +msgstr "Πά_νω:" #: data/glade/print.glade.h:37 msgid "_to:" @@ -922,7 +918,7 @@ msgstr "Αποθήκευση σελίδας ως..." #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 msgid "Search for a String" -msgstr "Αναζήτηση αλφαριθμητικού" +msgstr "Αναζήτηση Aλφαριθμητικού" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29 msgid "Select All" @@ -954,12 +950,12 @@ msgstr "_Αρχείο" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 #: src/ephy-window.c:109 msgid "_Find..." -msgstr "Εύ_ρεση..." +msgstr "Ε_ύρεση..." #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 #: src/ephy-window.c:86 msgid "_Print..." -msgstr "Εκτύ_πωση..." +msgstr "_Εκτύπωση..." #. Hours, Minutes, Seconds #: embed/downloader-view.c:216 @@ -1100,30 +1096,27 @@ msgstr "Επιλέχθηκε ένας φάκελος ενώ αναμενόταν #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 msgid "_Arabic" -msgstr "_Αραβικά" +msgstr "_Αραβική" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 -#, fuzzy msgid "_Baltic" -msgstr "Βαλτική" +msgstr "_Βαλτική" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Central _European" -msgstr "Κεντρικής Ευρώπη" +msgstr "Κεντρικής Ευρ_ώπης" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Chi_nese" -msgstr "Κινέζικα" +msgstr "_Κινέζικη" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 msgid "_Cyrillic" -msgstr "_Κυριλλικά" +msgstr "Κ_υριλλική" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 msgid "_Greek" -msgstr "_Ελληνικά" +msgstr "_Ελληνική" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 #, fuzzy @@ -1131,21 +1124,20 @@ msgid "_Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 -#, fuzzy msgid "_Indian" -msgstr "Indian" +msgstr "_Ινδική" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 msgid "_Japanese" -msgstr "_Γιαπωνέζικα" +msgstr "_Γιαπωνέζικη" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 msgid "_Korean" -msgstr "_Κορεάτικα" +msgstr "Κο_ρεάτικη" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 msgid "_Turkish" -msgstr "_Τουρκικά" +msgstr "_Τουρκική" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 msgid "_Unicode" @@ -1153,16 +1145,15 @@ msgstr "_Unicode" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 msgid "_Vietnamese" -msgstr "_Βιετναμέζικα" +msgstr "Βιετνα_μέζικη" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88 -#, fuzzy msgid "_Western" msgstr "_Δυτική" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89 msgid "_Other" -msgstr "_Άλλο" +msgstr "Άλλ_η" #. translators: access keys need only be unique within the same LG_group #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 @@ -1545,7 +1536,7 @@ msgstr "Όχι" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930 msgid "End of current session" -msgstr "Τέλος της τρέχουσας συνεδρία" +msgstr "Τέλος της τρέχουσας συνεδρίας" #. * #. * This is a comma separated list of language ranges, as specified @@ -1559,9 +1550,8 @@ msgstr "Τέλος της τρέχουσας συνεδρία" #. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" #. #: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:598 -#, fuzzy msgid "system-language" -msgstr "Γλώσσα" +msgstr "γλώσσα-συστήμαος" #: lib/eel-gconf-extensions.c:79 #, c-format @@ -1573,13 +1563,12 @@ msgstr "" " %s" #: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:269 -#, fuzzy msgid "_Remove Toolbar" -msgstr "Ερ_γαλειοθήκη" +msgstr "_Αφαίρεση Ερηαλειοθήκης" #: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427 msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Διαχωριστικό" #: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457 msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it." @@ -1733,9 +1722,8 @@ msgid "400%" msgstr "400%" #: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145 -#, fuzzy msgid "_Zoom" -msgstr "_Κάτω" +msgstr "_Μεγέθυνση" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212 #, c-format @@ -1779,15 +1767,14 @@ msgid "_New Topic" msgstr "_Νέο Θέμα" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 -#, fuzzy msgid "Create a new topic" -msgstr "Δημιουργία νέας στήλης" +msgstr "Δημιουργία νέου θέματος" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:862 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 #: src/ephy-history-window.c:131 -#: src/ephy-history-window.c:674 +#: src/ephy-history-window.c:666 #, fuzzy msgid "_Open in New Window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" @@ -1797,9 +1784,9 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 #: src/ephy-history-window.c:134 -#: src/ephy-history-window.c:675 +#: src/ephy-history-window.c:667 #, fuzzy msgid "Open in New _Tab" msgstr "Άνοιγμα σε νέα σ_τήλη" @@ -1875,12 +1862,12 @@ msgid "Cut the selection" msgstr "Αποκοπή της επιλογής" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:872 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 #: src/ephy-history-window.c:151 -#: src/ephy-history-window.c:684 +#: src/ephy-history-window.c:676 #: src/ephy-window.c:100 msgid "_Copy" -msgstr "Αντιγρα_φή" +msgstr "Α_ντιγραφή" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 #: src/ephy-history-window.c:152 @@ -1892,7 +1879,7 @@ msgstr "Αντιγραφή της επιλογής" #: src/ephy-history-window.c:154 #: src/ephy-window.c:103 msgid "_Paste" -msgstr "Επι_κόλληση" +msgstr "_Επικόλληση" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 #: src/ephy-history-window.c:155 @@ -1970,9 +1957,8 @@ msgid "Type a topic" msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510 -#, fuzzy msgid "Import Bookmarks" -msgstr "Έξυπνοι σελιδοδείκτες" +msgstr "Εισαγωγή Σελιδοδεικτών" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530 msgid "Choose the bookmarks source:" @@ -1990,39 +1976,39 @@ msgstr "Σελιδοδείκτες Galeon " msgid "Konqueror bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες Konqueror" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 -#: src/ephy-history-window.c:669 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 +#: src/ephy-history-window.c:661 #, fuzzy msgid "_Open in New Windows" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:858 -#: src/ephy-history-window.c:670 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 +#: src/ephy-history-window.c:662 #, fuzzy msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Άνοιγμα σε νέα σ_τήλη" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:868 -#: src/ephy-history-window.c:680 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 +#: src/ephy-history-window.c:672 msgid "_Copy Address" msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1115 -#: src/ephy-history-window.c:885 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 +#: src/ephy-history-window.c:877 msgid "_Search:" msgstr "_Αναζήτηση:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1224 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 #: src/ephy-window.c:672 msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1300 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291 msgid "Topics" msgstr "Θέματα" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361 -#: src/ephy-history-window.c:1079 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 +#: src/ephy-history-window.c:1071 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -2080,9 +2066,8 @@ msgid "Not Categorized" msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266 -#, fuzzy msgid "New Bookmark" -msgstr "Σελιδοδείκτες" +msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης" #. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here #. * but it doesn't support markup of text yet @@ -2136,18 +2121,16 @@ msgid "Select all history links or text" msgstr "" #: src/ephy-history-window.c:160 -#, fuzzy msgid "C_lear History" -msgstr "Ιστορικό" +msgstr "_Καθαρισμός Ιστορικού" #: src/ephy-history-window.c:161 msgid "Clear your browsing history" msgstr "" #: src/ephy-history-window.c:177 -#, fuzzy msgid "Display history help" -msgstr "Προβολή βοήθειας φυλλομετρητή" +msgstr "Προβολή βοήθειας ιστορικού" #: src/ephy-history-window.c:223 msgid "Clear history" @@ -2165,16 +2148,15 @@ msgstr "" msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted." msgstr "" -#: src/ephy-history-window.c:959 +#: src/ephy-history-window.c:951 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" -#: src/ephy-history-window.c:1029 -#, fuzzy +#: src/ephy-history-window.c:1021 msgid "Sites" -msgstr "Μέγεθος" +msgstr "Τοποθεσίες" -#: src/ephy-history-window.c:1084 +#: src/ephy-history-window.c:1076 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" @@ -2194,9 +2176,8 @@ msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany proce msgstr "Να μην γίνετε ανάδυση του παραθύρου κατά το άνοιγμα μιας σελίδας σε υπάρχουσα διεργασία του Ephy." #: src/ephy-main.c:81 -#, fuzzy msgid "Run Epiphany in full screen mode" -msgstr "Εκτέλεση Ephy σε λειτουργία πλήρους οθόνης" +msgstr "Εκτέλεση Epiphany σε λειτουργία πλήρους οθόνης" #: src/ephy-main.c:84 #, fuzzy @@ -2225,9 +2206,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: src/ephy-main.c:97 -#, fuzzy msgid "Close all Epiphany windows" -msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων" +msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων Epiphany" #: src/ephy-main.c:100 msgid "Same as --close, but exits server mode too" @@ -2304,7 +2284,7 @@ msgstr "_Μετάβαση" #: src/ephy-window.c:70 msgid "_Tabs" -msgstr "_Στήλες" +msgstr "Σ_τήλες" #. File menu #: src/ephy-window.c:74 @@ -2318,7 +2298,7 @@ msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" #: src/ephy-window.c:77 msgid "New _Tab" -msgstr "Νέα _στήλη" +msgstr "Νέα _Στήλη" #: src/ephy-window.c:78 #, fuzzy @@ -2327,7 +2307,7 @@ msgstr "Άνοιγμα σε νέα σ_τήλη" #: src/ephy-window.c:80 msgid "_Open..." -msgstr "Άνοι_γμα..." +msgstr "_Άνοιγμα..." #: src/ephy-window.c:81 msgid "Open a file" @@ -2347,7 +2327,7 @@ msgstr "Εκτύπωση της τρέχουσας σελίδας" #: src/ephy-window.c:89 msgid "S_end To..." -msgstr "Α_ποστολή σε..." +msgstr "Α_ποστολή Σε..." #: src/ephy-window.c:90 msgid "Send a link of the current page" @@ -2371,7 +2351,7 @@ msgstr "" #: src/ephy-window.c:112 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Εύρεση Επο_μένου" +msgstr "Εύρεση Ε_πομένου" #: src/ephy-window.c:113 #, fuzzy @@ -2380,7 +2360,7 @@ msgstr "Εύρεση επόμενης εμφάνισης αλφαριθμητι #: src/ephy-window.c:115 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Εύρεση προη_γουμένου" +msgstr "Εύρεση Προη_γουμένου" #: src/ephy-window.c:116 #, fuzzy @@ -2389,7 +2369,7 @@ msgstr "Εύρεση προηγούμενης εμφάνισης αλφαριθ #: src/ephy-window.c:118 msgid "P_ersonal Data" -msgstr "Π_ροσωπικά δεδομένα" +msgstr "Προσωπικά _Δεδομένα" #: src/ephy-window.c:119 msgid "View and remove cookies and passwords" @@ -2430,25 +2410,23 @@ msgstr "Εμφάνιση των πιο πρόσφατων περιεχομένω #: src/ephy-window.c:135 msgid "_Toolbar" -msgstr "Ερ_γαλειοθήκη" +msgstr "_Εργαλειοθήκη" #: src/ephy-window.c:136 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης" #: src/ephy-window.c:138 -#, fuzzy msgid "_Bookmarks Bar" -msgstr "Σελιδοδείκτες" +msgstr "_Γραμμή Σελιδοδεικτών" #: src/ephy-window.c:139 -#, fuzzy msgid "Show or hide bookmarks bar" -msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης" +msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της γραμμής σελιδοδεικτών" #: src/ephy-window.c:141 msgid "St_atusbar" -msgstr "_Γραμμή κατάστασης" +msgstr "Γ_ραμμή κατάστασης" #: src/ephy-window.c:142 msgid "Show or hide statusbar" @@ -2456,7 +2434,7 @@ msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της γραμμής κατάστα #: src/ephy-window.c:144 msgid "_Fullscreen" -msgstr "Πλήρης οθόνη" +msgstr "_Πλήρης οθόνη" #: src/ephy-window.c:145 msgid "Browse at full screen" @@ -2464,35 +2442,35 @@ msgstr "Φυλλομέτρηση σε λειτουργία πλήρους οθ #: src/ephy-window.c:147 msgid "Zoom _In" -msgstr "Με_γένθυση " +msgstr "_Μεγένθυση " #: src/ephy-window.c:148 msgid "Increase the text size" -msgstr "" +msgstr "Μεγέθυνση κειμένου" #: src/ephy-window.c:150 msgid "Zoom _Out" -msgstr "Σ_μίκρυνση" +msgstr "_Σμίκρυνση" #: src/ephy-window.c:151 msgid "Decrease the text size" -msgstr "" +msgstr "Σμίκρυνση κειμένου" #: src/ephy-window.c:153 msgid "_Normal Size" -msgstr "Κα_νονικό μέγεθος" +msgstr "_Κανονικό μέγεθος" #: src/ephy-window.c:154 msgid "Use the normal text size" -msgstr "" +msgstr "Χρήση κανονικού μεγέθους κειμένου" #: src/ephy-window.c:156 msgid "_Encoding" -msgstr "_Κωδικοποίηση" +msgstr "Κ_ωδικοποίηση" #: src/ephy-window.c:157 msgid "_Page Source" -msgstr "_Πηγαίος κώδικας σελίδας" +msgstr "Π_ηγαίος Κώδικας Σελίδας" #: src/ephy-window.c:158 msgid "View the source code of the page" @@ -2509,9 +2487,8 @@ msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη για τη τρέχουσα σελίδα" #: src/ephy-window.c:165 -#, fuzzy msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "Σελιδοδείκτες" +msgstr "_Επεξεργασία Σελιδοδεικτών" #: src/ephy-window.c:166 msgid "Open the bookmarks window" @@ -2536,7 +2513,7 @@ msgstr "Πήγαινε στην επόμενη αναγνωσμένη σελίδ #: src/ephy-window.c:176 msgid "_Up" -msgstr "_Πάνω" +msgstr "_Επάνω" #: src/ephy-window.c:177 msgid "Go up one level" @@ -2552,7 +2529,7 @@ msgstr "Μετάβαση στην αρχική τοποθεσία" #: src/ephy-window.c:182 msgid "_Location..." -msgstr "Τοποθε_σία..." +msgstr "_Τοποθεσία..." #: src/ephy-window.c:183 msgid "Go to a specified location" @@ -2560,7 +2537,7 @@ msgstr "Μετάβαση σε καθορισμένη τοποθεσία" #: src/ephy-window.c:185 msgid "H_istory" -msgstr "Ισ_τορικό" +msgstr "_Ιστορικό" #: src/ephy-window.c:186 #, fuzzy @@ -2570,7 +2547,7 @@ msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" #. Tabs menu #: src/ephy-window.c:190 msgid "_Previous Tab" -msgstr "_Προηγούμενη στήλη" +msgstr "_Προηγούμενη Στήλη" #: src/ephy-window.c:191 msgid "Activate previous tab" @@ -2578,7 +2555,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση της προηγούμενης στήλης" #: src/ephy-window.c:193 msgid "_Next Tab" -msgstr "Ε_πόμενη στήλη" +msgstr "_Επόμενη Στήλη" #: src/ephy-window.c:194 msgid "Activate next tab" @@ -2586,7 +2563,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση επόμενης στήλης" #: src/ephy-window.c:196 msgid "Move Tab _Left" -msgstr "Μετακίνηση στήλης αρι_στερά" +msgstr "Μετακίνηση Στήλης _Αριστερά" #: src/ephy-window.c:197 msgid "Move current tab to left" @@ -2594,7 +2571,7 @@ msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας στήλης αριστε #: src/ephy-window.c:199 msgid "Move Tab _Right" -msgstr "Μετακίνηση στήλης _δεξιά" +msgstr "Μετακίνηση στήλης _Δεξιά" #: src/ephy-window.c:200 msgid "Move current tab to right" @@ -2602,7 +2579,7 @@ msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας στήλης στα δε #: src/ephy-window.c:202 msgid "_Detach Tab" -msgstr "Από_σπαση στήλης" +msgstr "Από_σπαση Στήλης" #: src/ephy-window.c:203 msgid "Detach current tab" @@ -2663,33 +2640,28 @@ msgstr "Αντιγραφή Διεύθυνσης Email" #. Images #: src/ephy-window.c:250 -#, fuzzy msgid "Open _Image" -msgstr "Άνοιγμα εικόνας" +msgstr "Άνοιγμα _Εικόνας" #: src/ephy-window.c:252 -#, fuzzy msgid "Open Image in New _Window" -msgstr "Άνοιγμα εικόναςσε νέο παράθυρο" +msgstr "Άνοιγμα Εικόνας σε Νέο _Παράθυρο" #: src/ephy-window.c:254 -#, fuzzy msgid "Open Image in New T_ab" -msgstr "Άνοιγμα εικόνας σε νέα σ_τήλη" +msgstr "Άνοιγμα Εικόνας σε Νέα Σ_τήλη" #: src/ephy-window.c:256 msgid "_Save Image As..." msgstr "Αποθήκευ_ση εικόνας ως..." #: src/ephy-window.c:258 -#, fuzzy msgid "_Use Image As Background" -msgstr "Χρήση εικόνας ως παρασκήνιο." +msgstr "_Χρήση Εικόνας Ως Παρασκήνιο" #: src/ephy-window.c:260 -#, fuzzy msgid "Copy I_mage Address" -msgstr "Αντιγραφή Διεύθυνσης Email" +msgstr "Αντιγραφή Διεύθυνσης E_ικόνας" #: src/ephy-window.c:561 #, fuzzy @@ -2761,7 +2733,6 @@ msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: src/pdm-dialog.c:705 -#, fuzzy msgid "Cookie Properties" msgstr "Ιδιότητες Cookie " @@ -3091,9 +3062,8 @@ msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" msgstr "" #: src/toolbar.c:328 -#, fuzzy msgid "Zoom" -msgstr "Με_γένθυση " +msgstr "Μεγένθυση " #: src/toolbar.c:329 msgid "Adjust the text size" @@ -3121,7 +3091,7 @@ msgstr "Επεξεργαστής Εργαλειοθήκης" #: src/window-commands.c:697 msgid "_Add a New Toolbar" -msgstr "_Προσθήκη Νέας Εργαλειθήκης" +msgstr "_Προσθήκη Νέας Εργαλειoθήκης" #. Translator credits #: src/window-commands.c:747 |