diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 230 |
1 files changed, 140 insertions, 90 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Epiphany HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-12 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-12 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-15 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-15 17:44+0100\n" "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1219,15 +1219,15 @@ msgstr "Kopieren" msgid "Copy Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse kopieren" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4 src/ephy-window.c:250 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4 msgid "Copy Image Location" msgstr "Quelladresse der Grafik kopieren" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5 src/ephy-window.c:234 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5 msgid "Copy Link Location" msgstr "Zieladresse kopieren" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6 src/ephy-window.c:212 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6 msgid "Copy Page Location" msgstr "Seitenadresse kopieren" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Ausschneiden" msgid "Cut the Selection" msgstr "Den markierten Text ausschneiden" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10 src/ephy-window.c:230 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10 msgid "Download Link" msgstr "Inhalt herunterladen" @@ -1263,8 +1263,7 @@ msgstr "Letzter" msgid "Next" msgstr "Nächster" -#. Framed document -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15 src/ephy-window.c:216 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15 msgid "Open Frame" msgstr "Frame öffnen" @@ -1272,18 +1271,17 @@ msgstr "Frame öffnen" msgid "Open Frame in New Window" msgstr "Frame in neuem Fenster öffnen" -#. Images -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17 src/ephy-window.c:240 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17 msgid "Open Image" msgstr "Grafik öffnen" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18 -msgid "Open Image in New Window" -msgstr "Grafik in neuem Fenster öffnen" +msgid "Open Image With" +msgstr "Bild öffnen mit" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19 -msgid "Open Image with" -msgstr "Grafik öffnen mit" +msgid "Open Image in New Window" +msgstr "Grafik in neuem Fenster öffnen" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20 msgid "Open With" @@ -1309,12 +1307,11 @@ msgstr "Vorheriger" msgid "Print the Current File" msgstr "Die aktuelle Datei drucken" -#. Document -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 src/ephy-window.c:210 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 msgid "Save Background As..." msgstr "Hintergrund speichern unter..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 src/ephy-window.c:246 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 msgid "Save Image As..." msgstr "Grafik speichern unter..." @@ -1334,9 +1331,9 @@ msgstr "Alles markieren" msgid "Select the Entire Document" msgstr "Das gesamte Dokument auswählen" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 src/ephy-window.c:248 -msgid "Use Image as Background" -msgstr "Grafik als Hintergrund verwenden" +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 +msgid "Use Image As Background" +msgstr "Als Hintergrundbild verwenden" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:59 msgid "_Edit" @@ -1366,7 +1363,7 @@ msgid "%d KB" msgstr "%d KB" #: embed/downloader-view.c:499 embed/downloader-view.c:517 -#: src/ephy-window.c:1045 +#: src/ephy-window.c:1048 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -1887,7 +1884,7 @@ msgstr "Lesezeichen aus dem Konqueror importieren" msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%d.%m.%Y" -#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:1062 +#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:743 msgid "" "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " "items table to remove it." @@ -1895,47 +1892,59 @@ msgstr "" "Ziehen Sie ein Objekt auf die obigen Werkzeugleisten und legen Sie es dort " "ab, um es hinzuzufügen oder umgekehrt, um es zu entfernen." -#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:1076 +#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:757 msgid "Add Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste hinzufügen" #. setup label -#: lib/widgets/ephy-notebook.c:671 src/ephy-tab.c:524 src/ephy-tab.c:982 +#: lib/widgets/ephy-notebook.c:714 src/ephy-tab.c:524 src/ephy-tab.c:992 #: src/window-commands.c:286 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:335 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:95 +msgid "Open In New Tab..." +msgstr "In neuem Reiter öffnen..." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:98 +msgid "Open In New Browser..." +msgstr "In neuem Browser öffnen..." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:101 +msgid "Remove..." +msgstr "Entfernen..." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:476 #: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:195 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:352 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:493 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:369 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510 #: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:209 msgid "Keywords:" msgstr "Stichwörter:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:458 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:602 msgid "Search:" msgstr "Suche:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:486 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:651 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:507 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672 msgid "Keywords" msgstr "Stichwörter" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:532 src/history-dialog.c:272 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:697 src/history-dialog.c:272 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:522 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:465 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -2097,7 +2106,7 @@ msgid "_View" msgstr "_Ansicht" #. Toolbar only -#: src/ephy-window.c:61 src/ephy-window.c:199 +#: src/ephy-window.c:61 src/ephy-window.c:202 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" @@ -2155,8 +2164,8 @@ msgid "Send a link of the current page" msgstr "Einen Link auf die aktuelle Seite verschicken" #: src/ephy-window.c:84 -msgid "_Add Bookmark..." -msgstr "Lesezeichen _hinzufügen..." +msgid "Boo_kmark Page..." +msgstr "Zu den _Lesezeichen hinzufügen..." #: src/ephy-window.c:85 msgid "Add a bookmark for the current page" @@ -2370,8 +2379,8 @@ msgid "Go to a specified location" msgstr "Zum angegebenen Ort gehen" #: src/ephy-window.c:169 -msgid "_History" -msgstr "_Chronik" +msgid "H_istory" +msgstr "C_hronik" #: src/ephy-window.c:170 msgid "Go to an already visited page" @@ -2428,77 +2437,124 @@ msgstr "Den aktuellen Reiter in einem neuen Fenster öffnen" #. Help menu #: src/ephy-window.c:194 +msgid "_Contents" +msgstr "I_nhalt" + +#: src/ephy-window.c:195 +msgid "Display web browser help" +msgstr "Hilfe zum Webbrowser Epiphany anzeigen" + +#: src/ephy-window.c:197 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: src/ephy-window.c:195 +#: src/ephy-window.c:198 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Die am Webbrowser Mitwirkenden anzeigen" -#: src/ephy-window.c:200 +#: src/ephy-window.c:203 msgid "Type a web address or a word in the field on the left, then click Go" msgstr "" "Geben Sie eine Internetadresse oder ein Wort im linken Feld ein und " "klicicken Sie dann Los an" -#: src/ephy-window.c:218 -msgid "Open Frame in New Browser" -msgstr "Frame in neuem Browser öffnen" +#. Document +#: src/ephy-window.c:213 +msgid "_Save Background As..." +msgstr "Hintergrund _speichern unter..." + +#: src/ephy-window.c:215 +msgid "_Copy Page Location" +msgstr "Seitenadresse _kopieren" + +#. Framed document +#: src/ephy-window.c:219 +msgid "_Open Frame" +msgstr "Frame ö_ffnen" + +#: src/ephy-window.c:221 +msgid "Open Frame in _New Browser" +msgstr "Frame in _neuem Browser öffnen" -#: src/ephy-window.c:220 -msgid "Open Frame in New Tab" -msgstr "Frame in neuem Reiter öffnen" +#: src/ephy-window.c:223 +msgid "Open Frame in New _Tab" +msgstr "Frame in neuem _Reiter öffnen" #. Links -#: src/ephy-window.c:224 -msgid "Open Link" -msgstr "Link öffnen" +#: src/ephy-window.c:227 +msgid "_Open Link" +msgstr "Link ö_ffnen" -#: src/ephy-window.c:226 -msgid "Open Link in New Browser" -msgstr "Link in neuem Browser öffnen" +#: src/ephy-window.c:229 +msgid "Open Link in _New Browser" +msgstr "Link in _neuem Browser öffnen" -#: src/ephy-window.c:228 -msgid "Open Link in New Tab" -msgstr "Link in neuem Reiter öffnen" +#: src/ephy-window.c:231 +msgid "Open Link in New _Tab" +msgstr "Link in neuem _Reiter öffnen" -#: src/ephy-window.c:232 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Lesezeichen hinzufügen" +#: src/ephy-window.c:233 +msgid "_Download Link" +msgstr "_Inhalt herunterladen" -#: src/ephy-window.c:236 -msgid "Copy Email" -msgstr "E-Mail-Adresse kopieren" +#: src/ephy-window.c:235 +msgid "_Bookmark Link..." +msgstr "Link zu Lesezeichen _hinzufügen..." -#: src/ephy-window.c:242 -msgid "Open Image in New Browser" -msgstr "Grafik in neuem Browser öffnen" +#: src/ephy-window.c:237 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Zieladresse _kopieren" -#: src/ephy-window.c:244 -msgid "Open Image in New Tab" -msgstr "Grafik in neuem Reiter öffnen" +#: src/ephy-window.c:239 +msgid "Copy _Email" +msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren" -#: src/ephy-window.c:1048 +#. Images +#: src/ephy-window.c:243 +msgid "_Open Image" +msgstr "Bild ö_ffnen" + +#: src/ephy-window.c:245 +msgid "Open Image in _New Browser" +msgstr "Bild in _neuem Browser öffnen" + +#: src/ephy-window.c:247 +msgid "Open Image in New _Tab" +msgstr "Bild in neuem _Reiter öffnen" + +#: src/ephy-window.c:249 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "Bild _speichern unter..." + +#: src/ephy-window.c:251 +msgid "Use Image As _Background" +msgstr "Als _Hintergrundbild verwenden" + +#: src/ephy-window.c:253 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "Quelladresse des Bildes _kopieren" + +#: src/ephy-window.c:1051 msgid "Insecure" msgstr "Ungeschützt" -#: src/ephy-window.c:1051 +#: src/ephy-window.c:1054 msgid "Broken" msgstr "Defekt" -#: src/ephy-window.c:1054 +#: src/ephy-window.c:1057 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: src/ephy-window.c:1058 +#: src/ephy-window.c:1061 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: src/ephy-window.c:1062 +#: src/ephy-window.c:1065 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: src/ephy-window.c:1072 +#: src/ephy-window.c:1075 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -2507,7 +2563,7 @@ msgstr "" "Sicherheitsstufe: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:1078 +#: src/ephy-window.c:1081 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Sicherheitsstufe: %s" @@ -2794,15 +2850,15 @@ msgstr "" msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "Sie können die geöffneten Reiter und Fenster wiederherstellen." -#: src/toolbar.c:262 +#: src/toolbar.c:264 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: src/toolbar.c:274 +#: src/toolbar.c:276 msgid "Forward" msgstr "Vor" -#: src/toolbar.c:286 +#: src/toolbar.c:288 msgid "Up" msgstr "Rauf" @@ -2816,7 +2872,7 @@ msgid "Select the file to open" msgstr "Bitte wählen Sie die zu öffnende Datei" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:665 +#: src/window-commands.c:672 msgid "translator_credits" msgstr "" "Walter Muellner <walter.muellner@telering.at>\n" @@ -2824,10 +2880,16 @@ msgstr "" "Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Benjamin Greiner <nadaschauher@gmx.de>" -#: src/window-commands.c:677 +#: src/window-commands.c:684 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Ein auf Mozilla basierender GNOME-Browser" +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "_Chronik" + +#~ msgid "Add Bookmark" +#~ msgstr "Lesezeichen hinzufügen" + #~ msgid "Web Page (Epiphany)" #~ msgstr "Web-Ansicht (Epiphany)" @@ -2997,9 +3059,6 @@ msgstr "Ein auf Mozilla basierender GNOME-Browser" #~ msgid "Zoom Out" #~ msgstr "Ansicht verkleinern" -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "I_nhalt" - #~ msgid "_My portal" #~ msgstr "_Mein Portal" @@ -3736,9 +3795,6 @@ msgstr "Ein auf Mozilla basierender GNOME-Browser" #~ msgid "Open in New _Window" #~ msgstr "In neuem _Fenster öffnen" -#~ msgid "Open in New _Tab" -#~ msgstr "In neuem _Reiter öffnen" - #~ msgid "Copy _Link Location" #~ msgstr "_Zieladresse kopieren" @@ -4214,9 +4270,6 @@ msgstr "Ein auf Mozilla basierender GNOME-Browser" #~ msgid "Alias" #~ msgstr "Alias" -#~ msgid "Bookmark Name" -#~ msgstr "Name des Lesezeichens" - #~ msgid "Close dock" #~ msgstr "Chronikdock schließen" @@ -4278,9 +4331,6 @@ msgstr "Ein auf Mozilla basierender GNOME-Browser" #~ msgid "Notes:" #~ msgstr "Notizen:" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Entfernen" - #~ msgid "Remove bookmark" #~ msgstr "Lesezeichen entfernen" |