aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po81
1 files changed, 45 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index abdc525b2..2b732f754 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-16 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-16 19:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 16:37-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:52-0300\n"
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -987,22 +987,22 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "Resterende"
-#: ../embed/ephy-embed.c:412
+#: ../embed/ephy-embed.c:440
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: ../embed/ephy-embed.c:554
+#: ../embed/ephy-embed.c:582
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../embed/ephy-embed.c:568
+#: ../embed/ephy-embed.c:596
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "Hent denne potentielt usikre fil?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:573
+#: ../embed/ephy-embed.c:601
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1015,14 +1015,14 @@ msgstr ""
"Det er ikke sikkert at åbne “%s” da filen potentielt kan ødelægge dine "
"dokumenter eller trænge ind på dit privatliv. Du kan gemme den i stedet."
-#: ../embed/ephy-embed.c:581
+#: ../embed/ephy-embed.c:609
msgid "Open this file?"
msgstr "Åbn denne fil?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name,
#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:587
+#: ../embed/ephy-embed.c:615
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1033,13 +1033,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan åbne “%s” ved hjælp af “%s” eller gemme filen."
-#: ../embed/ephy-embed.c:594
+#: ../embed/ephy-embed.c:622
msgid "Download this file?"
msgstr "Hent denne fil?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:599
+#: ../embed/ephy-embed.c:627
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1050,11 +1050,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har ikke et program der kan åbne “%s”. Du kan gemme filen i stedet."
-#: ../embed/ephy-embed.c:606
+#: ../embed/ephy-embed.c:634
msgid "_Save As..."
msgstr "_Gem som..."
-#: ../embed/ephy-embed.c:698
+#: ../embed/ephy-embed.c:727
msgid "Web Inspector"
msgstr "Web Inspector"
@@ -1405,32 +1405,38 @@ msgstr "Lokale filer"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2077
+#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2119
+#: ../src/ephy-session.c:1341
msgid "Blank page"
msgstr "Tom side"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1261
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1112
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.dk/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1303
#, c-format
msgid "Redirecting to “%s”…"
msgstr "Omdirigerer til “%s”…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1263
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1305
#, c-format
msgid "Transferring data from “%s”…"
msgstr "Overfører data fra “%s”…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1265
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1307
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
msgstr "Venter på godkendelse fra “%s”…"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1271 ../embed/ephy-web-view.c:1379
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1313 ../embed/ephy-web-view.c:1421
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Indlæser “%s”…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1381
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1423
msgid "Loading…"
msgstr "Indlæser…"
@@ -1720,12 +1726,12 @@ msgstr "Træk og slip dette ikon for at oprette et link til denne side"
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:318
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:495
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:497
#, c-format
msgid "Executes the script “%s”"
msgstr "Kører scriptet “%s”"
@@ -2464,11 +2470,11 @@ msgstr "Indstillinger for Gnomes Internetbrowser"
msgid "Close tab"
msgstr "Luk faneblad"
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:64
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:80
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Kunne ikke kopiere cookies-fil fra Mozilla."
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:119
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:375
msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
msgstr "Kunne ikke læse det seneste migrationsmærke, afbryder profilmigration."
@@ -2499,11 +2505,11 @@ msgstr "_Annullér logud"
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "Af_bryd overførsler"
-#: ../src/ephy-session.c:565
+#: ../src/ephy-session.c:571
msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
msgstr "Genskab forrige browser-vinduer og -faneblade?"
-#: ../src/ephy-session.c:569
+#: ../src/ephy-session.c:575
msgid ""
"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
"can recover the opened windows and tabs."
@@ -2511,18 +2517,30 @@ msgstr ""
"Epiphany ser ud til at være gået ned sidst programmet blev kørt. Du kan "
"genskabe de åbnede vinduer og faneblade."
-#: ../src/ephy-session.c:573
+#: ../src/ephy-session.c:579
msgid "_Don't Recover"
msgstr "Genopret _ikke"
-#: ../src/ephy-session.c:575
+#: ../src/ephy-session.c:581
msgid "_Recover"
msgstr "_Genopret"
-#: ../src/ephy-session.c:577
+#: ../src/ephy-session.c:583
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Genopretning fra nedbrud"
+#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
+#: ../src/ephy-session.c:1285
+#, c-format
+msgid ""
+"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
+"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
+"to the %s developers."
+msgstr ""
+"Denne side var ved at blive indlæst, da browseren lukkede uventet. Dette vil "
+"muligvis ske igen hvis du genindlæser siden. Hvis det gør, så gør venligst "
+"udviklerne af %s opmærksomme på problemet."
+
#: ../src/ephy-shell.c:171
msgid "Sidebar extension required"
msgstr "Sidepaneludvidelse påkrævet"
@@ -3876,15 +3894,6 @@ msgstr "Hjemmesiden for Gnomes Internetbrowser"
#~ "Denne side benytter en ikke-understøttet eller ugyldig form for "
#~ "komprimering."
-#~ msgid ""
-#~ "This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This "
-#~ "might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
-#~ "problem to the %s developers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne side var ved at blive indlæst, da browseren lukkede uventet. Dette "
-#~ "vil muligvis ske igen hvis du genindlæser siden. Hvis det gør, så gør "
-#~ "venligst udviklerne af %s opmærksomme på problemet."
-
#~ msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
#~ msgstr "i Googles cache"