aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r--po/cy.po3060
1 files changed, 3060 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
new file mode 100644
index 000000000..a5dbe6dc1
--- /dev/null
+++ b/po/cy.po
@@ -0,0 +1,3060 @@
+# Gnome yn Gymraeg
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# www.kyfieithu.co.uk< kyfieithu@dotmon.com>,
+# www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>,
+# Kevin Willoughby 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: epiphany\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-23 17:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-23 16:36+0200\n"
+"Last-Translator: www.kyfieithu.co.uk <kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu."
+"co.uk<kyfieithu@dotmon.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Generator: Kartouche 0.0.1c - 26 Feb 2003\n"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
+msgid "Epiphany automation"
+msgstr "Awtomeiddio Epiphany"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1
+msgid "Epiphany Nautilus view"
+msgstr "Golwg Nautilus Epiphany"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2
+msgid "Epiphany Nautilus view factory"
+msgstr "Ffatri golwg Nautilus Epiphany"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3
+msgid "Epiphany content view component"
+msgstr "Cydran golwg cynnwys Epiphany"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4
+msgid "Epiphany content view component's factory"
+msgstr "Ffatri cydran golwg cynnwys Epiphany"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5
+msgid "View as Web Page"
+msgstr "Gweld fel Tudalen Wê"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6
+msgid "Web Page"
+msgstr "Tudalen Wê"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7
+msgid "Web Page Viewer"
+msgstr "Gwelydd Tudalen Wê"
+
+#: data/bme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse and organize your bookmarks"
+msgstr "Porwch a threfnwch eich nôdau tudalen"
+
+#: data/bme.desktop.in.h:2
+msgid "Web Bookmarks"
+msgstr "Nôdau Tudalen y Wê"
+
+#: data/epiphany.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the web"
+msgstr "Pori'r wê"
+
+#: data/epiphany.desktop.in.h:2
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Porydd Gwê"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Address of the user's home page."
+msgstr "Cyfeiriad hafan y defnyddiwr"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:2
+msgid "Allow popups"
+msgstr "Caniatáu bryslenni"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgstr ""
+"Caniatáu safweoedd agor ffenestri newydd gan ddefnyddio JavaScript (os mae "
+"JavaScript yn alluog)"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:4
+msgid "Ask for download destination"
+msgstr "Gofyn am gyrchfan i'r lawlwythiad"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:5
+msgid "Ask for download destination."
+msgstr "Gofyn am gyrchfan i'r lawlwythiad."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:6
+msgid "Autowrap for find in page"
+msgstr "Lapio ymysgogol am ganfod yn y dudalen"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:7
+msgid "Cookie accept"
+msgstr "Derbyn bisgedi"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:8
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Amgodiad rhagosodedig"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
+"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
+"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
+"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
+"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
+"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
+"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
+"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
+"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
+"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
+"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
+"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
+"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
+"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
+"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+msgstr ""
+"Amgodiad rhagosodedig. Gwerthoedd a dderbynnir: armscii-8, Big5, Big5-"
+"HKSCS, EUC-JP, EUC-KR, gb18030, GB2312, geostd8, HZ-GB-2312, IBM850, IBM852, "
+"IBM855, IBM857, IBM862, IBM864, IBM864i, IBM866, ISO-2022-CN, ISO-2022-JP, "
+"ISO-2022- KR, ISO-8859-1, ISO-8859-10, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-"
+"15, ISO-8859- 16, ISO-8859-2, ISO-8859-3, ISO-8859-4, ISO-8859-5, ISO-8859-"
+"6, ISO-8859-6- E, ISO-8859-6-I, ISO-8859-7, ISO-8859-8, ISO-8859-8-E, ISO-"
+"8859-8-I, ISO- 8859-9, ISO-IR-111, KOI8-R, KOI8-U, Shift_JIS, T.61-8bit, TIS-"
+"620, us-ascii, UTF-16BE, UTF-16LE, UTF-32BE, UTF-32LE, UTF-7, UTF-8, VISCII, "
+"windows-1250, windows-1251, windows-1252, windows-1253, windows-1254, "
+"windows-1255, windows-1256, windows-1257, windows-1258, windows-936, x-euc-"
+"tw, x-gbk, x- imap4-modified-utf7, x-johab, x-mac-arabic, x-mac-ce, x-mac-"
+"croatian, x-mac- cyrillic, x-mac-devanagari, x-mac-farsi, x-mac-greek, x-mac-"
+"gujarati, x-mac- gurmukhi, x-mac-hebrew, x-mac-icelandic, x-mac-roman, x-mac-"
+"romanian, x-mac- turkish, x-mac-ukrainian, x-u-escaped, x-user-defined, x-"
+"viet-tcvn5712, x- viet-vps and x-windows-949."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:10
+msgid "Default font type"
+msgstr "Math wynebfath rhagosodedig"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:11
+msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
+msgstr "Math wynebfath rhagosodedig. Gwerthoedd posib yw seriff a sans seriff"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:12
+msgid "Enable Java"
+msgstr "Galluogi Java"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:13
+msgid "Enable Java."
+msgstr "Galluogi Java."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:14
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "Galluogi JavaScript"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:15
+msgid "Enable JavaScript."
+msgstr "Galluogi JavaScript."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:16
+msgid "Filename to print to"
+msgstr "Enŵ ffeil i argraffu iddo"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:17
+msgid "Filename to print to."
+msgstr "Enŵ ffeil i argraffu iddo."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
+"end of the page."
+msgstr ""
+"Am ganfod tu fewn i'r tudalen, a ddylid cychwyn eto ar y ddechrau ar ôl "
+"cyrraedd diwedd y tudalen"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:19
+msgid "Home page"
+msgstr "Hafan"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:20
+msgid "ISO-8859-1"
+msgstr "ISO-8859-1"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:21
+msgid "Languages"
+msgstr "Ieithoedd"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:22
+msgid "Match case for find in page"
+msgstr "Cydweddu prif lythrennau/lythrennau bach am ganfod tu fewn i'r tudalen"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:23
+msgid "Match case for find in page."
+msgstr ""
+"Cydweddo prif lythrennau/lythrennau bach am ganfod tu fewn i'r tudalen."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+msgstr ""
+"Cliciwch efor'r botwm canol er mwyn agor y dudalen wê y mae'r testun "
+"dewisiedig yn cyfeirio iddo."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
+"the currently selected text."
+msgstr ""
+"Mi fydd clic canol ar brif paen yr olwg yn agor y dudalen wê y mae'r testun "
+"dewisiedig yn cyfeirio iddo."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:26
+msgid "Open in tabs by default."
+msgstr "Agor mewn tabiau yn rhagosodedig."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:27
+msgid "Paper type"
+msgstr "Math papur"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
+"\"Executive\"."
+msgstr ""
+"Math papur. Gwerthoedd cynhaledig yw \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" ac "
+"\"Executive\"."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:29
+msgid "Preferred languages, two letter codes."
+msgstr "Ieithoedd dewisedig, codau dwy lythyren."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:30
+msgid "Printer name"
+msgstr "Enw'r argraffydd"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:31
+msgid "Printer name."
+msgstr "Enw'r argraffydd."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:32
+msgid "Printing bottom margin"
+msgstr "Argraffu'r ymyl gwaelod"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:33
+msgid "Printing bottom margin (in mm)."
+msgstr "Argraffu'r ymyl gwaelod (mewn mm)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:34
+msgid "Printing left margin"
+msgstr "Argraffu'r ymyl chwith"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:35
+msgid "Printing left margin (in mm)."
+msgstr "Argraffu'r ymyl chwith (mewn mm)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:36
+msgid "Printing right margin"
+msgstr "Argraffu'r ymyl dde"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:37
+msgid "Printing right margin (in mm)."
+msgstr "Argraffu'r ymyl dde (mewn mm)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:38
+msgid "Printing top margin"
+msgstr "Argraffu'r ymyl top"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:39
+msgid "Printing top margin (in mm)."
+msgstr "Argraffu'r ymyl top (mewn mm)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:40
+msgid "Show bookmarks bar by default"
+msgstr "Dangos y bar nodau tudalen yn rhagosodedig"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:41
+msgid "Show bookmarks bar by default."
+msgstr "Dangos y bar nôdau tudalen yn rhagosodedig."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:42
+msgid "Show download details"
+msgstr "Dangos manylion lawrlwythiad"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:43
+msgid "Show download details."
+msgstr "Dangos manylion lawrlwythiad"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:44
+msgid "Show statusbar by default"
+msgstr "Dangos y bar cyflwr yn rhagosodedig"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:45
+msgid "Show statusbar by default."
+msgstr "Dangos y bar cyflwr yn rhagosodedig."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:46
+msgid "Show toolbars by default"
+msgstr "Dangos y barrau offer yn rhagosodedig"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:47
+msgid "Show toolbars by default."
+msgstr "Dangos y barrau offer yn rhagosodedig."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:48
+msgid "Size of disk cache"
+msgstr "Maint celc y disg"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:49
+msgid "Size of disk cache, in MB."
+msgstr "Maint y celc disg, mewn MB"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:50
+msgid "The currently selected fonts language"
+msgstr "Iaith y ffontiau sydd wedi'w dewis ar hyn o bryd"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
+"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
+"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
+"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
+"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
+"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
+"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
+"\" (devanagari)."
+msgstr ""
+"Iaith y ffontiau sydd wedi'w dewis ar hyn o bryd. Gwerthoedd dilys yw: ar "
+"(arabaidd), x- baltic (ieithoedd balteg), x-central-euro (ieithoedd ewrop "
+"canolig), x- cyrillic (ieithoedd a ysgrifennir efo'r wyddor cyrileg), el "
+"(groeg), he (hebraeg), ja (siapaneg), ko (coreeg), zh-CN (tseineeg wedi'i "
+"symleiddio), th (thai), zh-TW (tseineeg tradoddiadaol), tr (twrceg), x-"
+"unicode (ieithoedd eraill) a x- western (ieithoedd a ysgrifennir yn y sgript "
+"lladin)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:52
+msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
+msgstr ""
+"Y darganfyddydd amgodiadau. Mae llinyn gwag yn golygu nad yw'r darganfyddydd "
+"arnodd."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
+"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
+"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
+"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
+"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
+"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
+"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
+"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
+"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
+msgstr ""
+"Y darganfyddydd amgodiadau. Gwerthoedd dilys yw: \"\" (diffodd y "
+"darganfyddydd), \"cjk_parallel_state_machine\" (darganfod amgodiadau dwyrain "
+"asia), \"ja_parallel_state_machine\" (darganfod amgodiadau siapanaidd), "
+"\"ko_parallel_state_machine\" (darganfod amgodiadau coreaidd), \"ruprob "
+"\" (dargandfod amgodiadau rwsaidd), \"ukprob\" (dargandfod amgodiadau "
+"wcrainaidd), \"zh_parallel_state_machine\" (dargandfod amgodiadau "
+"tseineaidd), \"zhcn_parallel_state_machine\" (dargandfod amgodiadau "
+"tseineaidd wedi'i symleiddio), \"zhtw_parallel_state_machine\" (dargandfod "
+"amgodiadau tseineaidd traddodiadol) a \"universal_charset_detector"
+"\" (darganfod pob amgodiad)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:54
+msgid "Use own colors"
+msgstr "Defnyddio lliwiau eich hun"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:55
+msgid "Use own fonts"
+msgstr "Defnyddio wynebfathau eich hun"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:56
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Defnyddio tabiau"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:57
+msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+msgstr ""
+"Defnyddio lliwiau eich hun yn lle'r lliwiau mae'r tudalen yn gofyn amdanynt."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:58
+msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+msgstr ""
+"Defnyddiwch wynebfathau eich hun yn lle'r wynebfathau mae'r tudalen yn gofyn "
+"amdanynt."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
+"site\" and \"nowhere\"."
+msgstr ""
+"O le i dderbyn bisgedi. Gwerthoedd posib yw o unman, yma'n unig, dim o gwbwl"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+msgid "Whether to print the date in the footer"
+msgstr "Dylid argraffu'r dyddiad yn y troedyn neu beidio."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+msgid "Whether to print the date in the footer."
+msgstr "Dylid argraffu'r dyddiad yn y troedyn neu beidio."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:62
+msgid "Whether to print the page address in the header"
+msgstr "Dylid argraffu cyfeiriad y dudalen yn y pennawd neu beidio. "
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:63
+msgid "Whether to print the page address in the header."
+msgstr "Dylid argraffu cyfeiriad y dudalen yn y pennawd neu beidio. "
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:64
+msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
+msgstr ""
+"Dylid argraffu rhifau'r dudalen (x o gyfanswm) yn y troedyn neu beidio."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:65
+msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
+msgstr ""
+"Dylid argraffu rhifau'r dudalen (x o gyfanswm) yn y troedyn neu beidio."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:66
+msgid "Whether to print the page title in the header"
+msgstr "Dylid argraffu teitl y dudalen yn y pennawd neu beidio."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:67
+msgid "Whether to print the page title in the header."
+msgstr "Dylid argraffu teitl y dudalen yn y pennawd neu beidio."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:68
+msgid "x-western"
+msgstr "x-gorllewinol"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
+#: data/glade/print.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:3
+msgid "<b>Address:</b>"
+msgstr "<b>Cyfeiriad:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:4
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Cyflwr:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:5
+msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
+msgstr "<b>Amser wedi mynd:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:6
+msgid "<b>Time Remaining:</b>"
+msgstr "<b>Amser sydd ar ôl:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:7
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
+"file?\n"
+"</span>\n"
+"It's not possible to view this file type directly in the browser:"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Beth ydych chi eisiau gwneud gyda'r "
+"ffeil hwn?\n"
+" </span>\n"
+" Nid yw'n bosib dangos feil o'r fath hon yn y borydd:"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:10
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr "_Priflythrennau o bwys"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:11
+msgid "Choose the file type action"
+msgstr "Dewiswch weithred am fath y ffeil"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:12
+msgid "Cookies"
+msgstr "Bisgedi"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:13
+msgid "DYNAMIC"
+msgstr "DEINAMEG"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:14
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Trefnydd lawrlwytho"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:15
+msgid "Download _Details"
+msgstr "_Manylion Lawrlythiad"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
+#: src/ephy-window.c:670
+msgid "Find"
+msgstr "Canfod"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:17
+msgid "Passwords"
+msgstr "Cyfrineiriau"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:18
+msgid "Personal Data Manager"
+msgstr "Trefnydd Data Personol"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:19
+msgid "You can open it with another application or save it on disk."
+msgstr "Gallwch chwi ei agor gyda cymhwysiad arall, neu ei gadw ar ddisg"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:20
+msgid "_Find:"
+msgstr "_Canfod:"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:21
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nesaf"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:373
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Seibio"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:23
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Blaenorol"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:24
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Amlapio"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Lliwiau</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Cookies</b>"
+msgstr "<b>Bisgedi</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Encodings</b>"
+msgstr "<b>Gwynebfathau</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "<b>Fonts</b>"
+msgstr "<b>Gwynebfathau</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>Home page</b>"
+msgstr "<b>Hafan</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>Languages</b>"
+msgstr "<b>Ieithoedd</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr "<b>Tabiau</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "<b>Temporary Files</b>"
+msgstr "<b>Ffeiliau Dros Dro</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "<b>Web Content</b>"
+msgstr "<b>Cynnwys gwê</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
+msgstr "Defnyddio _lliwiau'r thema penbwrdd bob tro"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "Allow _popup windows"
+msgstr "Caniatau ffenestri _naidlen"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Always use _these fonts"
+msgstr "Defnyddio'r _wynebfathau hyn bob tro"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Autodetec_t:"
+msgstr "_Canfod amgodiad yn ymysgogol"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "C_lirio"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "Galluogi Java_Script"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Enable _Java"
+msgstr "Galluogi _Java"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Fonts and Colors"
+msgstr "Gwynebfathau a Lliwiau"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16
+msgid "General"
+msgstr "Cyffredinol"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "Language"
+msgstr "Iaith"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "Language Editor"
+msgstr "Golygydd Iaith"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "Min_imum font size:"
+msgstr "Maint wynebfath _isaf:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "Mo_re..."
+msgstr "M_wy..."
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr "Dim ond o safweoedd â _ymwelir"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Open in _tabs by default"
+msgstr "Agor mewn _tabiau yn rhagosodedig"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hoffiannau"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "S_ans serif:"
+msgstr "S_ans seriff:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Seriff"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "Serif"
+msgstr "Seriff"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "Set to Current _Page"
+msgstr "Gosod i'r Dudalen _Gyfredol"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "Set to _Blank Page"
+msgstr "Gosod i Dudalen _Wag"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Maint:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "Siz_e:"
+msgstr "Mai_nt:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Cyfeiriad:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "_Always accept"
+msgstr "_Derbyn bob tro"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Default:"
+msgstr "Amgo_diad rhagosodedig"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "_Unlled"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "_Language encoding:"
+msgstr "Amgodiad _Iaith"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Iaith:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "_Monospace:"
+msgstr "_Unlled"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
+msgid "_Never accept"
+msgstr "Peidio â derby_n"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "_Proportional:"
+msgstr "Cyfrannol:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "_Serif:"
+msgstr "_Seriff:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:4
+msgid "<b>Footers</b>"
+msgstr "<b>Troedynnau</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:5
+msgid "<b>Headers</b>"
+msgstr "<b>Pennodau</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:6
+msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
+msgstr "<b>Ymylon (mewn mm)</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:7
+msgid "<b>Orientation</b>"
+msgstr "<b>Cyfeiriadaeth</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:8
+msgid "<b>Page Range</b>"
+msgstr "<b>Amrediad Tudalen</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:9
+msgid "<b>Print To</b>"
+msgstr "<b>Argraffu I</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Maint</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:11
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#: data/glade/print.glade.h:12
+msgid "Appearance"
+msgstr "Golwg"
+
+#: data/glade/print.glade.h:13
+msgid "C_olor"
+msgstr "L_liw"
+
+#: data/glade/print.glade.h:14
+msgid "Choose a file to print to"
+msgstr "Dewiswch ffeil i argraffu iddo"
+
+#: data/glade/print.glade.h:15
+msgid "E_xecutive"
+msgstr "_Gweithredwr"
+
+#: data/glade/print.glade.h:17
+msgid "L_egal"
+msgstr "C_yfreithiol"
+
+#: data/glade/print.glade.h:18
+msgid "Lan_dscape"
+msgstr "_Tirlun"
+
+#: data/glade/print.glade.h:19
+msgid "P_age title"
+msgstr "Teitl y Dud_alen"
+
+#: data/glade/print.glade.h:20
+msgid "P_ortrait"
+msgstr "P_ortread"
+
+#: data/glade/print.glade.h:21
+msgid "P_rinter:"
+msgstr "A_rgraffydd"
+
+#: data/glade/print.glade.h:22
+msgid "Pa_ges"
+msgstr "_Tudalenau"
+
+#: data/glade/print.glade.h:23
+msgid "Page _numbers"
+msgstr "Rhifau tudale_n"
+
+#: data/glade/print.glade.h:24
+msgid "Page a_ddress"
+msgstr "Cyfeiria_d tudalen"
+
+#: data/glade/print.glade.h:25
+msgid "Paper"
+msgstr "Papur"
+
+#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
+#: src/ephy-window.c:666
+msgid "Print"
+msgstr "Argraffu"
+
+#: data/glade/print.glade.h:27
+msgid "_All pages"
+msgstr "Pob tud_alen"
+
+#: data/glade/print.glade.h:28
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Gwaelod"
+
+#: data/glade/print.glade.h:29
+msgid "_Date"
+msgstr "_Dyddiad"
+
+#: data/glade/print.glade.h:30
+msgid "_File:"
+msgstr "_Ffeil"
+
+#: data/glade/print.glade.h:31
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "_Graddlwyd"
+
+#: data/glade/print.glade.h:32
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Chwith:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:33
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Llythyr"
+
+#: data/glade/print.glade.h:34
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Dde:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:35
+msgid "_Selection"
+msgstr "Dewi_siad"
+
+#: data/glade/print.glade.h:36
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Pen:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:37
+msgid "_to:"
+msgstr "_i:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:38
+msgid "fr_om:"
+msgstr "_o:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:39
+msgid "lpr"
+msgstr "lpr"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
+msgid "Add Bookmark for Frame"
+msgstr "Ychwanegwch nôd tudalen am y ffrâm"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Copïo"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Copïo Cyfeiriad Ebost"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4
+msgid "Copy Image Address"
+msgstr "Copïo Cyfeiriad y Ddelwedd"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Copïo Cyfeiriad y Cyswllt"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6
+msgid "Copy Page Address"
+msgstr "Copïo Cyfeiriad y Dudalen"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
+msgid "Copy the Selection"
+msgstr "Copïo'r Dewisiad"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8
+msgid "Cut"
+msgstr "Torri"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9
+msgid "Cut the Selection"
+msgstr "Torri'r Dewisiad"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543
+msgid "Download Link"
+msgstr "Lawrlwytho'r Cyswllt"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:89
+msgid "First"
+msgstr "Cyntaf"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:93
+msgid "Last"
+msgstr "Diwethaf"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:101
+msgid "Next"
+msgstr "Nesaf"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15
+msgid "Open Frame"
+msgstr "Agor Frâm"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16
+msgid "Open Frame in New Window"
+msgstr "Agor Frâm tu fewn i Ffenestr Newydd"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17
+msgid "Open Image"
+msgstr "Agor Delwedd"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18
+msgid "Open Image in New Window"
+msgstr "Agor Delwedd mewn Ffenestr Newydd"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Agor mewn Ffenestr Newydd"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
+msgid "Paste"
+msgstr "Gludo"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
+msgid "Paste the Clipboard"
+msgstr "Gludo'r gludfwrdd"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97
+msgid "Previous"
+msgstr "Cynt"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24
+msgid "Print the Current File"
+msgstr "Argraffu'r Ffeil Diweddaraf"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
+msgid "Save Background As..."
+msgstr "Cadw'r Cefndir Fel..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Cadw'r Ddelwedd Fel..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
+msgid "Save Page As..."
+msgstr "Cadw'r Dudalen Fel..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
+msgid "Search for a String"
+msgstr "Ymchwilio Am Linyn"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
+msgid "Select All"
+msgstr "Dewis Popeth"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
+msgid "Select the Entire Document"
+msgstr "Dewis y Ddogfen Gyfan"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
+msgid "Use Image As Background"
+msgstr "Defnyddio'r Ddelwedd Fel Cefndir"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:126
+#: src/ephy-window.c:66
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Golygu"
+
+#. Toplevel
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:125
+#: src/ephy-window.c:65
+msgid "_File"
+msgstr "_Ffeil"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109
+msgid "_Find..."
+msgstr "Can_fod..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Argraffu"
+
+#. Hours, Minutes, Seconds
+#: embed/downloader-view.c:216
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#. Minutes, Seconds
+#: embed/downloader-view.c:221
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr "%02u.%02u"
+
+#: embed/downloader-view.c:369
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Ailgychwyn"
+
+#: embed/downloader-view.c:391
+#, c-format
+msgid "%.1f of %.1f MB"
+msgstr "%.1f o %.1f MB"
+
+#: embed/downloader-view.c:397
+#, c-format
+msgid "%d of %d KB"
+msgstr "%d o %d KB"
+
+#: embed/downloader-view.c:403
+#, c-format
+msgid "%d KB"
+msgstr "%d KB"
+
+#: embed/downloader-view.c:409
+#, c-format
+msgid "%s at %.1f KB/s"
+msgstr "%s wrth %.1f KB/e"
+
+#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542
+#: src/ephy-window.c:870
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anhysbys"
+
+#: embed/downloader-view.c:541
+msgid "00.00"
+msgstr "00.00"
+
+#: embed/downloader-view.c:779
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: embed/downloader-view.c:789
+msgid "Filename"
+msgstr "Enw Ffeil"
+
+#: embed/downloader-view.c:800
+msgid "Size"
+msgstr "Maint"
+
+#: embed/downloader-view.c:811
+msgid "Remaining"
+msgstr "Yn Weddill"
+
+#: embed/downloader-view.c:1015
+msgid "Cancel all pending downloads?"
+msgstr "Diddymu pôb lawrlwythiad sy'n disgwyl?"
+
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:325
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Cadw'r Ddelwedd Fel..."
+
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668
+msgid "Save Page As"
+msgstr "Cadw'r Dudalen Fel..."
+
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:413
+msgid "Save Background As"
+msgstr "Cadw'r Cefndir Fel..."
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:167
+msgid "The file has not been saved."
+msgstr ""
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:299
+msgid "No available applications to open the specified file."
+msgstr "Nid oes cymhwysiad ar gael i agor y ffeil penodol."
+
+#: embed/ephy-history.c:438 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:691
+msgid "All"
+msgstr "Popeth"
+
+#: embed/ephy-history.c:587
+msgid "Others"
+msgstr "Eraill"
+
+#: embed/ephy-history.c:593
+msgid "Local files"
+msgstr "Ffeiliau lleol"
+
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:308
+msgid "Select the destination filename"
+msgstr "Dewis enw'r ffeil cyrchfannol"
+
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124
+msgid ""
+"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
+"and no GNOME default handler is set"
+msgstr ""
+"Nid yw Epiphany yn gallu trin y protocol yma,\n"
+"ac nid yw trinydd rhagosodedig GNOME wedi eu osod"
+
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138
+msgid ""
+"The protocol specified is not recognised.\n"
+"\n"
+"Would you like to try the GNOME default?"
+msgstr ""
+"Nid yw'r protocol yn adnabyddus.\n"
+"\n"
+" Ydych eisiau ceisio'r rhagosodiad GNOME?"
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356
+msgid "The specified path does not exist."
+msgstr "Nid yw'r llwybr penodol yn bodoli."
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375
+msgid "A file was selected when a folder was expected."
+msgstr "Roedd ffeil wedi eu ddewis pan disgwylir plygell."
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382
+msgid "A folder was selected when a file was expected."
+msgstr "Roedd plygell wedi eu ddewis pan disgwylir ffeil."
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
+msgid "_Arabic"
+msgstr "_Arabaidd"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
+msgid "_Baltic"
+msgstr "_Baltaidd"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
+msgid "Central _European"
+msgstr "_Ewrop Canolog"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
+msgid "Chi_nese"
+msgstr "_Tseineaidd"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
+msgid "_Cyrillic"
+msgstr "_Cyrilig"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
+msgid "_Greek"
+msgstr "_Groeg"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
+msgid "_Hebrew"
+msgstr "_Hebraeg"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
+msgid "_Indian"
+msgstr "_Indiaidd"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
+msgid "_Japanese"
+msgstr "_Siapanëaidd"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
+msgid "_Korean"
+msgstr "C_orëaidd"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
+msgid "_Turkish"
+msgstr "_Twrcaidd"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
+msgid "_Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
+msgid "_Vietnamese"
+msgstr "_Fietnamaidd"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
+msgid "_Western"
+msgstr "_Gorllewinol"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
+msgid "_Other"
+msgstr "_Eraill"
+
+#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
+msgid "Arabic (_IBM-864)"
+msgstr "Arabaidd (_IBM-864)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
+msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
+msgstr "Arabaidd (ISO-_8859-6)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
+msgid "Arabic (_MacArabic)"
+msgstr "Arabaidd (_MacArabic)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
+msgid "Arabic (_Windows-1256)"
+msgstr "Arabaidd (_Windows-1256)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
+msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltaidd (_ISO-8859-13)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
+msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
+msgstr "Baltaidd (I_SO-8859-4)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
+msgid "Baltic (_Windows-1257)"
+msgstr "Baltaidd (_Windows-1257)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
+msgid "Central European (_IBM-852)"
+msgstr "Ewrop Canolog (_IBM-852)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
+msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
+msgstr "Ewrop Canolog (I_SO-8859-2)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
+msgid "Central European (_MacCE)"
+msgstr "Ewrop Canolog (_MacCE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
+msgid "Central European (_Windows-1250)"
+msgstr "Ewrop Canolog (_Windows-1250)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
+msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
+msgstr "Croataidd (Mac_Croatian)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
+msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
+msgstr "Tseinëaidd Syml (_GB18030)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
+msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
+msgstr "Tseinëaidd Syml (G_B2312)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
+msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
+msgstr "Tseinëaidd Syml (GB_K)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
+msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
+msgstr "Tseinëaidd Syml (_HZ)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
+msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
+msgstr "Tseinëaidd Syml (_ISO-2022-CN)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
+msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
+msgstr "Tseinëaidd Traddodiadol (Big_5)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
+msgstr "Tseinëaidd Traddodiadol (Big5-HK_SCS)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
+msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
+msgstr "Tseinëaidd Traddodiadol (_EUC-TW)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
+msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
+msgstr "Cyrilig (_IBM-855)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
+msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
+msgstr "Cyrilig (I_SO-8859-5)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
+msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
+msgstr "Cyrilig (IS_O-IR-111)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
+msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
+msgstr "Cyrilig (_KOI8-R)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
+msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
+msgstr "Cyrilig (_MacCyrillic)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
+msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
+msgstr "Cyrilig (_Windows-1251)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
+msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
+msgstr "Cyrilig/Rwsieg (_CP-866)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
+msgstr "Cyrilig/Wcranaidd (_KOI8-U)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
+msgstr "Cyrilig/Wcranaidd (Mac_Ukrainian)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
+msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
+msgstr "Groeg (_ISO-8859-7)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
+msgid "Greek (_MacGreek)"
+msgstr "Groeg (_MacGreek)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
+msgid "Greek (_Windows-1253)"
+msgstr "Groeg (_Windows-1253)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
+msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
+msgstr "Gwjwrati (_MacGujarati)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
+msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
+msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
+msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
+msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
+msgid "Hebrew (_IBM-862)"
+msgstr "Hebraeg (_IBM-862)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
+msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
+msgstr "Hebraeg (IS_O-8859-8-I)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
+msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
+msgstr "Hebraeg (_MacHebrew)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
+msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
+msgstr "Hebraeg (_Windows-1255)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
+msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebraeg G_weledig (ISO-8859-8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
+msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "Siapanaëaidd (_EUC-JP)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
+msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
+msgstr "Siapanaëaidd (_ISO-2022-JP)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
+msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
+msgstr "Siapanaëaidd (_Shift-JIS)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
+msgid "Korean (_EUC-KR)"
+msgstr "Corëaidd (_EUC-KR)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
+msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
+msgstr "Corëaidd (_ISO-2022-KR)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
+msgid "Korean (_JOHAB)"
+msgstr "Corëaidd (_JOHAB)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
+msgid "Korean (_UHC)"
+msgstr "Corëaidd (_UHC)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
+msgid "Turkish (_IBM-857)"
+msgstr "Twrcaidd (_IBM-857)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
+msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
+msgstr "Twrcaidd (I_SO-8859-9)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
+msgid "Turkish (_MacTurkish)"
+msgstr "Twrcaidd (_MacTurkish)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
+msgid "Turkish (_Windows-1254)"
+msgstr "Twrcaidd (_Windows-1254)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
+msgid "Unicode (UTF-_7)"
+msgstr "Unicode (UTF-_7)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
+msgid "Unicode (UTF-_8)"
+msgstr "Unicode (UTF-_8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
+msgid "Vietnamese (_TCVN)"
+msgstr "Fietnamaidd (_TCVN)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
+msgid "Vietnamese (_VISCII)"
+msgstr "Fietnamaidd (_VISCII)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
+msgid "Vietnamese (V_PS)"
+msgstr "Fietnamaidd (V_PS)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
+msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
+msgstr "Fietnamaidd (_Windows-1258)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
+msgid "Western (_IBM-850)"
+msgstr "Gorllewinol (_IBM-850)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
+msgid "Western (I_SO-8859-1)"
+msgstr "Gorllewinol I_SO-8859-1)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
+msgid "Western (IS_O-8859-15)"
+msgstr "Gorllewinol (IS_O-8859-15)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
+msgid "Western (_MacRoman)"
+msgstr "Gorllewinol (_MacRoman)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
+msgid "Western (_Windows-1252)"
+msgstr "Gorllewinol (_Windows-1252)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
+msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "Armenaidd (ARMSCII-8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
+msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "_Celtaidd (ISO-8859-14)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
+msgid "_Farsi (MacFarsi)"
+msgstr "_Ffarsi (MacFarsi)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
+msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr "_Georgaidd (GEOSTD8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
+msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "_Gwlâd Yr Ia (MacIcelandic)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
+msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "_Nordaidd (ISO-8859-10)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
+msgid "_Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "Rwmanaidd (_MacRomanian)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
+msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "R_wmanaidd (ISO-8859-16)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
+msgid "South _European (ISO-8859-3)"
+msgstr "De Ewrop (_ISO-8859-3)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
+msgid "Thai (TIS-_620)"
+msgstr "_Tai (TIS-620)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
+msgstr "Baltaidd (_ISO-8859-13)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "_Thai (Windows-874)"
+msgstr "Baltaidd (_Windows-1257)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
+msgid "_User Defined"
+msgstr "_Diffiniedig gan y Defnyddiwr"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923
+msgid "Yes"
+msgstr "Ie"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925
+msgid "No"
+msgstr "Na"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930
+msgid "End of current session"
+msgstr "Diwedd y sesiwn cyfredol"
+
+#. *
+#. * translate this as the comma separated list of language ranges
+#. * for your locale, as specified by RFC 2616, 14.4.
+#. * for example for en_NZ locale this could be "en-nz,en-au,en-gb,en"
+#.
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:592
+msgid "system-language"
+msgstr "iaith-cysawd"
+
+#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
+msgid ""
+"GConf error:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Gwall GConf:\n"
+" %s"
+
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:263
+msgid "_Remove Toolbar"
+msgstr "Gwa_redu Bar Offer"
+
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427
+msgid "Separator"
+msgstr "Gwahanydd"
+
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457
+msgid ""
+"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
+"items table to remove it."
+msgstr ""
+"Llusgwch eitem ar y bariau offer uwch i'w ychwanegu, ac oddiar y bariau "
+"offer yn y tabl eitemau i'w gwaredu."
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:104
+#, c-format
+msgid "Failed to find %s"
+msgstr "Methu darganfod %s"
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:322
+#, c-format
+msgid "%s exists, please move it out of the way."
+msgstr ""
+"Mae %s yn bodoli eisioes. Symudwch fo allan o'r ffordd, os gwelwch yn dda. "
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:325
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory %s."
+msgstr "Methu creu cyfeiriadur %s."
+
+#: lib/ephy-gui.c:76
+msgid ""
+"File %s will be overwritten.\n"
+"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Bydd ffeil %s yn cael ei dros-ysgrifennu.\n"
+"Os dewiswch 'Ie', mi fydd y cynnwys yn cael ei golli.\n"
+"\n"
+"Ydych eisiau mynd ymlaen?"
+
+#: lib/ephy-gui.c:107
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Methu dangos cymorth: %s"
+
+#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:84
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabaidd"
+
+#: lib/ephy-langs.c:29
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltaidd"
+
+#: lib/ephy-langs.c:30
+msgid "Central European"
+msgstr "Ewrop Canolog"
+
+#: lib/ephy-langs.c:31
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrilig"
+
+#: lib/ephy-langs.c:32
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:106
+msgid "Greek"
+msgstr "Groeg"
+
+#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:107
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraeg"
+
+#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:113 src/prefs-dialog.c:152
+msgid "Japanese"
+msgstr "Siapanëaidd"
+
+#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:114 src/prefs-dialog.c:153
+msgid "Korean"
+msgstr "Corëaidd"
+
+#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:91 src/prefs-dialog.c:155
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Tsieinëaidd Syml"
+
+#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:133
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lib/ephy-langs.c:39
+msgid "Thai"
+msgstr "Tai"
+
+#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:92 src/prefs-dialog.c:156
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Tsieinëaidd Tradoddiadol"
+
+#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:134
+msgid "Turkish"
+msgstr "Twrcaidd"
+
+#: lib/ephy-langs.c:42
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: lib/ephy-langs.c:43
+msgid "Western"
+msgstr "Gorllewinol"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:39
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:40
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:41
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:42
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:43
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:44
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:45
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:46
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:47
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Chwyddo"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Priodweddau"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Teitl:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243
+msgid "To_pics:"
+msgstr "_Pynciau"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419
+msgid "_Show in bookmarks bar"
+msgstr "Dango_s tu fewn i'r bar nôdau tudalen"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:127
+#: src/ephy-window.c:67
+msgid "_View"
+msgstr "_Golwg"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:128
+#: src/ephy-window.c:71
+msgid "_Help"
+msgstr "Cymort_h"
+
+#. File Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+msgid "_New Topic"
+msgstr "Pw_nc Newydd"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+msgid "Create a new topic"
+msgstr "Creu pwnc newydd"
+
+#. File Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:862 src/ephy-history-window.c:132
+#: src/ephy-history-window.c:675
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "Ag_or Mewn Ffenestr Newydd"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
+msgid "Open the selected bookmark in a new window"
+msgstr "Agor y nôd tudalen dewisiedig mewn ffenestr newydd"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:135
+#: src/ephy-history-window.c:676
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Agor mewn _Tab Newydd"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
+msgstr "Agor y nôd tudalen dewisiedig mewn tab newydd"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Ail-enwi"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+msgid "Rename the selected bookmark or topic"
+msgstr "Ail-enwi'r nôd tudalen neu'r pwnc dewisiedig"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:138
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dileu"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+msgid "Delete the selected bookmark or topic"
+msgstr "Dileu'r nôd tudalen neu'r pwnc dewisiedig"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
+msgid "_Show in Bookmarks Bar"
+msgstr "Dango_s yn y Bar Nôdau Tudalen"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
+msgstr "Dangos y nôd tudalen neu'r pwnc dewisiedig yn y bar nôdau tudalen"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Priodweddau"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
+msgstr "Gweld neu newid briodweddau'r nôd tudalen dewisiedig"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+msgid "_Import Bookmarks..."
+msgstr "Mewnfor_io nôdau tudalen..."
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
+msgstr "Mewnforio nôdau tudalen o borydd arall neu o ffeil nôdau tudalen"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:144
+#: src/ephy-window.c:92
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cau"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+msgid "Close the bookmarks window"
+msgstr "Cau'r ffenestr nôdau tudalen"
+
+#. Edit Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:149
+#: src/ephy-window.c:97
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Torri"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:150
+#: src/ephy-window.c:98
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Torri'r dewisiad"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:872 src/ephy-history-window.c:152
+#: src/ephy-history-window.c:685 src/ephy-window.c:100
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copio"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:153
+#: src/ephy-window.c:101
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copio'r dewisiad"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:155
+#: src/ephy-window.c:103
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Gludo"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:156
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Gludo'r gludfwrdd"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:158
+#: src/ephy-window.c:106
+msgid "Select _All"
+msgstr "Dewis _Popeth"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+msgid "Select all bookmarks or text"
+msgstr "Dewis pob nôd tudalen neu testun"
+
+#. View Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:166
+msgid "_Title"
+msgstr "_Teitl"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:167
+msgid "Show only the title column"
+msgstr "Dangos y golofn deitl yn unig"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:169
+msgid "_Address"
+msgstr "Cyfeiri_ad"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:170
+msgid "Show only the address column"
+msgstr "Dangos y golofn gyfeiriad yn unig"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:172
+msgid "T_itle and Address"
+msgstr "Te_itl a Cyfeiriad"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:173
+msgid "Show both the title and address columns"
+msgstr "Dangos y ddwy golofn, teitl a cyfeiriad"
+
+#. Help Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:177
+#: src/ephy-window.c:207
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Cynnwys"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
+msgid "Display bookmarks help"
+msgstr "Dangos cymorth am nôdau tudalen"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:180
+#: src/ephy-window.c:210
+msgid "_About"
+msgstr "_Ynglŷn"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:181
+#: src/ephy-window.c:211
+msgid "Display credits for the web browser creators"
+msgstr "Dangos diolchiadau am greuwyr y porydd gwê"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258
+msgid "Type a topic"
+msgstr "Teipiwch pwnc"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510
+msgid "Import Bookmarks"
+msgstr "Mewnforio nodau tudalen"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530
+msgid "Choose the bookmarks source:"
+msgstr "Dewis tarddiad y nôdau tudalen"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539
+msgid "Mozilla bookmarks"
+msgstr "Nôdau tudalen Mozilla"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541
+msgid "Galeon bookmarks"
+msgstr "Nôdau tudalen Galeon"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543
+msgid "Konqueror bookmarks"
+msgstr "Nôdau tudalen Konqueror"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:670
+msgid "_Open in New Windows"
+msgstr "Ag_or mewn Ffenestri Newydd"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:858 src/ephy-history-window.c:671
+msgid "Open in New _Tabs"
+msgstr "Agor _mewn Tabiau Newydd"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:868 src/ephy-history-window.c:681
+msgid "_Copy Address"
+msgstr "_Copïo Cyfeiriad"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1115 src/ephy-history-window.c:886
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Chwilio:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1202 src/ephy-window.c:672
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Nôdau tudalen"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1276
+msgid "Topics"
+msgstr "Pynciau"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1333 src/ephy-history-window.c:1074
+msgid "Title"
+msgstr "Teitl"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:268
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:208
+msgid "Empty"
+msgstr "Gwag"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. * For instance in .nl these should be
+#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
+#.
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+msgid "Search the web"
+msgstr "Chwilio'r wê"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Adloniant"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
+msgid "News"
+msgstr "Newyddion"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
+msgid "Shopping"
+msgstr "Siopa"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
+msgid "Sports"
+msgstr "Chwaraeon"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
+msgid "Travel"
+msgstr "Teithio"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
+msgid "Work"
+msgstr "Gwaith"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:726
+msgid "Most Visited"
+msgstr "Ymwelir Mwyaf"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:743
+msgid "Not Categorized"
+msgstr "Heb eu gategoreiddio"
+
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Nôd Tudalen Newydd"
+
+#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
+#. * but it doesn't support markup of text yet
+#. * so we build our own. See bug 65501.
+#.
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311
+msgid "Duplicated Bookmark"
+msgstr "Nod Tudalen wedi ei Ddyblygu"
+
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341
+#, c-format
+msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
+msgstr "Mae nôd tudalen â teitl %s mewn bod am y dudalen hon yn barod."
+
+#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:405
+msgid "Go"
+msgstr "Ewch"
+
+#: src/ephy-history-window.c:133
+msgid "Open the selected history link in a new window"
+msgstr "Agor y cyswllt hanes dewisiedig mewn ffenestr newydd"
+
+#: src/ephy-history-window.c:136
+msgid "Open the selected history link in a new tab"
+msgstr "Agor y cyswllt hanes dewisiedig mewn tab newydd"
+
+#: src/ephy-history-window.c:139
+msgid "Delete the selected history link"
+msgstr "Dileu'r cyswllt hanes dewisiedig"
+
+#: src/ephy-history-window.c:141
+msgid "Boo_kmark Link..."
+msgstr "_Cyswllt Nôd Tudalen..."
+
+#: src/ephy-history-window.c:142
+msgid "Bookmark the selected history link"
+msgstr "Troi'r cyswllt hanes penodol i mewn i nôd tudalen"
+
+#: src/ephy-history-window.c:145
+msgid "Close the history window"
+msgstr "Cau'r ffenestr hanes"
+
+#: src/ephy-history-window.c:159
+msgid "Select all history links or text"
+msgstr "Dewis pob cyswllt hanes neu testun"
+
+#: src/ephy-history-window.c:161
+msgid "C_lear History"
+msgstr "C_lirio'r Hanes"
+
+#: src/ephy-history-window.c:162
+msgid "Clear your browsing history"
+msgstr "Clirio eich hanes pori"
+
+#: src/ephy-history-window.c:178
+msgid "Display history help"
+msgstr "Dangos hanes cymorth"
+
+#: src/ephy-history-window.c:224
+msgid "Clear history"
+msgstr "Clirio hanes"
+
+#: src/ephy-history-window.c:256
+msgid "C_lear"
+msgstr "C_lirio"
+
+#: src/ephy-history-window.c:278
+msgid "Clear browsing history?"
+msgstr "Clirio eich hanes pori?"
+
+#: src/ephy-history-window.c:285
+msgid ""
+"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
+"deleted."
+msgstr "Mi fydd clirio'r hanes pori yn dileu'r cysylltau hanes am byth."
+
+#: src/ephy-history-window.c:960
+msgid "History"
+msgstr "Hanes"
+
+#: src/ephy-history-window.c:1027
+msgid "Sites"
+msgstr "Safweoedd"
+
+#: src/ephy-history-window.c:1079
+msgid "Address"
+msgstr "Cyfeiriadau"
+
+#: src/ephy-main.c:72
+msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
+msgstr "Agor tab newydd tu fewn i ffenestr Epiphany presennol"
+
+#: src/ephy-main.c:75
+msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
+msgstr "Agor ffenestr newydd tu fewn i broses Epiphany presennol"
+
+#: src/ephy-main.c:78
+msgid ""
+"Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process"
+msgstr ""
+"Peidio â chodi'r ffenestr wrth agor tudalen tu fewn i broses Epiphany "
+"presennol"
+
+#: src/ephy-main.c:81
+msgid "Run Epiphany in full screen mode"
+msgstr "Rhedeg Epiphany mewn sgrïn lawn."
+
+#: src/ephy-main.c:84
+msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
+msgstr "Ceisio llwytho URL tu fewn i ffenestr Epiphany presennol"
+
+#: src/ephy-main.c:87
+msgid "Load the given session file"
+msgstr "Llwytho'r ffeil sesiynnau rhoddedig"
+
+#: src/ephy-main.c:88
+msgid "FILE"
+msgstr "FFEIL"
+
+#: src/ephy-main.c:90
+msgid ""
+"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
+"Epiphany instances"
+msgstr ""
+"Peidio ag agor ffenestr; yn lle, gweithredu fel gweinydd am ymgychwyn cyflym "
+"o enghreifftiau newydd o Epiphany"
+
+#: src/ephy-main.c:94
+msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
+msgstr "Ychwanegu nôd tudalen (peidio ag agor yr un ffenestr)"
+
+#: src/ephy-main.c:95
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ephy-main.c:97
+msgid "Close all Epiphany windows"
+msgstr "Cau pôb ffenestr Epiphany"
+
+#: src/ephy-main.c:100
+msgid "Same as --close, but exits server mode too"
+msgstr "Yr un peth a --close, ond yn terfynu'r modd gweinydd hefyd"
+
+#: src/ephy-main.c:103
+msgid "Used internally by the nautilus view"
+msgstr "Wedi'i ddefnyddio yn fewnol gan y golwg nautilus"
+
+#: src/ephy-main.c:106
+msgid "Launch the bookmarks editor"
+msgstr "Cychwyn y golygydd nôdau tudalen "
+
+#: src/ephy-main.c:127
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Y Borydd Wê Epiphany"
+
+#: src/ephy-main.c:132
+msgid "Ephy"
+msgstr "Ephy"
+
+#: src/ephy-main.c:201
+msgid ""
+"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Epiphany again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
+msgstr ""
+"Ni ellir defnyddio Epiphany nawr. Efallai bydd rhedeg y gorchymyn \"bonobo-"
+"slay\" o'r terfynell yn trwsio'r problem. Os na, gallwch drio ailgychwyn y "
+"gyfrifiadur neu ail-gosod Epiphany.\n"
+"\n"
+"Ni all Bonobo leoli'r GNOME_Epiphany_Automation.server."
+
+#: src/ephy-shell.c:232
+msgid ""
+"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
+"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1004 src/ephy-tab.c:1187
+msgid "Blank page"
+msgstr "Tudalen wag"
+
+#: src/ephy-tab.c:631
+msgid "site"
+msgstr "safwe"
+
+#: src/ephy-tab.c:655
+#, c-format
+msgid "Redirecting to %s..."
+msgstr "Ailgyfeirio i %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:659
+#, c-format
+msgid "Transferring data from %s..."
+msgstr "Trosglwyddi data oddiwrth %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:663
+#, c-format
+msgid "Waiting for authorization from %s..."
+msgstr "Aros am awdurdod oddiwrth %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:671
+#, c-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Llwytho %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:675
+msgid "Done."
+msgstr "Wedi gorffen."
+
+#: src/ephy-window.c:68
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Nôdau Tudalen"
+
+#: src/ephy-window.c:69
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ewch"
+
+#: src/ephy-window.c:70
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Tabiau"
+
+#. File menu
+#: src/ephy-window.c:74
+msgid "_New Window"
+msgstr "Ffenestr _Newydd"
+
+#: src/ephy-window.c:75
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Agor ffenestr newydd"
+
+#: src/ephy-window.c:77
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_Tab Newydd"
+
+#: src/ephy-window.c:78
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Agor tab newydd"
+
+#: src/ephy-window.c:80
+msgid "_Open..."
+msgstr "Ag_or..."
+
+#: src/ephy-window.c:81
+msgid "Open a file"
+msgstr "Agor ffeil"
+
+#: src/ephy-window.c:83
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Cadw _Fel"
+
+#: src/ephy-window.c:84
+msgid "Save the current page"
+msgstr "Cadw'r dudalen gyfredol"
+
+#: src/ephy-window.c:87
+msgid "Print the current page"
+msgstr "Argraffu'r dudalen gyfredol"
+
+#: src/ephy-window.c:89
+msgid "S_end To..."
+msgstr "_Anfon i..."
+
+#: src/ephy-window.c:90
+msgid "Send a link of the current page"
+msgstr "Anfon cyswllt o'r dudalen gyfredol"
+
+#: src/ephy-window.c:93
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cau'r ffenestr hon"
+
+#: src/ephy-window.c:104
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Gludo'r gludfwrdd"
+
+#: src/ephy-window.c:107
+msgid "Select the entire page"
+msgstr "Dewis y dudalen gyfan"
+
+#: src/ephy-window.c:110
+msgid "Find a word or phrase in the page"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:112
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Canfod _Nesaf"
+
+#: src/ephy-window.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Canfod digwyddiad nesaf y llinyn"
+
+#: src/ephy-window.c:115
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Canfod _Blaenorol"
+
+#: src/ephy-window.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Canfod digwyddiad blaenorol y llinyn"
+
+#: src/ephy-window.c:118
+msgid "P_ersonal Data"
+msgstr "Data P_ersonol"
+
+#: src/ephy-window.c:119
+msgid "View and remove cookies and passwords"
+msgstr "Gwylio a gwaredu bisgedi a gyfrineiriau"
+
+#: src/ephy-window.c:121
+msgid "T_oolbars"
+msgstr "Barrau _Offer"
+
+#: src/ephy-window.c:122
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "Addasu barrau offer"
+
+#: src/ephy-window.c:124
+msgid "P_references"
+msgstr "_Hoffterau"
+
+#: src/ephy-window.c:125
+msgid "Configure the web browser"
+msgstr "Ffurfweddu'r porydd wê"
+
+#. View menu
+#: src/ephy-window.c:129
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Gorffen"
+
+#: src/ephy-window.c:130
+msgid "Stop current data transfer"
+msgstr "Atal y llwythiad data cyfredol"
+
+#: src/ephy-window.c:132
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Ail-lwytho"
+
+#: src/ephy-window.c:133
+msgid "Display the latest content of the current page"
+msgstr "Dangos cynnwys diweddaraf y dudalen gyfredol"
+
+#: src/ephy-window.c:135
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Barrau Offer"
+
+#: src/ephy-window.c:136
+msgid "Show or hide toolbar"
+msgstr "Dangos neu cuddio'r bar offer"
+
+#: src/ephy-window.c:138
+msgid "_Bookmarks Bar"
+msgstr "_Bar Nôdau Tudalen"
+
+#: src/ephy-window.c:139
+msgid "Show or hide bookmarks bar"
+msgstr "Dangos neu cuddio'r bar nôdau tudalen"
+
+#: src/ephy-window.c:141
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "B_ar Cyflwr"
+
+#: src/ephy-window.c:142
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "Dangos neu cuddio'r bar cyflwr"
+
+#: src/ephy-window.c:144
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Sgrîn lawn"
+
+#: src/ephy-window.c:145
+msgid "Browse at full screen"
+msgstr "Pori mewn sgrîn lawn"
+
+#: src/ephy-window.c:147
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Chwyddo"
+
+#: src/ephy-window.c:148
+msgid "Increase the text size"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:150
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Crebachu"
+
+#: src/ephy-window.c:151
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:153
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Mai_nt arferol"
+
+#: src/ephy-window.c:154
+msgid "Use the normal text size"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:156
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Amgodiad"
+
+#: src/ephy-window.c:157
+msgid "_Page Source"
+msgstr "_Côd Gwreiddiol y Dudalen"
+
+#: src/ephy-window.c:158
+msgid "View the source code of the page"
+msgstr "Golygu côd gwreiddiol y dudalen"
+
+#. Bookmarks menu
+#: src/ephy-window.c:162
+msgid "_Add Bookmark..."
+msgstr "Ychw_anegu Nôd Tudalen"
+
+#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "Ychwanegu nôd tudalen am y dudalen gyfredol "
+
+#: src/ephy-window.c:165
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "Golygu'r nôdau tudal_en"
+
+#: src/ephy-window.c:166
+msgid "Open the bookmarks window"
+msgstr "Agor y ffenestr nôdau tudalen"
+
+#. Go menu
+#: src/ephy-window.c:170
+msgid "_Back"
+msgstr "_Nôl"
+
+#: src/ephy-window.c:171
+msgid "Go to the previous visited page"
+msgstr "Ewch i'r dudalen flaenorol"
+
+#: src/ephy-window.c:173
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Ymlaen"
+
+#: src/ephy-window.c:174
+msgid "Go to the next visited page"
+msgstr "Ewch i'r dudalen nesaf"
+
+#: src/ephy-window.c:176
+msgid "_Up"
+msgstr "_Lan"
+
+#: src/ephy-window.c:177
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Ewch lan un lefel"
+
+#: src/ephy-window.c:179
+msgid "_Home"
+msgstr "_Gartref"
+
+#: src/ephy-window.c:180
+msgid "Go to the home page"
+msgstr "Ewch i'r dudalen gartref"
+
+#: src/ephy-window.c:182
+msgid "_Location..."
+msgstr "L_leoliad..."
+
+#: src/ephy-window.c:183
+msgid "Go to a specified location"
+msgstr "Ewch i leoliad penodol"
+
+#: src/ephy-window.c:185
+msgid "H_istory"
+msgstr "_Hanes"
+
+#: src/ephy-window.c:186
+msgid "Open the history window"
+msgstr "Agor y ffenestr hanes"
+
+#. Tabs menu
+#: src/ephy-window.c:190
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Tab _Blaenorol"
+
+#: src/ephy-window.c:191
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "Gweithredu'r tab blaenorol"
+
+#: src/ephy-window.c:193
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Tab _Nesaf"
+
+#: src/ephy-window.c:194
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "Gweithredu'r tab nesaf"
+
+#: src/ephy-window.c:196
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Symud Tab i'r _Chwith"
+
+#: src/ephy-window.c:197
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "Symud y tab cyfredol i'r chwith"
+
+#: src/ephy-window.c:199
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Symud Tab i'r Dde"
+
+#: src/ephy-window.c:200
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "Symud y tab cyfredol i'r dde"
+
+#: src/ephy-window.c:202
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Datglymu'r Tab"
+
+#: src/ephy-window.c:203
+msgid "Detach current tab"
+msgstr "Datglymu'r tab cyfredol"
+
+#: src/ephy-window.c:208
+msgid "Display web browser help"
+msgstr "Dangos cymorth y porydd wê"
+
+#. Document
+#: src/ephy-window.c:221
+msgid "_Save Background As..."
+msgstr "_Cadw'r Cefndir Fel..."
+
+#: src/ephy-window.c:223
+msgid "Add Boo_kmark..."
+msgstr "_Ychwanegu Nôd Tudalen"
+
+#. Framed document
+#: src/ephy-window.c:228
+msgid "_Open Frame"
+msgstr "Ag_or Ffrâm"
+
+#: src/ephy-window.c:230
+msgid "Open Frame in _New Window"
+msgstr "Agor Ffrâm mewn Ffenestr _Newydd"
+
+#: src/ephy-window.c:232
+msgid "Open Frame in New _Tab"
+msgstr "Agor Ffrâm mewn _Tab Newydd"
+
+#. Links
+#: src/ephy-window.c:236
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Ag_or Cyswllt"
+
+#: src/ephy-window.c:238
+msgid "Open Link in _New Window"
+msgstr "Agor Cyswllt mewn Ffenestr _Newydd"
+
+#: src/ephy-window.c:240
+msgid "Open Link in New _Tab"
+msgstr "Agor Cyswllt mewn _Tab Newydd"
+
+#: src/ephy-window.c:242
+#, fuzzy
+msgid "_Download Link..."
+msgstr "_Lawrlwytho Cyswllt"
+
+#: src/ephy-window.c:244
+msgid "_Bookmark Link..."
+msgstr "_Nôdio Cyswllt..."
+
+#: src/ephy-window.c:246
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Copio Cyfeiriad Cyswllt"
+
+#. Images
+#: src/ephy-window.c:250
+msgid "Open _Image"
+msgstr "Agor _Delwedd"
+
+#: src/ephy-window.c:252
+msgid "Open Image in New _Window"
+msgstr "Agor Delwedd mewn _Ffenestr Newydd"
+
+#: src/ephy-window.c:254
+msgid "Open Image in New T_ab"
+msgstr "_Agor Delwedd mewn Tab Newydd"
+
+#: src/ephy-window.c:256
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Cadw Delwedd Fel..."
+
+#: src/ephy-window.c:258
+msgid "_Use Image As Background"
+msgstr "_Defnyddio Delwedd Fel Cefndir"
+
+#: src/ephy-window.c:260
+msgid "Copy I_mage Address"
+msgstr "_Copio Cyfeiriad y Delwedd"
+
+#: src/ephy-window.c:561
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Gadael Modd Sgrîn Lawn"
+
+#: src/ephy-window.c:662 src/window-commands.c:324
+msgid "Open"
+msgstr "Agor"
+
+#: src/ephy-window.c:664 src/window-commands.c:365
+msgid "Save As"
+msgstr "Cadw Fel"
+
+#: src/ephy-window.c:668
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Nôd Tudalen"
+
+#: src/ephy-window.c:873
+msgid "Insecure"
+msgstr "Anniogel"
+
+#: src/ephy-window.c:876
+msgid "Broken"
+msgstr "Wedi Torri"
+
+#: src/ephy-window.c:879
+msgid "Medium"
+msgstr "Canolig"
+
+#: src/ephy-window.c:883
+msgid "Low"
+msgstr "Isel"
+
+#: src/ephy-window.c:887
+msgid "High"
+msgstr "Uchel"
+
+#: src/ephy-window.c:897
+msgid ""
+"Security level: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Safon Diogelwch: %s\n"
+"%s"
+
+#: src/ephy-window.c:903
+#, c-format
+msgid "Security level: %s"
+msgstr "Safon Diogelwch: %s"
+
+#: src/pdm-dialog.c:250
+msgid "Host"
+msgstr "Gwesteiwr"
+
+#: src/pdm-dialog.c:262
+msgid "User Name"
+msgstr "Enw'r Defnyddiwr"
+
+#: src/pdm-dialog.c:307
+msgid "Domain"
+msgstr "Parth"
+
+#: src/pdm-dialog.c:319
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+#: src/pdm-dialog.c:694
+msgid "Cookie Properties"
+msgstr "Priodweddau Bisgedi"
+
+#: src/pdm-dialog.c:707
+msgid "Value:"
+msgstr "Gwerth:"
+
+#: src/pdm-dialog.c:721
+msgid "Path:"
+msgstr "Llwybr:"
+
+#: src/pdm-dialog.c:735
+msgid "Secure:"
+msgstr "Diogel:"
+
+#: src/pdm-dialog.c:749
+msgid "Expire:"
+msgstr "Darfod:"
+
+#: src/popup-commands.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Download link"
+msgstr "Lawrlwytho'r Cyswllt"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:91
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Ewch i'r dudalen gyntaf"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:95
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Ewch i'r dudalen olaf"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:99
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Ewch i'r dudalen flaenorol"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:103
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Ewch i'r dudalen nesaf"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:105
+msgid "Close"
+msgstr "Cau"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:107
+msgid "Close print preview"
+msgstr "Cau rhagolwg argraffu"
+
+#: src/prefs-dialog.c:81
+msgid "System language"
+msgstr "Iaith y system"
+
+#: src/prefs-dialog.c:82
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: src/prefs-dialog.c:83
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albaineg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:85
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbaijani"
+
+#: src/prefs-dialog.c:86
+msgid "Basque"
+msgstr "Basg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:87
+msgid "Breton"
+msgstr "Llydaweg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:88
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bwlgareg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:89
+msgid "Byelorussian"
+msgstr "Belorwseg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:90
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalaneg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:93 src/prefs-dialog.c:150
+msgid "Chinese"
+msgstr "Tsieinëeg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:94
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croateg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:95
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsieceg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:96
+msgid "Danish"
+msgstr "Daneg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:97
+msgid "Dutch"
+msgstr "Iseldireg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:98
+msgid "English"
+msgstr "Saesneg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:99
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/prefs-dialog.c:100
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoneg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:101
+msgid "Faeroese"
+msgstr "Ffaroeg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:102
+msgid "Finnish"
+msgstr "Ffineg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:103
+msgid "French"
+msgstr "Ffrangeg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:104
+msgid "Galician"
+msgstr "Galiseg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:105
+msgid "German"
+msgstr "Almaeneg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:108
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hwngareg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:109
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandeg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:110
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indoneseg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:111
+msgid "Irish"
+msgstr "Gwyddeleg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:112
+msgid "Italian"
+msgstr "Eidaleg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:115
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latfieg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:116
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithiwaneg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:117
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedoneg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:118
+msgid "Malay"
+msgstr "Malay"
+
+#: src/prefs-dialog.c:119
+msgid "Norwegian/Nynorsk"
+msgstr "Norwyeg/Nynorsk"
+
+#: src/prefs-dialog.c:120
+msgid "Norwegian/Bokmal"
+msgstr "Norwyeg/Bokmaal"
+
+#: src/prefs-dialog.c:121
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norwyeg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:122
+msgid "Polish"
+msgstr "Pwyleg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:123
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portiwgaleg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:124
+msgid "Portuguese of Brazil"
+msgstr "Portiwgaleg Brasil"
+
+#: src/prefs-dialog.c:125
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romaneg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:126 src/prefs-dialog.c:154
+msgid "Russian"
+msgstr "Rwsieg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:127
+msgid "Scottish"
+msgstr "Gwyddeleg yr Alban"
+
+#: src/prefs-dialog.c:128
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbieg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:129
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaceg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:130
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slofeneg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:131
+msgid "Spanish"
+msgstr "Sbaineg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:132
+msgid "Swedish"
+msgstr "Swedeg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:135 src/prefs-dialog.c:158
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Wcraineg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:136
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Fietnameg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:137
+msgid "Walloon"
+msgstr "Walwneg"
+
+#: src/prefs-dialog.c:149
+msgid "Off"
+msgstr "I Ffwrdd"
+
+#: src/prefs-dialog.c:151
+msgid "East Asian"
+msgstr "Dwyrain Asia"
+
+#: src/prefs-dialog.c:157
+msgid "Universal"
+msgstr "Cyffredinol"
+
+#: src/prefs-dialog.c:943
+#, c-format
+msgid "Custom [%s]"
+msgstr "Addasiedig [%s]"
+
+#: src/session.c:194
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "Adfer ar ôl Chwalfa"
+
+#: src/session.c:196
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "Pei_dio Adfer"
+
+#: src/session.c:197
+msgid "_Recover"
+msgstr "Adfe_r"
+
+#: src/session.c:226
+msgid ""
+"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
+msgstr ""
+"Ymddengys bod Epiphany wedi chwalu neu cael ei ladd y tro diwethaf y gafodd "
+"ei redeg."
+
+#: src/session.c:232
+msgid "You can recover the opened tabs and windows."
+msgstr "Gallwch adfer y tabiau a ffenestri a agorwyd."
+
+#: src/toolbar.c:326
+msgid "Back"
+msgstr "Nôl"
+
+#: src/toolbar.c:328
+msgid "Go back"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:339
+msgid "Forward"
+msgstr "Ymlaen"
+
+#: src/toolbar.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Go forward"
+msgstr "Ymlaen"
+
+#: src/toolbar.c:352
+msgid "Up"
+msgstr "Lan"
+
+#: src/toolbar.c:354
+msgid "Go up"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:365
+msgid "Spinner"
+msgstr "Troellydd"
+
+#: src/toolbar.c:375
+msgid "Address Entry"
+msgstr "Cofnod Cyfeiriad"
+
+#: src/toolbar.c:377
+msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:386
+msgid "Zoom"
+msgstr "Chwyddo"
+
+#: src/toolbar.c:387
+msgid "Adjust the text size"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:397
+msgid "Favicon"
+msgstr "Hoffeicon"
+
+#: src/toolbar.c:407
+msgid "Go to the address entered in the address entry"
+msgstr ""
+
+#: src/window-commands.c:126
+msgid "Check this out!"
+msgstr "Edrychwch ar hyn!"
+
+#: src/window-commands.c:278
+msgid "Untitled"
+msgstr "Di-deitl"
+
+#: src/window-commands.c:675
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Golygydd Bar Offer"
+
+#: src/window-commands.c:697
+msgid "_Add a New Toolbar"
+msgstr "Ychw_anegu Bar Offer Newydd"
+
+#. Translator credits
+#: src/window-commands.c:747
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Keith Willoughby"
+
+#: src/window-commands.c:775
+msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
+msgstr "Porydd GNOME ar sail Mozilla"
+
+#~ msgid "When to compare cached copy"
+#~ msgstr "Pryd i gymharu copi sydd wedi'i storio"
+
+#~ msgid ""
+#~ " When to compare cached copy to web copy. Possible values are once per "
+#~ "session, every time, never, automatic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pryd mae angen cymharu'r copi sydd wedi'i storio i'r copi ar y wê. "
+#~ "Gwerthoedd posibl yw: unwaith pob sesiwn, pob tro, byth, ymysgogol."
+
+#~ msgid "<b>Caches</b>"
+#~ msgstr "<b>Celciau</b>"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Uwch"
+
+#~ msgid "Cl_ear Cache"
+#~ msgstr "Cl_irio'r Celc"
+
+#~ msgid "Compare page:"
+#~ msgstr "Cymharu'r tudalen:"
+
+#~ msgid "E_very time"
+#~ msgstr "_Bob tro"
+
+#~ msgid "Once per _session"
+#~ msgstr "Unwaith pob _sesiwn"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Diogelwch"
+
+#~ msgid "_Automatically"
+#~ msgstr "_Ymysgogol"
+
+#~ msgid "_Never"
+#~ msgstr "_Byth"
+
+#~ msgid "Create a new window"
+#~ msgstr "Creu Ffenestr Newydd"
+
+#~ msgid "Create a new tab"
+#~ msgstr "Creu tab newydd"
+
+#~ msgid "Find a string"
+#~ msgstr "Canfod llinyn"
+
+#~ msgid "Show the contents in more detail"
+#~ msgstr "Dangos y cynnwys gyda mwy o fanylion"
+
+#~ msgid "Show the contents in less detail"
+#~ msgstr "Dangos y cynnwys gyda llai o fanylion"
+
+#~ msgid "Show the contents at the normal size"
+#~ msgstr "Dangos y cynnwys â'r maint arferol"
+
+#~ msgid "Go to a bookmark"
+#~ msgstr "Ewch i nôd tudalen"
+
+#~ msgid "Go to an already visited page"
+#~ msgstr "Ewch i dudalen sydd wedi eu ymweld"
+
+#~ msgid "Select the file to open"
+#~ msgstr "Dewiswch y ffeil i'w agor"