diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 662 |
1 files changed, 353 insertions, 309 deletions
@@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Epiphany 0.7.x\n" +"Project-Id-Version: Epiphany 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-14 21:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-14 21:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-20 20:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-20 20:49+0200\n" "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,9 +216,11 @@ msgid "Paper type" msgstr "Papiertyp" #: data/epiphany.schemas.in.h:27 -msgid "Paper type: letter, legal, executive, A4." +msgid "" +"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " +"\"Executive\"." msgstr "" -"Der Papiertyp. Zulässige Werte: »letter«, »legal«, »executive« sowie »A4«." +"Der Papiertyp. Zulässige Werte: »A4«, »Letter«, »Legal« sowie »Executive«." #: data/epiphany.schemas.in.h:28 msgid "Preferred languages, two letter codes." @@ -237,32 +239,32 @@ msgid "Printing bottom margin" msgstr "Unterer Rand des Druckbereichs" #: data/epiphany.schemas.in.h:32 -msgid "Printing bottom margin (in inches)." -msgstr "Der unterere Rand des Druckbereichs (in Zoll)." +msgid "Printing bottom margin (in mm)." +msgstr "Der unterere Rand des Druckbereichs (in mm)." #: data/epiphany.schemas.in.h:33 msgid "Printing left margin" msgstr "Linker Rand des Druckbereichs" #: data/epiphany.schemas.in.h:34 -msgid "Printing left margin (in inches)." -msgstr "Der Linke Rand des Druckbereichs (in Zoll)." +msgid "Printing left margin (in mm)." +msgstr "Der Linke Rand des Druckbereichs (in mm)." #: data/epiphany.schemas.in.h:35 msgid "Printing right margin" msgstr "Rechter Rand des Druckbereichs" #: data/epiphany.schemas.in.h:36 -msgid "Printing right margin (in inches)." -msgstr "Der rechte Rand des Druckbereichs (in Zoll)." +msgid "Printing right margin (in mm)." +msgstr "Der rechte Rand des Druckbereichs (in mm)." #: data/epiphany.schemas.in.h:37 msgid "Printing top margin" msgstr "Oberer Rand des Druckbereichs" #: data/epiphany.schemas.in.h:38 -msgid "Printing top margin (in inches)." -msgstr "Der obere Rand des Druckbereichs (in Zoll)." +msgid "Printing top margin (in mm)." +msgstr "Der obere Rand des Druckbereichs (in mm)." #: data/epiphany.schemas.in.h:39 msgid "Show bookmarks bar by default" @@ -301,38 +303,10 @@ msgid "Size of disk cache, in MB." msgstr "Die Größe des Platten-Caches in MB." #: data/epiphany.schemas.in.h:48 -msgid "The charset autodetector. Empty string means autodetect is off" -msgstr "" -"Die Auto-Zeichensatzerkennung. Falls dieser Schlüssel leer ist, wird die " -"Auto-Erkennung nicht verwendet" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:49 -msgid "" -"The charset autodetector. Valid entries are \"\" (empty string, " -"autodetectors off), cjk_parallel_state_machine (autodetect east asian " -"encodings), ja_parallel_state_machine (autodetect japanese encodings), " -"ko_parallel_state_machine (autodetect korean encodings), ruprob (autodetect " -"russian encodings), ukprob (autodetect ukrainian encodings), " -"zh_parallel_state_machine (autodetect chinese encodings), " -"zhcn_parallel_state_machine (autodetect simplified chinese encodings) and " -"zhtw_parallel_state_machine (autodetect traditional chinese encodings)." -msgstr "" -"Die automatische Zeichensatzerkennung. Zulässige Werte: »« (leere " -"Zeichenkette, Auto-Erkennung deaktivieren), cjk_parallel_state_machine " -"(ostasiatische Kodierungen automatisch erkennen), ja_parallel_state_machine " -"(japanische Kodierungen automatisch erkennen, ko_parallel_state_machine " -"(koreanische Kodierungen automatisch erkennen, ukprob (ukrainische " -"Kodierungen automatisch erkennen), zh_parallel_state_machine (chinesische " -"Kodierungen automatisch erkennen), zhcn_parallel_state_machine (vereinfachte " -"chinesische Kodierungen automatisch erkennen) sowie " -"zhtw_parallel_state_machine (traditionelle chinesische Kodierungen " -"automatiscch erkennen)." - -#: data/epiphany.schemas.in.h:50 msgid "The currently selected fonts language" msgstr "Die momentan gewählte Schriftsprache" -#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 msgid "" "The currently selected fonts language. Valid values are ar (arabic), x-" "baltic (baltic languages), x-central-euro (central european languages), x-" @@ -349,6 +323,34 @@ msgstr "" "TW« (Chinesisch, traditionell), »tr« (Türkisch), »x-unicode« (übrige " "Sprachen) sowie »x-western« (In lateinischer Schrift notierte Sprachen)." +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" +msgstr "" +"Die Auto-Zeichenkodierungserkennung. Falls dieser Schlüssel leer ist, wird " +"die Auto-Erkennung nicht verwendet." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +msgid "" +"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (empty string, " +"autodetectors off), cjk_parallel_state_machine (autodetect east asian " +"encodings), ja_parallel_state_machine (autodetect japanese encodings), " +"ko_parallel_state_machine (autodetect korean encodings), ruprob (autodetect " +"russian encodings), ukprob (autodetect ukrainian encodings), " +"zh_parallel_state_machine (autodetect chinese encodings), " +"zhcn_parallel_state_machine (autodetect simplified chinese encodings) and " +"zhtw_parallel_state_machine (autodetect traditional chinese encodings)." +msgstr "" +"Die automatische Zeichenkodierungserkennung. Zulässige Werte: »« (leere " +"Zeichenkette, Auto-Erkennung deaktivieren), cjk_parallel_state_machine " +"(ostasiatische Kodierungen automatisch erkennen), ja_parallel_state_machine " +"(japanische Kodierungen automatisch erkennen, ko_parallel_state_machine " +"(koreanische Kodierungen automatisch erkennen, ruprob (russische Kodierungen " +"automatisch erkennen) ukprob (ukrainische Kodierungen automatisch erkennen), " +"zh_parallel_state_machine (chinesische Kodierungen automatisch erkennen), " +"zhcn_parallel_state_machine (vereinfachte chinesische Kodierungen " +"automatisch erkennen) sowie zhtw_parallel_state_machine (traditionelle " +"chinesische Kodierungen automatiscch erkennen)." + #: data/epiphany.schemas.in.h:52 msgid "Use own colors" msgstr "Eigene Farben verwenden" @@ -716,8 +718,8 @@ msgid "<b>Headers</b>" msgstr "<b>Kopfzeilen</b>" #: data/glade/print.glade.h:6 -msgid "<b>Margins (Inches)</b>" -msgstr "<b>Ränder (in Zoll)</b>" +msgid "<b>Margins (in mm)</b>" +msgstr "<b>Ränder (in mm)</b>" #: data/glade/print.glade.h:7 msgid "<b>Orientation</b>" @@ -736,8 +738,8 @@ msgid "<b>Size</b>" msgstr "<b>Format</b>" #: data/glade/print.glade.h:11 -msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")" -msgstr "A_4 (21,00 x 29,70 cm)" +msgid "A_4" +msgstr "A_4" #: data/glade/print.glade.h:12 msgid "Appearance" @@ -752,12 +754,12 @@ msgid "Choose a file to print to" msgstr "Wählen Sie eine Datei, in die gedruckt werden soll" #: data/glade/print.glade.h:15 -msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")" -msgstr "E_xecutive (18,42 x 26,67 cm)" +msgid "E_xecutive" +msgstr "E_xecutive" #: data/glade/print.glade.h:17 -msgid "L_egal (8.5\" x 14\")" -msgstr "L_egal (21,59 x 35,56 cm)" +msgid "L_egal" +msgstr "L_egal" #: data/glade/print.glade.h:18 msgid "Lan_dscape" @@ -791,8 +793,8 @@ msgstr "Seiten_adresse" msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25 -#: src/ephy-window.c:479 +#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 +#: src/ephy-window.c:660 msgid "Print" msgstr "Drucken" @@ -821,8 +823,8 @@ msgid "_Left:" msgstr "_Links:" #: data/glade/print.glade.h:33 -msgid "_Letter (8.5\" x 11\")" -msgstr "_Letter (21,59 x 27,94 cm)" +msgid "_Letter" +msgstr "_Letter" #: data/glade/print.glade.h:34 msgid "_Right:" @@ -861,15 +863,15 @@ msgid "Copy Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse kopieren" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Quelladresse des Bildes kopieren" +msgid "Copy Image Address" +msgstr "Bildadresse kopieren" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5 -msgid "Copy Link Location" -msgstr "Zieladresse kopieren" +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Link-Adresse kopieren" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6 -msgid "Copy Page Location" +msgid "Copy Page Address" msgstr "Seitenadresse kopieren" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7 @@ -913,83 +915,75 @@ msgid "Open Image" msgstr "Bild öffnen" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18 -msgid "Open Image With" -msgstr "Bild öffnen mit" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19 msgid "Open Image in New Window" msgstr "Bild in neuem Fenster öffnen" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20 -msgid "Open With" -msgstr "Öffnen mit" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19 msgid "Open in New Window" msgstr "In neuem Fenster öffnen" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21 msgid "Paste the Clipboard" msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 src/ppview-toolbar.c:97 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97 msgid "Previous" msgstr "Vorheriger" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 msgid "Print the Current File" msgstr "Die momentan geöffnete Datei drucken" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25 msgid "Save Background As..." msgstr "Hintergrund speichern unter..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26 msgid "Save Image As..." msgstr "Bild speichern unter..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 msgid "Save Page As..." msgstr "Seite speichern unter..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 msgid "Search for a String" msgstr "Nach einer Zeichenkette suchen" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29 msgid "Select All" msgstr "Alles markieren" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30 msgid "Select the Entire Document" msgstr "Das gesamte Dokument auswählen" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31 msgid "Use Image As Background" msgstr "Bild als Hintergrundbild verwenden" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 src/ephy-history-window.c:124 #: src/ephy-window.c:63 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #. Toplevel -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150 src/ephy-history-window.c:123 #: src/ephy-window.c:62 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:106 msgid "_Find..." msgstr "_Suchen..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37 src/ephy-window.c:83 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:83 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken..." @@ -1024,8 +1018,13 @@ msgstr "%d von %d KB" msgid "%d KB" msgstr "%d KB" +#: embed/downloader-view.c:408 +#, c-format +msgid "%s at %.1f KB/s" +msgstr "%s mit %.1f KB/s" + #: embed/downloader-view.c:519 embed/downloader-view.c:537 -#: src/ephy-window.c:680 +#: src/ephy-window.c:887 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -1093,421 +1092,421 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das von GNOME voreingestellte Programm starten?" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:353 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356 msgid "The specified path does not exist." msgstr "Der angegebene Pfad existiert nicht." -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:372 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375 msgid "A file was selected when a folder was expected." msgstr "Eine Datei wurde ausgewählt, obwohl ein Ordner erwartet wurde." -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:379 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382 msgid "A folder was selected when a file was expected." msgstr "Ein Ordner wurde ausgewählt, obwohl eine Datei erwartet wurde." -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:73 msgid "_Arabic" msgstr "_Arabisch" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:74 msgid "_Baltic" msgstr "_Baltisch" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 msgid "Central _European" msgstr "Mittel_europäisch" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 msgid "Chi_nese" msgstr "_Chinesisch" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 msgid "_Cyrillic" msgstr "K_yrillisch" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 msgid "_Greek" msgstr "_Griechisch" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 msgid "_Hebrew" msgstr "_Hebräisch" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 msgid "_Indian" msgstr "_Indisch" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 msgid "_Japanese" msgstr "_Japanisch" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 msgid "_Korean" msgstr "_Koreanisch" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 msgid "_Turkish" msgstr "_Türkisch" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 msgid "_Vietnamese" msgstr "_Vietnamesisch" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 msgid "_Western" msgstr "_Westlich" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:90 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 msgid "_Other" msgstr "_Sonstige" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:105 msgid "Arabic (_IBM-864)" msgstr "Arabisch (_IBM-864)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:106 msgid "Arabic (I_BM-864-I)" msgstr "Arabisch (I_BM-864-I)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:107 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-_8859-6)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 msgid "Arabic (I_SO-8859-6-E)" msgstr "Arabisch (I_SO-8859-6-E)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 msgid "Arabic (IS_O-8859-6-I)" msgstr "Arabisch (IS_O-8859-6-I)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 msgid "Arabic (_MacArabic)" msgstr "Arabisch (_MacArabic)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111 msgid "Arabic (_Windows-1256)" msgstr "Arabisch (_Windows-1256)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "_Armenisch (ARMSCII-8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (_ISO-8859-13)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" msgstr "Baltisch (I_SO-8859-4)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 msgid "Baltic (_Windows-1257)" msgstr "Baltisch (_Windows-1257)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "_Keltisch (ISO-8859-14)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 msgid "Central European (_IBM-852)" msgstr "Mitteleuropäisch (_IBM-852)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 msgid "Central European (I_SO-8859-2)" msgstr "Mitteleuropäisch (I_SO-8859-2)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 msgid "Central European (_MacCE)" msgstr "Mitteleuropäisch (_MacCE)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 msgid "Central European (_Windows-1250)" msgstr "Mitteleuropäisch (_Windows-1250)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" msgstr "Chinesisch, vereinfacht (_GB18030)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" msgstr "Chinesisch, vereinfacht (G_B2312)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 msgid "Chinese Simplified (GB_K)" msgstr "Chinesisch, vereinfacht (GB_K)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 msgid "Chinese Simplified (_HZ)" msgstr "Chinesisch, vereinfacht (_HZ)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" msgstr "Chinesisch, vereinfacht (_ISO-2022-CN)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 msgid "Chinese Simplified (_Windows-936)" msgstr "Chinesisch, vereinfacht (_Windows-936)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 msgid "Chinese Traditional (Big_5)" msgstr "Chinesisch, traditionell (Big_5)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" msgstr "Chinesisch, traditionell (Big5-HK_SCS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" msgstr "Chinesisch, traditionell (_EUC-TW)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 msgid "Croatian (Mac_Croatian)" msgstr "Kroatisch (Mac_Croatian)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 msgid "Cyrillic (_IBM-855)" msgstr "Kyrillisch (_IBM-855)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" msgstr "Kyrillisch (I_SO-8859-5)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" msgstr "Kyrillisch (IS_O-IR-111)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" msgstr "Kyrillisch (_KOI8-R)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" msgstr "Kyrillisch (_MacCyrillic)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" msgstr "Kyrillisch (_Windows-1251)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)" msgstr "Kyrillisch/Russisch (_CP-866)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch (_KOI8-U)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch (Mac_Ukrainian)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 msgid "English (_US-ASCII)" msgstr "Englisch (_US-ASCII)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 msgid "_Farsi (MacFarsi)" msgstr "_Farsi (MacFarsi)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 msgid "_Georgian (GEOSTD8)" msgstr "_Georgisch (GEOSTD8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 msgid "Greek (_ISO-8859-7)" msgstr "Griechisch (_ISO-8859-7)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 msgid "Greek (_MacGreek)" msgstr "Griechisch (_MacGreek)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 msgid "Greek (_Windows-1253)" msgstr "Griechisch (_Windows-1253)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 msgid "Gujarati (_MacGujarati)" msgstr "Gujarati (_MacGujarati)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 msgid "Hebrew (_IBM-862)" msgstr "Hebräisch (_IBM-862)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 msgid "Hebrew (I_SO-8859-8-E)" msgstr "Hebräisch (I_SO-8859-8-E)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" msgstr "Hebräisch (IS_O-8859-8-I)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 msgid "Hebrew (_MacHebrew)" msgstr "Hebräisch (_MacHebrew)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 msgid "Hebrew (_Windows-1255)" msgstr "Hebräisch (_Windows-1255)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" msgstr "I_sländisch (MacIcelandic)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 msgid "Japanese (_EUC-JP)" msgstr "Japanisch (_EUC-JP)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" msgstr "Japanisch (_ISO-2022-JP)" #. translators: the '__' characters are no mnemonics. #. * keep them, they'll show up as '_' in Ephy -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159 msgid "Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "Japanisch (_Shift__JIS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160 msgid "Korean (_EUC-KR)" msgstr "Koreanisch (_EUC-KR)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" msgstr "Koreanisch (_ISO-2022-KR)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 msgid "Korean (_JOHAB)" msgstr "Koreanisch (_JOHAB)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 msgid "Korean (_UHC)" msgstr "Koreanisch (_UHC)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "_Nordisch (ISO-8859-10)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 msgid "Romanian (_MacRomanian)" msgstr "Rumänisch (_MacRomanian)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" msgstr "_Rumänisch (ISO-8859-16)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 msgid "South European (_ISO-8859-3)" msgstr "Südeuropäisch (_ISO-8859-3)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 msgid "_Thai (TIS-620)" msgstr "_Thai (TIS-620)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 msgid "Turkish (_IBM-857)" msgstr "Türkisch (_IBM-857)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" msgstr "Türkisch (I_SO-8859-9)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 msgid "Turkish (_MacTurkish)" msgstr "Türkisch (_MacTurkish)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 msgid "Turkish (_Windows-1254)" msgstr "Türkisch (_Windows-1254)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 msgid "Unicode (UTF-_7)" msgstr "Unicode (UTF-_7)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 msgid "Unicode (UTF-_8)" msgstr "Unicode (UTF-_8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 msgid "Unicode (UTF-1_6BE)" msgstr "Unicode (UTF-1_6BE)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 msgid "Unicode (UTF-16_LE)" msgstr "Unicode (UTF-16_LE)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 msgid "Unicode (UTF-3_2BE)" msgstr "Unicode (UTF-3_2BE)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 msgid "Unicode (UTF-32L_E)" msgstr "Unicode (UTF-32L_E)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 msgid "_User Defined" msgstr "_Benutzerdefiniert" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180 msgid "Vietnamese (_TCVN)" msgstr "Vietnamesisch (_TCVN)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181 msgid "Vietnamese (_VISCII)" msgstr "Vietnamesisch (_VISCII)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 msgid "Vietnamese (V_PS)" msgstr "Vietnamesisch (V_PS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:186 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" msgstr "Vietnamesisch (_Windows-1258)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:187 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebräisch, _visuell (ISO-8859-8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:188 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185 msgid "Western (_IBM-850)" msgstr "Westlich (_IBM-850)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:189 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:186 msgid "Western (I_SO-8859-1)" msgstr "Westlich (I_SO-8859-1)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:190 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:187 msgid "Western (IS_O-8859-15)" msgstr "Westlich (IS_O-8859-15)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:191 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:188 msgid "Western (_MacRoman)" msgstr "Westlich (_MacRoman)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:192 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:189 msgid "Western (_Windows-1252)" msgstr "Westlich (_Windows-1252)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:1006 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:887 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:1008 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:889 msgid "No" msgstr "Nein" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:1013 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:894 msgid "End of current session" msgstr "Derzeitige Sitzung beenden" @@ -1551,7 +1550,7 @@ msgstr "%s existiert, bitte entfernen Sie es von dort." msgid "Failed to create directory %s." msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden." -#: lib/ephy-gui.c:141 +#: lib/ephy-gui.c:77 #, c-format msgid "" "File %s will be overwritten.\n" @@ -1564,7 +1563,7 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie fortfahren?" -#: lib/ephy-gui.c:172 +#: lib/ephy-gui.c:108 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "Hilfe konnte nicht angezeigt werden: %s" @@ -1625,10 +1624,6 @@ msgstr "Unicode" msgid "Western" msgstr "Westlich" -#: lib/ephy-string.c:118 -msgid "%Y-%m-%d" -msgstr "%d.%m.%Y" - #: lib/ephy-zoom.h:39 msgid "50%" msgstr "50%" @@ -1669,14 +1664,6 @@ msgstr "400%" msgid "_Zoom" msgstr "_Vergrößerung" -#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:293 src/toolbar.c:362 -msgid "Zoom" -msgstr "Vergrößerung" - -#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:294 -msgid "Zoom level to display in the item." -msgstr "Die im Objekt anzuzeigende Vergrößerungsstufe." - #: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:170 #, c-format msgid "%s:" @@ -1688,12 +1675,12 @@ msgid "%s Properties" msgstr "Eigenschaften von %s" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:365 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:221 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:222 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:407 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:244 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:245 msgid "To_pics:" msgstr "T_hemen:" @@ -1723,7 +1710,7 @@ msgstr "Ein Thema hinzufügen" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:861 src/ephy-history-window.c:130 -#: src/ephy-history-window.c:648 +#: src/ephy-history-window.c:673 msgid "_Open in New Window" msgstr "In neuem Fenster ö_ffnen" @@ -1733,7 +1720,7 @@ msgstr "Das gewählte Lesezeichen in einem neuen Fenster öffnen" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:862 src/ephy-history-window.c:133 -#: src/ephy-history-window.c:649 +#: src/ephy-history-window.c:674 msgid "Open in New _Tab" msgstr "In neuem _Reiter öffnen" @@ -1804,7 +1791,7 @@ msgstr "Den markierten Text ausschneiden" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:871 src/ephy-history-window.c:150 -#: src/ephy-history-window.c:658 src/ephy-window.c:97 +#: src/ephy-history-window.c:683 src/ephy-window.c:97 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" @@ -1900,23 +1887,23 @@ msgstr "Galeon-Lesezeichen" msgid "Konqueror bookmarks" msgstr "Konqueror-Lesezeichen" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856 src/ephy-history-window.c:643 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856 src/ephy-history-window.c:668 msgid "_Open in New Windows" msgstr "In neuen Fenstern ö_ffnen" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:644 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:669 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "In neuen _Reitern öffnen" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:867 src/ephy-history-window.c:654 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:867 src/ephy-history-window.c:679 msgid "_Copy Address" msgstr "Adresse _kopieren" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1119 src/ephy-history-window.c:859 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1119 src/ephy-history-window.c:884 msgid "_Search:" msgstr "_Suche:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1205 src/ephy-window.c:483 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1205 src/ephy-window.c:664 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" @@ -1924,7 +1911,7 @@ msgstr "Lesezeichen" msgid "Topics" msgstr "Themen" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1335 src/ephy-history-window.c:1045 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1335 src/ephy-history-window.c:1070 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1978,7 +1965,7 @@ msgstr "Meistbesucht" msgid "Not Categorized" msgstr "Nicht kategorisiert" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:267 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:268 msgid "New Bookmark" msgstr "Lesezeichen hinzufügen" @@ -1986,11 +1973,11 @@ msgstr "Lesezeichen hinzufügen" #. * but it doesn't support markup of text yet #. * so we build our own. See bug 65501. #. -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:312 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:313 msgid "Duplicated Bookmark" msgstr "Lesezeichen existiert bereits" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:342 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:343 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Es existiert bereits ein Lesezeichen namens %s für diese Seite." @@ -2039,15 +2026,19 @@ msgstr "Ihre Browser-Chronik leeren" msgid "Display history help" msgstr "Hilfe zur Chronik anzeigen" -#: src/ephy-history-window.c:220 +#: src/ephy-history-window.c:222 msgid "Clear history" msgstr "Chronik leeren" -#: src/ephy-history-window.c:251 +#: src/ephy-history-window.c:254 +msgid "C_lear" +msgstr "_Leeren" + +#: src/ephy-history-window.c:276 msgid "Clear browsing history?" msgstr "Soll die Browser-Chronik geleert werden?" -#: src/ephy-history-window.c:258 +#: src/ephy-history-window.c:283 msgid "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." @@ -2055,41 +2046,40 @@ msgstr "" "Das Leeren der Browser-Chronik sorgt dafür, dass alle Links in der Chonik " "dauerhaft gelöscht werden." -#: src/ephy-history-window.c:932 +#: src/ephy-history-window.c:957 msgid "History" msgstr "Chronik" -#: src/ephy-history-window.c:999 +#: src/ephy-history-window.c:1024 msgid "Sites" msgstr "Seiten" -#: src/ephy-history-window.c:1049 +#: src/ephy-history-window.c:1074 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: src/ephy-main.c:71 -msgid "Open a new tab in an existing Ephy window" +msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" msgstr "Einen neuen Reiter in einem bestehenden Epiphany-Fenster öffnen" #: src/ephy-main.c:74 -msgid "Open a new window in an existing Ephy process" -msgstr "Ein neues Fenster in einer bestehenden Galeon-Instanz öffnen" +msgid "Open a new window in an existing Epiphany process" +msgstr "Ein neues Fenster in einem bestehenden Epiphany-Prozess öffnen" #: src/ephy-main.c:77 -msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process" +msgid "" +"Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process" msgstr "" -"Fenster nicht in den Vordergrund bringen, wenn eine Seite in einem " +"Das Fenster nicht in den Vordergrund bringen, wenn eine Seite in einem " "bestehenden Epiphany-Prozess geöffnet wird" #: src/ephy-main.c:80 -msgid "Run Ephy in full screen mode" -msgstr "Epiphany im Vollbild-Modus starten" +msgid "Run Epiphany in full screen mode" +msgstr "Epiphany im Vollbild-Modus ausführen" #: src/ephy-main.c:83 -msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window" -msgstr "" -"Es wurde versucht, die Adresse in einem bestehenden Epiphany-Fenster zu " -"laden." +msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window" +msgstr "Versuchen, die Adresse in einem bestehenden Epiphany-Fenster zu laden." #: src/ephy-main.c:86 msgid "Load the given session file" @@ -2102,9 +2092,9 @@ msgstr "DATEI" #: src/ephy-main.c:89 msgid "" "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new " -"Ephy instances" +"Epiphany instances" msgstr "" -"Keine Fenster öffnen, stattdessen als Server für schnellen Start von neuen " +"Keine Fenster öffnen, stattdessen als Server zum schnellen Start neuer " "Epiphany-Instanzen fungieren" #: src/ephy-main.c:93 @@ -2116,7 +2106,7 @@ msgid "URL" msgstr "Adresse" #: src/ephy-main.c:96 -msgid "Close all Ephy windows" +msgid "Close all Epiphany windows" msgstr "Alle Epiphany-Fenster schließen" #: src/ephy-main.c:99 @@ -2139,52 +2129,54 @@ msgstr "Epiphany Webbrowser" msgid "Ephy" msgstr "Epiphany" -#: src/ephy-main.c:293 -msgid "Ephy already running, using existing process" -msgstr "Epiphany läuft bereits, bestehender Prozess wird verwendet" - -#: src/ephy-nautilus-view.c:740 -msgid "name of icon for the mozilla view" -msgstr "Name des Icons für die Mozilla-Ansicht" - -# CHECK -#: src/ephy-nautilus-view.c:743 -msgid "mozilla summary info" -msgstr "Mozilla-Zusammenfassung" +#: src/ephy-main.c:189 +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Epiphany again.\n" +"\n" +"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server." +msgstr "" +"Epiphany kann im Moment nicht verwendet werden. Möglicherweise lässt sich " +"das Problem beheben, indem Sie »bonobo-slay« in der Befehlszeile ausführen. " +"Versuchen Sie andernfalls, den Computer neu zu starten oder Epiphany erneut " +"zu installieren.\n" +"\n" +"Bonobo konnte »GNOME_Epiphany_Automation.server« nicht finden." -#: src/ephy-tab.c:309 src/ephy-tab.c:1059 src/ephy-tab.c:1232 +#: src/ephy-tab.c:310 src/ephy-tab.c:967 src/ephy-tab.c:1145 msgid "Blank page" msgstr "Leere Seite" -#: src/ephy-tab.c:640 +#: src/ephy-tab.c:631 msgid "site" msgstr "Seite" -#: src/ephy-tab.c:664 +#: src/ephy-tab.c:655 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Umleitung zur Seite %s..." -#: src/ephy-tab.c:668 +#: src/ephy-tab.c:659 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Datenübertragung von %s..." -#: src/ephy-tab.c:672 +#: src/ephy-tab.c:663 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Warten auf Legitimation von %s..." -#: src/ephy-tab.c:680 +#: src/ephy-tab.c:671 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "%s wird geladen..." -#: src/ephy-tab.c:684 +#: src/ephy-tab.c:675 msgid "Done." msgstr "Fertig." -#: src/ephy-tab.c:1038 +#: src/ephy-tab.c:945 msgid "Loading..." msgstr "Ladevorgang..." @@ -2257,10 +2249,6 @@ msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen" msgid "Select the entire page" msgstr "Die gesamte Seite markieren" -#: src/ephy-window.c:106 -msgid "_Find" -msgstr "_Suchen" - #: src/ephy-window.c:107 msgid "Find a string" msgstr "Nach einer Zeichenkette suchen" @@ -2270,7 +2258,7 @@ msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Weitersuchen" #: src/ephy-window.c:110 -msgid "Find next occurence of the string" +msgid "Find next occurrence of the string" msgstr "Die nächste Stelle suchen, an der diese Zeichenkette vorkommt" #: src/ephy-window.c:112 @@ -2278,7 +2266,7 @@ msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Rückwärts suchen" #: src/ephy-window.c:113 -msgid "Find previous occurence of the string" +msgid "Find previous occurrence of the string" msgstr "Die vorhergehende Stelle suchen, an der diese Zeichenkette vorkommt" #: src/ephy-window.c:115 @@ -2548,68 +2536,68 @@ msgstr "Link zu Lesezeichen _hinzufügen..." msgid "_Copy Link Address" msgstr "Link-Adresse _kopieren" -#: src/ephy-window.c:245 -msgid "Copy _Email" -msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren" - #. Images -#: src/ephy-window.c:249 +#: src/ephy-window.c:247 msgid "Open _Image" msgstr "_Bild öffnen" -#: src/ephy-window.c:251 +#: src/ephy-window.c:249 msgid "Open Image in New _Window" msgstr "Bild in neuem _Fenster öffnen" -#: src/ephy-window.c:253 +#: src/ephy-window.c:251 msgid "Open Image in New T_ab" msgstr "Bild in neuem Rei_ter öffnen" -#: src/ephy-window.c:255 +#: src/ephy-window.c:253 msgid "_Save Image As..." msgstr "Bild _speichern unter..." -#: src/ephy-window.c:257 +#: src/ephy-window.c:255 msgid "_Use Image As Background" msgstr "Bild als _Hintergrundbild verwenden" -#: src/ephy-window.c:259 +#: src/ephy-window.c:257 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Bil_dadresse kopieren" -#: src/ephy-window.c:475 +#: src/ephy-window.c:556 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "Vollbild beenden" + +#: src/ephy-window.c:656 msgid "Open" msgstr "Adresse öffnen" -#: src/ephy-window.c:477 +#: src/ephy-window.c:658 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" -#: src/ephy-window.c:481 +#: src/ephy-window.c:662 msgid "Bookmark" msgstr "Lesezeichen" -#: src/ephy-window.c:683 +#: src/ephy-window.c:890 msgid "Insecure" msgstr "Ungeschützt" -#: src/ephy-window.c:686 +#: src/ephy-window.c:893 msgid "Broken" msgstr "Defekt" -#: src/ephy-window.c:689 +#: src/ephy-window.c:896 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: src/ephy-window.c:693 +#: src/ephy-window.c:900 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: src/ephy-window.c:697 +#: src/ephy-window.c:904 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: src/ephy-window.c:707 +#: src/ephy-window.c:914 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -2618,48 +2606,44 @@ msgstr "" "Sicherheitsstufe: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:713 +#: src/ephy-window.c:920 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Sicherheitsstufe: %s" -#: src/ephy-window.c:1311 -msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "Vollbild beenden" - -#: src/pdm-dialog.c:229 +#: src/pdm-dialog.c:246 msgid "Host" msgstr "Rechner" -#: src/pdm-dialog.c:241 +#: src/pdm-dialog.c:258 msgid "User Name" msgstr "Benutzername" -#: src/pdm-dialog.c:286 +#: src/pdm-dialog.c:303 msgid "Domain" msgstr "Domäne" -#: src/pdm-dialog.c:298 +#: src/pdm-dialog.c:315 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/pdm-dialog.c:602 +#: src/pdm-dialog.c:619 msgid "Cookie Properties" msgstr "Cookie-Eigenschaften" -#: src/pdm-dialog.c:615 +#: src/pdm-dialog.c:632 msgid "Value:" msgstr "Wert:" -#: src/pdm-dialog.c:629 +#: src/pdm-dialog.c:646 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" -#: src/pdm-dialog.c:643 +#: src/pdm-dialog.c:660 msgid "Secure:" msgstr "Sicher:" -#: src/pdm-dialog.c:657 +#: src/pdm-dialog.c:674 msgid "Expire:" msgstr "Läuft aus:" @@ -2876,7 +2860,7 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" #: src/prefs-dialog.c:134 -msgid "Vietnamian" +msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" #: src/prefs-dialog.c:135 @@ -2888,7 +2872,7 @@ msgid "Off" msgstr "Aus" #: src/prefs-dialog.c:149 -msgid "East asian" +msgid "East Asian" msgstr "Fernöstlich" #: src/prefs-dialog.c:934 @@ -2896,25 +2880,25 @@ msgstr "Fernöstlich" msgid "Custom [%s]" msgstr "Benutzerdefiniert [%s]" -#: src/session.c:193 +#: src/session.c:194 msgid "Crash Recovery" msgstr "Absturz-Wiederherstellung" -#: src/session.c:195 +#: src/session.c:196 msgid "_Don't Recover" msgstr "_Nicht wiederherstellen" -#: src/session.c:196 +#: src/session.c:197 msgid "_Recover" msgstr "_Wiederherstellen" -#: src/session.c:225 +#: src/session.c:226 msgid "" "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." msgstr "" "Epiphany scheint beim letzten Mal abgestürzt oder abgewürgt worden zu sein." -#: src/session.c:231 +#: src/session.c:232 msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "Sie können die geöffneten Reiter und Fenster wiederherstellen." @@ -2938,34 +2922,38 @@ msgstr "Pulsator" msgid "Address Entry" msgstr "Adresseintrag" +#: src/toolbar.c:362 +msgid "Zoom" +msgstr "Vergrößerung" + # CHECK #: src/toolbar.c:372 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" # CHECK -#: src/window-commands.c:145 +#: src/window-commands.c:149 msgid "Check this out!" msgstr "Schauen Sie sich das an!" -#: src/window-commands.c:301 +#: src/window-commands.c:306 msgid "Untitled" msgstr "Namenlos" -#: src/window-commands.c:346 +#: src/window-commands.c:352 msgid "Select the file to open" msgstr "Bitte wählen Sie die zu öffnende Datei" -#: src/window-commands.c:703 +#: src/window-commands.c:698 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Werkzeugleisteneditor" -#: src/window-commands.c:725 +#: src/window-commands.c:720 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste _hinzufügen" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:773 +#: src/window-commands.c:769 msgid "translator_credits" msgstr "" "Walter Muellner <walter.muellner@telering.at>\n" @@ -2973,6 +2961,62 @@ msgstr "" "Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Benjamin Greiner <nadaschauher@gmx.de>" -#: src/window-commands.c:790 +#: src/window-commands.c:786 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Ein auf Mozilla basierender GNOME-Browser" + +#~ msgid "Copy Image Location" +#~ msgstr "Quelladresse des Bildes kopieren" + +#~ msgid "Copy Link Location" +#~ msgstr "Zieladresse kopieren" + +#~ msgid "Copy Page Location" +#~ msgstr "Seitenadresse kopieren" + +#~ msgid "Ephy already running, using existing process" +#~ msgstr "Epiphany läuft bereits, bestehender Prozess wird verwendet" + +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Suchen" + +#~ msgid "Copy _Email" +#~ msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren" + +#~ msgid "Vietnamian" +#~ msgstr "Vietnamesisch" + +#~ msgid "Open Image With" +#~ msgstr "Bild öffnen mit" + +#~ msgid "Open With" +#~ msgstr "Öffnen mit" + +#~ msgid "%Y-%m-%d" +#~ msgstr "%d.%m.%Y" + +#~ msgid "Zoom level to display in the item." +#~ msgstr "Die im Objekt anzuzeigende Vergrößerungsstufe." + +#~ msgid "name of icon for the mozilla view" +#~ msgstr "Name des Icons für die Mozilla-Ansicht" + +# CHECK +#~ msgid "mozilla summary info" +#~ msgstr "Mozilla-Zusammenfassung" + +#~ msgid "Paper type: letter, legal, executive, A4." +#~ msgstr "" +#~ "Der Papiertyp. Zulässige Werte: »letter«, »legal«, »executive« sowie »A4«." + +#~ msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")" +#~ msgstr "A_4 (21,00 x 29,70 cm)" + +#~ msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")" +#~ msgstr "E_xecutive (18,42 x 26,67 cm)" + +#~ msgid "L_egal (8.5\" x 14\")" +#~ msgstr "L_egal (21,59 x 35,56 cm)" + +#~ msgid "_Letter (8.5\" x 11\")" +#~ msgstr "_Letter (21,59 x 27,94 cm)" |