diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 3060 |
1 files changed, 3060 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po new file mode 100644 index 000000000..a5dbe6dc1 --- /dev/null +++ b/po/cy.po @@ -0,0 +1,3060 @@ +# Gnome yn Gymraeg +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# www.kyfieithu.co.uk< kyfieithu@dotmon.com>, +# www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, +# Kevin Willoughby 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: epiphany\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-23 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-23 16:36+0200\n" +"Last-Translator: www.kyfieithu.co.uk <kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu." +"co.uk<kyfieithu@dotmon.com>\n" +"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"X-Generator: Kartouche 0.0.1c - 26 Feb 2003\n" + +#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 +msgid "Epiphany automation" +msgstr "Awtomeiddio Epiphany" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1 +msgid "Epiphany Nautilus view" +msgstr "Golwg Nautilus Epiphany" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2 +msgid "Epiphany Nautilus view factory" +msgstr "Ffatri golwg Nautilus Epiphany" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3 +msgid "Epiphany content view component" +msgstr "Cydran golwg cynnwys Epiphany" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4 +msgid "Epiphany content view component's factory" +msgstr "Ffatri cydran golwg cynnwys Epiphany" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5 +msgid "View as Web Page" +msgstr "Gweld fel Tudalen Wê" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6 +msgid "Web Page" +msgstr "Tudalen Wê" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7 +msgid "Web Page Viewer" +msgstr "Gwelydd Tudalen Wê" + +#: data/bme.desktop.in.h:1 +msgid "Browse and organize your bookmarks" +msgstr "Porwch a threfnwch eich nôdau tudalen" + +#: data/bme.desktop.in.h:2 +msgid "Web Bookmarks" +msgstr "Nôdau Tudalen y Wê" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:1 +msgid "Browse the web" +msgstr "Pori'r wê" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Porydd Gwê" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Address of the user's home page." +msgstr "Cyfeiriad hafan y defnyddiwr" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:2 +msgid "Allow popups" +msgstr "Caniatáu bryslenni" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgstr "" +"Caniatáu safweoedd agor ffenestri newydd gan ddefnyddio JavaScript (os mae " +"JavaScript yn alluog)" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:4 +msgid "Ask for download destination" +msgstr "Gofyn am gyrchfan i'r lawlwythiad" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:5 +msgid "Ask for download destination." +msgstr "Gofyn am gyrchfan i'r lawlwythiad." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:6 +msgid "Autowrap for find in page" +msgstr "Lapio ymysgogol am ganfod yn y dudalen" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:7 +msgid "Cookie accept" +msgstr "Derbyn bisgedi" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:8 +msgid "Default encoding" +msgstr "Amgodiad rhagosodedig" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" +"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" +"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" +"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" +"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " +"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" +"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " +"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " +"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" +"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +msgstr "" +"Amgodiad rhagosodedig. Gwerthoedd a dderbynnir: armscii-8, Big5, Big5-" +"HKSCS, EUC-JP, EUC-KR, gb18030, GB2312, geostd8, HZ-GB-2312, IBM850, IBM852, " +"IBM855, IBM857, IBM862, IBM864, IBM864i, IBM866, ISO-2022-CN, ISO-2022-JP, " +"ISO-2022- KR, ISO-8859-1, ISO-8859-10, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-" +"15, ISO-8859- 16, ISO-8859-2, ISO-8859-3, ISO-8859-4, ISO-8859-5, ISO-8859-" +"6, ISO-8859-6- E, ISO-8859-6-I, ISO-8859-7, ISO-8859-8, ISO-8859-8-E, ISO-" +"8859-8-I, ISO- 8859-9, ISO-IR-111, KOI8-R, KOI8-U, Shift_JIS, T.61-8bit, TIS-" +"620, us-ascii, UTF-16BE, UTF-16LE, UTF-32BE, UTF-32LE, UTF-7, UTF-8, VISCII, " +"windows-1250, windows-1251, windows-1252, windows-1253, windows-1254, " +"windows-1255, windows-1256, windows-1257, windows-1258, windows-936, x-euc-" +"tw, x-gbk, x- imap4-modified-utf7, x-johab, x-mac-arabic, x-mac-ce, x-mac-" +"croatian, x-mac- cyrillic, x-mac-devanagari, x-mac-farsi, x-mac-greek, x-mac-" +"gujarati, x-mac- gurmukhi, x-mac-hebrew, x-mac-icelandic, x-mac-roman, x-mac-" +"romanian, x-mac- turkish, x-mac-ukrainian, x-u-escaped, x-user-defined, x-" +"viet-tcvn5712, x- viet-vps and x-windows-949." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:10 +msgid "Default font type" +msgstr "Math wynebfath rhagosodedig" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:11 +msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." +msgstr "Math wynebfath rhagosodedig. Gwerthoedd posib yw seriff a sans seriff" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:12 +msgid "Enable Java" +msgstr "Galluogi Java" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:13 +msgid "Enable Java." +msgstr "Galluogi Java." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:14 +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "Galluogi JavaScript" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:15 +msgid "Enable JavaScript." +msgstr "Galluogi JavaScript." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:16 +msgid "Filename to print to" +msgstr "Enŵ ffeil i argraffu iddo" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:17 +msgid "Filename to print to." +msgstr "Enŵ ffeil i argraffu iddo." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:18 +msgid "" +"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " +"end of the page." +msgstr "" +"Am ganfod tu fewn i'r tudalen, a ddylid cychwyn eto ar y ddechrau ar ôl " +"cyrraedd diwedd y tudalen" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:19 +msgid "Home page" +msgstr "Hafan" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:20 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "ISO-8859-1" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:21 +msgid "Languages" +msgstr "Ieithoedd" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:22 +msgid "Match case for find in page" +msgstr "Cydweddu prif lythrennau/lythrennau bach am ganfod tu fewn i'r tudalen" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:23 +msgid "Match case for find in page." +msgstr "" +"Cydweddo prif lythrennau/lythrennau bach am ganfod tu fewn i'r tudalen." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:24 +msgid "" +"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgstr "" +"Cliciwch efor'r botwm canol er mwyn agor y dudalen wê y mae'r testun " +"dewisiedig yn cyfeirio iddo." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " +"the currently selected text." +msgstr "" +"Mi fydd clic canol ar brif paen yr olwg yn agor y dudalen wê y mae'r testun " +"dewisiedig yn cyfeirio iddo." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:26 +msgid "Open in tabs by default." +msgstr "Agor mewn tabiau yn rhagosodedig." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 +msgid "Paper type" +msgstr "Math papur" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " +"\"Executive\"." +msgstr "" +"Math papur. Gwerthoedd cynhaledig yw \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" ac " +"\"Executive\"." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 +msgid "Preferred languages, two letter codes." +msgstr "Ieithoedd dewisedig, codau dwy lythyren." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 +msgid "Printer name" +msgstr "Enw'r argraffydd" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 +msgid "Printer name." +msgstr "Enw'r argraffydd." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:32 +msgid "Printing bottom margin" +msgstr "Argraffu'r ymyl gwaelod" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +msgid "Printing bottom margin (in mm)." +msgstr "Argraffu'r ymyl gwaelod (mewn mm)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:34 +msgid "Printing left margin" +msgstr "Argraffu'r ymyl chwith" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +msgid "Printing left margin (in mm)." +msgstr "Argraffu'r ymyl chwith (mewn mm)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:36 +msgid "Printing right margin" +msgstr "Argraffu'r ymyl dde" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +msgid "Printing right margin (in mm)." +msgstr "Argraffu'r ymyl dde (mewn mm)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:38 +msgid "Printing top margin" +msgstr "Argraffu'r ymyl top" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +msgid "Printing top margin (in mm)." +msgstr "Argraffu'r ymyl top (mewn mm)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:40 +msgid "Show bookmarks bar by default" +msgstr "Dangos y bar nodau tudalen yn rhagosodedig" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:41 +msgid "Show bookmarks bar by default." +msgstr "Dangos y bar nôdau tudalen yn rhagosodedig." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:42 +msgid "Show download details" +msgstr "Dangos manylion lawrlwythiad" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:43 +msgid "Show download details." +msgstr "Dangos manylion lawrlwythiad" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:44 +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "Dangos y bar cyflwr yn rhagosodedig" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +msgid "Show statusbar by default." +msgstr "Dangos y bar cyflwr yn rhagosodedig." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:46 +msgid "Show toolbars by default" +msgstr "Dangos y barrau offer yn rhagosodedig" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:47 +msgid "Show toolbars by default." +msgstr "Dangos y barrau offer yn rhagosodedig." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:48 +msgid "Size of disk cache" +msgstr "Maint celc y disg" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +msgid "Size of disk cache, in MB." +msgstr "Maint y celc disg, mewn MB" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +msgid "The currently selected fonts language" +msgstr "Iaith y ffontiau sydd wedi'w dewis ar hyn o bryd" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "" +"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" +"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " +"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el" +"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN" +"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr" +"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages " +"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" +"\" (devanagari)." +msgstr "" +"Iaith y ffontiau sydd wedi'w dewis ar hyn o bryd. Gwerthoedd dilys yw: ar " +"(arabaidd), x- baltic (ieithoedd balteg), x-central-euro (ieithoedd ewrop " +"canolig), x- cyrillic (ieithoedd a ysgrifennir efo'r wyddor cyrileg), el " +"(groeg), he (hebraeg), ja (siapaneg), ko (coreeg), zh-CN (tseineeg wedi'i " +"symleiddio), th (thai), zh-TW (tseineeg tradoddiadaol), tr (twrceg), x-" +"unicode (ieithoedd eraill) a x- western (ieithoedd a ysgrifennir yn y sgript " +"lladin)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" +msgstr "" +"Y darganfyddydd amgodiadau. Mae llinyn gwag yn golygu nad yw'r darganfyddydd " +"arnodd." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "" +"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " +"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " +"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " +"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" +"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " +"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " +"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " +"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " +"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." +msgstr "" +"Y darganfyddydd amgodiadau. Gwerthoedd dilys yw: \"\" (diffodd y " +"darganfyddydd), \"cjk_parallel_state_machine\" (darganfod amgodiadau dwyrain " +"asia), \"ja_parallel_state_machine\" (darganfod amgodiadau siapanaidd), " +"\"ko_parallel_state_machine\" (darganfod amgodiadau coreaidd), \"ruprob " +"\" (dargandfod amgodiadau rwsaidd), \"ukprob\" (dargandfod amgodiadau " +"wcrainaidd), \"zh_parallel_state_machine\" (dargandfod amgodiadau " +"tseineaidd), \"zhcn_parallel_state_machine\" (dargandfod amgodiadau " +"tseineaidd wedi'i symleiddio), \"zhtw_parallel_state_machine\" (dargandfod " +"amgodiadau tseineaidd traddodiadol) a \"universal_charset_detector" +"\" (darganfod pob amgodiad)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 +msgid "Use own colors" +msgstr "Defnyddio lliwiau eich hun" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:55 +msgid "Use own fonts" +msgstr "Defnyddio wynebfathau eich hun" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +msgid "Use tabs" +msgstr "Defnyddio tabiau" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." +msgstr "" +"Defnyddio lliwiau eich hun yn lle'r lliwiau mae'r tudalen yn gofyn amdanynt." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." +msgstr "" +"Defnyddiwch wynebfathau eich hun yn lle'r wynebfathau mae'r tudalen yn gofyn " +"amdanynt." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " +"site\" and \"nowhere\"." +msgstr "" +"O le i dderbyn bisgedi. Gwerthoedd posib yw o unman, yma'n unig, dim o gwbwl" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "Whether to print the date in the footer" +msgstr "Dylid argraffu'r dyddiad yn y troedyn neu beidio." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +msgid "Whether to print the date in the footer." +msgstr "Dylid argraffu'r dyddiad yn y troedyn neu beidio." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +msgid "Whether to print the page address in the header" +msgstr "Dylid argraffu cyfeiriad y dudalen yn y pennawd neu beidio. " + +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +msgid "Whether to print the page address in the header." +msgstr "Dylid argraffu cyfeiriad y dudalen yn y pennawd neu beidio. " + +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" +msgstr "" +"Dylid argraffu rhifau'r dudalen (x o gyfanswm) yn y troedyn neu beidio." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." +msgstr "" +"Dylid argraffu rhifau'r dudalen (x o gyfanswm) yn y troedyn neu beidio." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +msgid "Whether to print the page title in the header" +msgstr "Dylid argraffu teitl y dudalen yn y pennawd neu beidio." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +msgid "Whether to print the page title in the header." +msgstr "Dylid argraffu teitl y dudalen yn y pennawd neu beidio." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +msgid "x-western" +msgstr "x-gorllewinol" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 +#: data/glade/print.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:3 +msgid "<b>Address:</b>" +msgstr "<b>Cyfeiriad:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:4 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Cyflwr:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:5 +msgid "<b>Time Elapsed:</b>" +msgstr "<b>Amser wedi mynd:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:6 +msgid "<b>Time Remaining:</b>" +msgstr "<b>Amser sydd ar ôl:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:7 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this " +"file?\n" +"</span>\n" +"It's not possible to view this file type directly in the browser:" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Beth ydych chi eisiau gwneud gyda'r " +"ffeil hwn?\n" +" </span>\n" +" Nid yw'n bosib dangos feil o'r fath hon yn y borydd:" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:10 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "_Priflythrennau o bwys" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:11 +msgid "Choose the file type action" +msgstr "Dewiswch weithred am fath y ffeil" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 +msgid "Cookies" +msgstr "Bisgedi" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 +msgid "DYNAMIC" +msgstr "DEINAMEG" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:14 +msgid "Download Manager" +msgstr "Trefnydd lawrlwytho" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 +msgid "Download _Details" +msgstr "_Manylion Lawrlythiad" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 +#: src/ephy-window.c:670 +msgid "Find" +msgstr "Canfod" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +msgid "Passwords" +msgstr "Cyfrineiriau" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:18 +msgid "Personal Data Manager" +msgstr "Trefnydd Data Personol" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:19 +msgid "You can open it with another application or save it on disk." +msgstr "Gallwch chwi ei agor gyda cymhwysiad arall, neu ei gadw ar ddisg" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:20 +msgid "_Find:" +msgstr "_Canfod:" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:21 +msgid "_Next" +msgstr "_Nesaf" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:373 +msgid "_Pause" +msgstr "_Seibio" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:23 +msgid "_Previous" +msgstr "_Blaenorol" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:24 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Amlapio" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3 +msgid "<b>Colors</b>" +msgstr "<b>Lliwiau</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "<b>Cookies</b>" +msgstr "<b>Bisgedi</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>Encodings</b>" +msgstr "<b>Gwynebfathau</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "<b>Gwynebfathau</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "<b>Home page</b>" +msgstr "<b>Hafan</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "<b>Languages</b>" +msgstr "<b>Ieithoedd</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "<b>Tabs</b>" +msgstr "<b>Tabiau</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "<b>Temporary Files</b>" +msgstr "<b>Ffeiliau Dros Dro</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "<b>Web Content</b>" +msgstr "<b>Cynnwys gwê</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Al_ways use the desktop theme colors" +msgstr "Defnyddio _lliwiau'r thema penbwrdd bob tro" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Allow _popup windows" +msgstr "Caniatau ffenestri _naidlen" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Always use _these fonts" +msgstr "Defnyddio'r _wynebfathau hyn bob tro" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Autodetec_t:" +msgstr "_Canfod amgodiad yn ymysgogol" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Cl_ear" +msgstr "C_lirio" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "Galluogi Java_Script" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Enable _Java" +msgstr "Galluogi _Java" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Fonts and Colors" +msgstr "Gwynebfathau a Lliwiau" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16 +msgid "General" +msgstr "Cyffredinol" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Language" +msgstr "Iaith" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Language Editor" +msgstr "Golygydd Iaith" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Min_imum font size:" +msgstr "Maint wynebfath _isaf:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Mo_re..." +msgstr "M_wy..." + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Only _from sites you visit" +msgstr "Dim ond o safweoedd â _ymwelir" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Open in _tabs by default" +msgstr "Agor mewn _tabiau yn rhagosodedig" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Preferences" +msgstr "Hoffiannau" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "S_ans serif:" +msgstr "S_ans seriff:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Seriff" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Serif" +msgstr "Seriff" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Set to Current _Page" +msgstr "Gosod i'r Dudalen _Gyfredol" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "Set to _Blank Page" +msgstr "Gosod i Dudalen _Wag" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Maint:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Siz_e:" +msgstr "Mai_nt:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387 +msgid "_Address:" +msgstr "_Cyfeiriad:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "_Always accept" +msgstr "_Derbyn bob tro" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "_Default:" +msgstr "Amgo_diad rhagosodedig" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Disk space:" +msgstr "_Unlled" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "_Language encoding:" +msgstr "Amgodiad _Iaith" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "_Language:" +msgstr "_Iaith:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "_Monospace:" +msgstr "_Unlled" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "_Never accept" +msgstr "Peidio â derby_n" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "_Proportional:" +msgstr "Cyfrannol:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "_Serif:" +msgstr "_Seriff:" + +#: data/glade/print.glade.h:4 +msgid "<b>Footers</b>" +msgstr "<b>Troedynnau</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:5 +msgid "<b>Headers</b>" +msgstr "<b>Pennodau</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:6 +msgid "<b>Margins (in mm)</b>" +msgstr "<b>Ymylon (mewn mm)</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:7 +msgid "<b>Orientation</b>" +msgstr "<b>Cyfeiriadaeth</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:8 +msgid "<b>Page Range</b>" +msgstr "<b>Amrediad Tudalen</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:9 +msgid "<b>Print To</b>" +msgstr "<b>Argraffu I</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:10 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>Maint</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:11 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#: data/glade/print.glade.h:12 +msgid "Appearance" +msgstr "Golwg" + +#: data/glade/print.glade.h:13 +msgid "C_olor" +msgstr "L_liw" + +#: data/glade/print.glade.h:14 +msgid "Choose a file to print to" +msgstr "Dewiswch ffeil i argraffu iddo" + +#: data/glade/print.glade.h:15 +msgid "E_xecutive" +msgstr "_Gweithredwr" + +#: data/glade/print.glade.h:17 +msgid "L_egal" +msgstr "C_yfreithiol" + +#: data/glade/print.glade.h:18 +msgid "Lan_dscape" +msgstr "_Tirlun" + +#: data/glade/print.glade.h:19 +msgid "P_age title" +msgstr "Teitl y Dud_alen" + +#: data/glade/print.glade.h:20 +msgid "P_ortrait" +msgstr "P_ortread" + +#: data/glade/print.glade.h:21 +msgid "P_rinter:" +msgstr "A_rgraffydd" + +#: data/glade/print.glade.h:22 +msgid "Pa_ges" +msgstr "_Tudalenau" + +#: data/glade/print.glade.h:23 +msgid "Page _numbers" +msgstr "Rhifau tudale_n" + +#: data/glade/print.glade.h:24 +msgid "Page a_ddress" +msgstr "Cyfeiria_d tudalen" + +#: data/glade/print.glade.h:25 +msgid "Paper" +msgstr "Papur" + +#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 +#: src/ephy-window.c:666 +msgid "Print" +msgstr "Argraffu" + +#: data/glade/print.glade.h:27 +msgid "_All pages" +msgstr "Pob tud_alen" + +#: data/glade/print.glade.h:28 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Gwaelod" + +#: data/glade/print.glade.h:29 +msgid "_Date" +msgstr "_Dyddiad" + +#: data/glade/print.glade.h:30 +msgid "_File:" +msgstr "_Ffeil" + +#: data/glade/print.glade.h:31 +msgid "_Grayscale" +msgstr "_Graddlwyd" + +#: data/glade/print.glade.h:32 +msgid "_Left:" +msgstr "_Chwith:" + +#: data/glade/print.glade.h:33 +msgid "_Letter" +msgstr "_Llythyr" + +#: data/glade/print.glade.h:34 +msgid "_Right:" +msgstr "_Dde:" + +#: data/glade/print.glade.h:35 +msgid "_Selection" +msgstr "Dewi_siad" + +#: data/glade/print.glade.h:36 +msgid "_Top:" +msgstr "_Pen:" + +#: data/glade/print.glade.h:37 +msgid "_to:" +msgstr "_i:" + +#: data/glade/print.glade.h:38 +msgid "fr_om:" +msgstr "_o:" + +#: data/glade/print.glade.h:39 +msgid "lpr" +msgstr "lpr" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1 +msgid "Add Bookmark for Frame" +msgstr "Ychwanegwch nôd tudalen am y ffrâm" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Copïo" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Copïo Cyfeiriad Ebost" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4 +msgid "Copy Image Address" +msgstr "Copïo Cyfeiriad y Ddelwedd" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copïo Cyfeiriad y Cyswllt" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6 +msgid "Copy Page Address" +msgstr "Copïo Cyfeiriad y Dudalen" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7 +msgid "Copy the Selection" +msgstr "Copïo'r Dewisiad" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8 +msgid "Cut" +msgstr "Torri" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9 +msgid "Cut the Selection" +msgstr "Torri'r Dewisiad" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543 +msgid "Download Link" +msgstr "Lawrlwytho'r Cyswllt" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:89 +msgid "First" +msgstr "Cyntaf" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:93 +msgid "Last" +msgstr "Diwethaf" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:101 +msgid "Next" +msgstr "Nesaf" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15 +msgid "Open Frame" +msgstr "Agor Frâm" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16 +msgid "Open Frame in New Window" +msgstr "Agor Frâm tu fewn i Ffenestr Newydd" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17 +msgid "Open Image" +msgstr "Agor Delwedd" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18 +msgid "Open Image in New Window" +msgstr "Agor Delwedd mewn Ffenestr Newydd" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Agor mewn Ffenestr Newydd" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20 +msgid "Paste" +msgstr "Gludo" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21 +msgid "Paste the Clipboard" +msgstr "Gludo'r gludfwrdd" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97 +msgid "Previous" +msgstr "Cynt" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 +msgid "Print the Current File" +msgstr "Argraffu'r Ffeil Diweddaraf" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25 +msgid "Save Background As..." +msgstr "Cadw'r Cefndir Fel..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Cadw'r Ddelwedd Fel..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 +msgid "Save Page As..." +msgstr "Cadw'r Dudalen Fel..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 +msgid "Search for a String" +msgstr "Ymchwilio Am Linyn" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29 +msgid "Select All" +msgstr "Dewis Popeth" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30 +msgid "Select the Entire Document" +msgstr "Dewis y Ddogfen Gyfan" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31 +msgid "Use Image As Background" +msgstr "Defnyddio'r Ddelwedd Fel Cefndir" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:126 +#: src/ephy-window.c:66 +msgid "_Edit" +msgstr "_Golygu" + +#. Toplevel +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:125 +#: src/ephy-window.c:65 +msgid "_File" +msgstr "_Ffeil" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109 +msgid "_Find..." +msgstr "Can_fod..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86 +msgid "_Print..." +msgstr "_Argraffu" + +#. Hours, Minutes, Seconds +#: embed/downloader-view.c:216 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#. Minutes, Seconds +#: embed/downloader-view.c:221 +#, c-format +msgid "%02u.%02u" +msgstr "%02u.%02u" + +#: embed/downloader-view.c:369 +msgid "_Resume" +msgstr "_Ailgychwyn" + +#: embed/downloader-view.c:391 +#, c-format +msgid "%.1f of %.1f MB" +msgstr "%.1f o %.1f MB" + +#: embed/downloader-view.c:397 +#, c-format +msgid "%d of %d KB" +msgstr "%d o %d KB" + +#: embed/downloader-view.c:403 +#, c-format +msgid "%d KB" +msgstr "%d KB" + +#: embed/downloader-view.c:409 +#, c-format +msgid "%s at %.1f KB/s" +msgstr "%s wrth %.1f KB/e" + +#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542 +#: src/ephy-window.c:870 +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" + +#: embed/downloader-view.c:541 +msgid "00.00" +msgstr "00.00" + +#: embed/downloader-view.c:779 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: embed/downloader-view.c:789 +msgid "Filename" +msgstr "Enw Ffeil" + +#: embed/downloader-view.c:800 +msgid "Size" +msgstr "Maint" + +#: embed/downloader-view.c:811 +msgid "Remaining" +msgstr "Yn Weddill" + +#: embed/downloader-view.c:1015 +msgid "Cancel all pending downloads?" +msgstr "Diddymu pôb lawrlwythiad sy'n disgwyl?" + +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:325 +msgid "Save Image As" +msgstr "Cadw'r Ddelwedd Fel..." + +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668 +msgid "Save Page As" +msgstr "Cadw'r Dudalen Fel..." + +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:413 +msgid "Save Background As" +msgstr "Cadw'r Cefndir Fel..." + +#: embed/ephy-embed-utils.c:167 +msgid "The file has not been saved." +msgstr "" + +#: embed/ephy-embed-utils.c:299 +msgid "No available applications to open the specified file." +msgstr "Nid oes cymhwysiad ar gael i agor y ffeil penodol." + +#: embed/ephy-history.c:438 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:691 +msgid "All" +msgstr "Popeth" + +#: embed/ephy-history.c:587 +msgid "Others" +msgstr "Eraill" + +#: embed/ephy-history.c:593 +msgid "Local files" +msgstr "Ffeiliau lleol" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:308 +msgid "Select the destination filename" +msgstr "Dewis enw'r ffeil cyrchfannol" + +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124 +msgid "" +"Epiphany cannot handle this protocol,\n" +"and no GNOME default handler is set" +msgstr "" +"Nid yw Epiphany yn gallu trin y protocol yma,\n" +"ac nid yw trinydd rhagosodedig GNOME wedi eu osod" + +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138 +msgid "" +"The protocol specified is not recognised.\n" +"\n" +"Would you like to try the GNOME default?" +msgstr "" +"Nid yw'r protocol yn adnabyddus.\n" +"\n" +" Ydych eisiau ceisio'r rhagosodiad GNOME?" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356 +msgid "The specified path does not exist." +msgstr "Nid yw'r llwybr penodol yn bodoli." + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375 +msgid "A file was selected when a folder was expected." +msgstr "Roedd ffeil wedi eu ddewis pan disgwylir plygell." + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382 +msgid "A folder was selected when a file was expected." +msgstr "Roedd plygell wedi eu ddewis pan disgwylir ffeil." + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 +msgid "_Arabic" +msgstr "_Arabaidd" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 +msgid "_Baltic" +msgstr "_Baltaidd" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 +msgid "Central _European" +msgstr "_Ewrop Canolog" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 +msgid "Chi_nese" +msgstr "_Tseineaidd" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 +msgid "_Cyrillic" +msgstr "_Cyrilig" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 +msgid "_Greek" +msgstr "_Groeg" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 +msgid "_Hebrew" +msgstr "_Hebraeg" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 +msgid "_Indian" +msgstr "_Indiaidd" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 +msgid "_Japanese" +msgstr "_Siapanëaidd" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 +msgid "_Korean" +msgstr "C_orëaidd" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 +msgid "_Turkish" +msgstr "_Twrcaidd" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 +msgid "_Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 +msgid "_Vietnamese" +msgstr "_Fietnamaidd" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88 +msgid "_Western" +msgstr "_Gorllewinol" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89 +msgid "_Other" +msgstr "_Eraill" + +#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 +msgid "Arabic (_IBM-864)" +msgstr "Arabaidd (_IBM-864)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 +msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" +msgstr "Arabaidd (ISO-_8859-6)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 +msgid "Arabic (_MacArabic)" +msgstr "Arabaidd (_MacArabic)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111 +msgid "Arabic (_Windows-1256)" +msgstr "Arabaidd (_Windows-1256)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 +msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" +msgstr "Baltaidd (_ISO-8859-13)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 +msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" +msgstr "Baltaidd (I_SO-8859-4)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 +msgid "Baltic (_Windows-1257)" +msgstr "Baltaidd (_Windows-1257)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 +msgid "Central European (_IBM-852)" +msgstr "Ewrop Canolog (_IBM-852)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 +msgid "Central European (I_SO-8859-2)" +msgstr "Ewrop Canolog (I_SO-8859-2)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 +msgid "Central European (_MacCE)" +msgstr "Ewrop Canolog (_MacCE)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 +msgid "Central European (_Windows-1250)" +msgstr "Ewrop Canolog (_Windows-1250)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "Croataidd (Mac_Croatian)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 +msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" +msgstr "Tseinëaidd Syml (_GB18030)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 +msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" +msgstr "Tseinëaidd Syml (G_B2312)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 +msgid "Chinese Simplified (GB_K)" +msgstr "Tseinëaidd Syml (GB_K)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 +msgid "Chinese Simplified (_HZ)" +msgstr "Tseinëaidd Syml (_HZ)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 +msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" +msgstr "Tseinëaidd Syml (_ISO-2022-CN)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 +msgid "Chinese Traditional (Big_5)" +msgstr "Tseinëaidd Traddodiadol (Big_5)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 +msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" +msgstr "Tseinëaidd Traddodiadol (Big5-HK_SCS)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 +msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" +msgstr "Tseinëaidd Traddodiadol (_EUC-TW)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 +msgid "Cyrillic (_IBM-855)" +msgstr "Cyrilig (_IBM-855)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 +msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" +msgstr "Cyrilig (I_SO-8859-5)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 +msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" +msgstr "Cyrilig (IS_O-IR-111)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 +msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" +msgstr "Cyrilig (_KOI8-R)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 +msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" +msgstr "Cyrilig (_MacCyrillic)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 +msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" +msgstr "Cyrilig (_Windows-1251)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 +msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)" +msgstr "Cyrilig/Rwsieg (_CP-866)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" +msgstr "Cyrilig/Wcranaidd (_KOI8-U)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" +msgstr "Cyrilig/Wcranaidd (Mac_Ukrainian)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 +msgid "Greek (_ISO-8859-7)" +msgstr "Groeg (_ISO-8859-7)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 +msgid "Greek (_MacGreek)" +msgstr "Groeg (_MacGreek)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 +msgid "Greek (_Windows-1253)" +msgstr "Groeg (_Windows-1253)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 +msgid "Gujarati (_MacGujarati)" +msgstr "Gwjwrati (_MacGujarati)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 +msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" +msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 +msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" +msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 +msgid "Hebrew (_IBM-862)" +msgstr "Hebraeg (_IBM-862)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 +msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" +msgstr "Hebraeg (IS_O-8859-8-I)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 +msgid "Hebrew (_MacHebrew)" +msgstr "Hebraeg (_MacHebrew)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 +msgid "Hebrew (_Windows-1255)" +msgstr "Hebraeg (_Windows-1255)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 +msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Hebraeg G_weledig (ISO-8859-8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 +msgid "Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "Siapanaëaidd (_EUC-JP)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 +msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" +msgstr "Siapanaëaidd (_ISO-2022-JP)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 +msgid "Japanese (_Shift-JIS)" +msgstr "Siapanaëaidd (_Shift-JIS)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 +msgid "Korean (_EUC-KR)" +msgstr "Corëaidd (_EUC-KR)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 +msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" +msgstr "Corëaidd (_ISO-2022-KR)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 +msgid "Korean (_JOHAB)" +msgstr "Corëaidd (_JOHAB)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 +msgid "Korean (_UHC)" +msgstr "Corëaidd (_UHC)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 +msgid "Turkish (_IBM-857)" +msgstr "Twrcaidd (_IBM-857)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 +msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" +msgstr "Twrcaidd (I_SO-8859-9)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157 +msgid "Turkish (_MacTurkish)" +msgstr "Twrcaidd (_MacTurkish)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158 +msgid "Turkish (_Windows-1254)" +msgstr "Twrcaidd (_Windows-1254)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159 +msgid "Unicode (UTF-_7)" +msgstr "Unicode (UTF-_7)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160 +msgid "Unicode (UTF-_8)" +msgstr "Unicode (UTF-_8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 +msgid "Vietnamese (_TCVN)" +msgstr "Fietnamaidd (_TCVN)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 +msgid "Vietnamese (_VISCII)" +msgstr "Fietnamaidd (_VISCII)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 +msgid "Vietnamese (V_PS)" +msgstr "Fietnamaidd (V_PS)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 +msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" +msgstr "Fietnamaidd (_Windows-1258)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 +msgid "Western (_IBM-850)" +msgstr "Gorllewinol (_IBM-850)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 +msgid "Western (I_SO-8859-1)" +msgstr "Gorllewinol I_SO-8859-1)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 +msgid "Western (IS_O-8859-15)" +msgstr "Gorllewinol (IS_O-8859-15)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 +msgid "Western (_MacRoman)" +msgstr "Gorllewinol (_MacRoman)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 +msgid "Western (_Windows-1252)" +msgstr "Gorllewinol (_Windows-1252)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "Armenaidd (ARMSCII-8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "_Celtaidd (ISO-8859-14)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 +msgid "_Farsi (MacFarsi)" +msgstr "_Ffarsi (MacFarsi)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "_Georgaidd (GEOSTD8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "_Gwlâd Yr Ia (MacIcelandic)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "_Nordaidd (ISO-8859-10)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 +msgid "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "Rwmanaidd (_MacRomanian)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "R_wmanaidd (ISO-8859-16)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 +msgid "South _European (ISO-8859-3)" +msgstr "De Ewrop (_ISO-8859-3)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 +msgid "Thai (TIS-_620)" +msgstr "_Tai (TIS-620)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Thai (IS_O-8859-11)" +msgstr "Baltaidd (_ISO-8859-13)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "_Thai (Windows-874)" +msgstr "Baltaidd (_Windows-1257)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184 +msgid "_User Defined" +msgstr "_Diffiniedig gan y Defnyddiwr" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923 +msgid "Yes" +msgstr "Ie" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925 +msgid "No" +msgstr "Na" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930 +msgid "End of current session" +msgstr "Diwedd y sesiwn cyfredol" + +#. * +#. * translate this as the comma separated list of language ranges +#. * for your locale, as specified by RFC 2616, 14.4. +#. * for example for en_NZ locale this could be "en-nz,en-au,en-gb,en" +#. +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:592 +msgid "system-language" +msgstr "iaith-cysawd" + +#: lib/eel-gconf-extensions.c:79 +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"Gwall GConf:\n" +" %s" + +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:263 +msgid "_Remove Toolbar" +msgstr "Gwa_redu Bar Offer" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427 +msgid "Separator" +msgstr "Gwahanydd" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457 +msgid "" +"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " +"items table to remove it." +msgstr "" +"Llusgwch eitem ar y bariau offer uwch i'w ychwanegu, ac oddiar y bariau " +"offer yn y tabl eitemau i'w gwaredu." + +#: lib/ephy-file-helpers.c:104 +#, c-format +msgid "Failed to find %s" +msgstr "Methu darganfod %s" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:322 +#, c-format +msgid "%s exists, please move it out of the way." +msgstr "" +"Mae %s yn bodoli eisioes. Symudwch fo allan o'r ffordd, os gwelwch yn dda. " + +#: lib/ephy-file-helpers.c:325 +#, c-format +msgid "Failed to create directory %s." +msgstr "Methu creu cyfeiriadur %s." + +#: lib/ephy-gui.c:76 +msgid "" +"File %s will be overwritten.\n" +"If you choose yes, the contents will be lost.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Bydd ffeil %s yn cael ei dros-ysgrifennu.\n" +"Os dewiswch 'Ie', mi fydd y cynnwys yn cael ei golli.\n" +"\n" +"Ydych eisiau mynd ymlaen?" + +#: lib/ephy-gui.c:107 +#, c-format +msgid "Could not display help: %s" +msgstr "Methu dangos cymorth: %s" + +#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:84 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabaidd" + +#: lib/ephy-langs.c:29 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltaidd" + +#: lib/ephy-langs.c:30 +msgid "Central European" +msgstr "Ewrop Canolog" + +#: lib/ephy-langs.c:31 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrilig" + +#: lib/ephy-langs.c:32 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" + +#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:106 +msgid "Greek" +msgstr "Groeg" + +#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:107 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraeg" + +#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:113 src/prefs-dialog.c:152 +msgid "Japanese" +msgstr "Siapanëaidd" + +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:114 src/prefs-dialog.c:153 +msgid "Korean" +msgstr "Corëaidd" + +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:91 src/prefs-dialog.c:155 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Tsieinëaidd Syml" + +#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:133 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: lib/ephy-langs.c:39 +msgid "Thai" +msgstr "Tai" + +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:92 src/prefs-dialog.c:156 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tsieinëaidd Tradoddiadol" + +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:134 +msgid "Turkish" +msgstr "Twrcaidd" + +#: lib/ephy-langs.c:42 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: lib/ephy-langs.c:43 +msgid "Western" +msgstr "Gorllewinol" + +#: lib/ephy-zoom.h:39 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: lib/ephy-zoom.h:40 +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: lib/ephy-zoom.h:41 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: lib/ephy-zoom.h:42 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: lib/ephy-zoom.h:43 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: lib/ephy-zoom.h:44 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: lib/ephy-zoom.h:45 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: lib/ephy-zoom.h:46 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: lib/ephy-zoom.h:47 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Chwyddo" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s Priodweddau" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220 +msgid "_Title:" +msgstr "_Teitl:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243 +msgid "To_pics:" +msgstr "_Pynciau" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419 +msgid "_Show in bookmarks bar" +msgstr "Dango_s tu fewn i'r bar nôdau tudalen" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:127 +#: src/ephy-window.c:67 +msgid "_View" +msgstr "_Golwg" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:128 +#: src/ephy-window.c:71 +msgid "_Help" +msgstr "Cymort_h" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 +msgid "_New Topic" +msgstr "Pw_nc Newydd" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 +msgid "Create a new topic" +msgstr "Creu pwnc newydd" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:862 src/ephy-history-window.c:132 +#: src/ephy-history-window.c:675 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "Ag_or Mewn Ffenestr Newydd" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 +msgid "Open the selected bookmark in a new window" +msgstr "Agor y nôd tudalen dewisiedig mewn ffenestr newydd" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:135 +#: src/ephy-history-window.c:676 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Agor mewn _Tab Newydd" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 +msgid "Open the selected bookmark in a new tab" +msgstr "Agor y nôd tudalen dewisiedig mewn tab newydd" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Ail-enwi" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +msgid "Rename the selected bookmark or topic" +msgstr "Ail-enwi'r nôd tudalen neu'r pwnc dewisiedig" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:138 +msgid "_Delete" +msgstr "_Dileu" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +msgid "Delete the selected bookmark or topic" +msgstr "Dileu'r nôd tudalen neu'r pwnc dewisiedig" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 +msgid "_Show in Bookmarks Bar" +msgstr "Dango_s yn y Bar Nôdau Tudalen" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 +msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" +msgstr "Dangos y nôd tudalen neu'r pwnc dewisiedig yn y bar nôdau tudalen" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 +msgid "_Properties" +msgstr "_Priodweddau" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" +msgstr "Gweld neu newid briodweddau'r nôd tudalen dewisiedig" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +msgid "_Import Bookmarks..." +msgstr "Mewnfor_io nôdau tudalen..." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 +msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" +msgstr "Mewnforio nôdau tudalen o borydd arall neu o ffeil nôdau tudalen" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:144 +#: src/ephy-window.c:92 +msgid "_Close" +msgstr "_Cau" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +msgid "Close the bookmarks window" +msgstr "Cau'r ffenestr nôdau tudalen" + +#. Edit Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:149 +#: src/ephy-window.c:97 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Torri" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:150 +#: src/ephy-window.c:98 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Torri'r dewisiad" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:872 src/ephy-history-window.c:152 +#: src/ephy-history-window.c:685 src/ephy-window.c:100 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copio" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:153 +#: src/ephy-window.c:101 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copio'r dewisiad" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:155 +#: src/ephy-window.c:103 +msgid "_Paste" +msgstr "_Gludo" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:156 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Gludo'r gludfwrdd" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:158 +#: src/ephy-window.c:106 +msgid "Select _All" +msgstr "Dewis _Popeth" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 +msgid "Select all bookmarks or text" +msgstr "Dewis pob nôd tudalen neu testun" + +#. View Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:166 +msgid "_Title" +msgstr "_Teitl" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:167 +msgid "Show only the title column" +msgstr "Dangos y golofn deitl yn unig" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:169 +msgid "_Address" +msgstr "Cyfeiri_ad" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:170 +msgid "Show only the address column" +msgstr "Dangos y golofn gyfeiriad yn unig" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:172 +msgid "T_itle and Address" +msgstr "Te_itl a Cyfeiriad" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:173 +msgid "Show both the title and address columns" +msgstr "Dangos y ddwy golofn, teitl a cyfeiriad" + +#. Help Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:177 +#: src/ephy-window.c:207 +msgid "_Contents" +msgstr "_Cynnwys" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 +msgid "Display bookmarks help" +msgstr "Dangos cymorth am nôdau tudalen" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:180 +#: src/ephy-window.c:210 +msgid "_About" +msgstr "_Ynglŷn" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:181 +#: src/ephy-window.c:211 +msgid "Display credits for the web browser creators" +msgstr "Dangos diolchiadau am greuwyr y porydd gwê" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258 +msgid "Type a topic" +msgstr "Teipiwch pwnc" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510 +msgid "Import Bookmarks" +msgstr "Mewnforio nodau tudalen" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530 +msgid "Choose the bookmarks source:" +msgstr "Dewis tarddiad y nôdau tudalen" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539 +msgid "Mozilla bookmarks" +msgstr "Nôdau tudalen Mozilla" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541 +msgid "Galeon bookmarks" +msgstr "Nôdau tudalen Galeon" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543 +msgid "Konqueror bookmarks" +msgstr "Nôdau tudalen Konqueror" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:670 +msgid "_Open in New Windows" +msgstr "Ag_or mewn Ffenestri Newydd" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:858 src/ephy-history-window.c:671 +msgid "Open in New _Tabs" +msgstr "Agor _mewn Tabiau Newydd" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:868 src/ephy-history-window.c:681 +msgid "_Copy Address" +msgstr "_Copïo Cyfeiriad" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1115 src/ephy-history-window.c:886 +msgid "_Search:" +msgstr "_Chwilio:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1202 src/ephy-window.c:672 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Nôdau tudalen" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1276 +msgid "Topics" +msgstr "Pynciau" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1333 src/ephy-history-window.c:1074 +msgid "Title" +msgstr "Teitl" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:268 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:208 +msgid "Empty" +msgstr "Gwag" + +#. Translators you should change these links to respect your locale. +#. * For instance in .nl these should be +#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" +#. +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 +msgid "Search the web" +msgstr "Chwilio'r wê" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 +#, c-format +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 +msgid "Entertainment" +msgstr "Adloniant" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 +msgid "News" +msgstr "Newyddion" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85 +msgid "Shopping" +msgstr "Siopa" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 +msgid "Sports" +msgstr "Chwaraeon" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 +msgid "Travel" +msgstr "Teithio" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88 +msgid "Work" +msgstr "Gwaith" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:726 +msgid "Most Visited" +msgstr "Ymwelir Mwyaf" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:743 +msgid "Not Categorized" +msgstr "Heb eu gategoreiddio" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266 +msgid "New Bookmark" +msgstr "Nôd Tudalen Newydd" + +#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here +#. * but it doesn't support markup of text yet +#. * so we build our own. See bug 65501. +#. +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311 +msgid "Duplicated Bookmark" +msgstr "Nod Tudalen wedi ei Ddyblygu" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341 +#, c-format +msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +msgstr "Mae nôd tudalen â teitl %s mewn bod am y dudalen hon yn barod." + +#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:405 +msgid "Go" +msgstr "Ewch" + +#: src/ephy-history-window.c:133 +msgid "Open the selected history link in a new window" +msgstr "Agor y cyswllt hanes dewisiedig mewn ffenestr newydd" + +#: src/ephy-history-window.c:136 +msgid "Open the selected history link in a new tab" +msgstr "Agor y cyswllt hanes dewisiedig mewn tab newydd" + +#: src/ephy-history-window.c:139 +msgid "Delete the selected history link" +msgstr "Dileu'r cyswllt hanes dewisiedig" + +#: src/ephy-history-window.c:141 +msgid "Boo_kmark Link..." +msgstr "_Cyswllt Nôd Tudalen..." + +#: src/ephy-history-window.c:142 +msgid "Bookmark the selected history link" +msgstr "Troi'r cyswllt hanes penodol i mewn i nôd tudalen" + +#: src/ephy-history-window.c:145 +msgid "Close the history window" +msgstr "Cau'r ffenestr hanes" + +#: src/ephy-history-window.c:159 +msgid "Select all history links or text" +msgstr "Dewis pob cyswllt hanes neu testun" + +#: src/ephy-history-window.c:161 +msgid "C_lear History" +msgstr "C_lirio'r Hanes" + +#: src/ephy-history-window.c:162 +msgid "Clear your browsing history" +msgstr "Clirio eich hanes pori" + +#: src/ephy-history-window.c:178 +msgid "Display history help" +msgstr "Dangos hanes cymorth" + +#: src/ephy-history-window.c:224 +msgid "Clear history" +msgstr "Clirio hanes" + +#: src/ephy-history-window.c:256 +msgid "C_lear" +msgstr "C_lirio" + +#: src/ephy-history-window.c:278 +msgid "Clear browsing history?" +msgstr "Clirio eich hanes pori?" + +#: src/ephy-history-window.c:285 +msgid "" +"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " +"deleted." +msgstr "Mi fydd clirio'r hanes pori yn dileu'r cysylltau hanes am byth." + +#: src/ephy-history-window.c:960 +msgid "History" +msgstr "Hanes" + +#: src/ephy-history-window.c:1027 +msgid "Sites" +msgstr "Safweoedd" + +#: src/ephy-history-window.c:1079 +msgid "Address" +msgstr "Cyfeiriadau" + +#: src/ephy-main.c:72 +msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" +msgstr "Agor tab newydd tu fewn i ffenestr Epiphany presennol" + +#: src/ephy-main.c:75 +msgid "Open a new window in an existing Epiphany process" +msgstr "Agor ffenestr newydd tu fewn i broses Epiphany presennol" + +#: src/ephy-main.c:78 +msgid "" +"Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process" +msgstr "" +"Peidio â chodi'r ffenestr wrth agor tudalen tu fewn i broses Epiphany " +"presennol" + +#: src/ephy-main.c:81 +msgid "Run Epiphany in full screen mode" +msgstr "Rhedeg Epiphany mewn sgrïn lawn." + +#: src/ephy-main.c:84 +msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window" +msgstr "Ceisio llwytho URL tu fewn i ffenestr Epiphany presennol" + +#: src/ephy-main.c:87 +msgid "Load the given session file" +msgstr "Llwytho'r ffeil sesiynnau rhoddedig" + +#: src/ephy-main.c:88 +msgid "FILE" +msgstr "FFEIL" + +#: src/ephy-main.c:90 +msgid "" +"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new " +"Epiphany instances" +msgstr "" +"Peidio ag agor ffenestr; yn lle, gweithredu fel gweinydd am ymgychwyn cyflym " +"o enghreifftiau newydd o Epiphany" + +#: src/ephy-main.c:94 +msgid "Add a bookmark (don't open any window)" +msgstr "Ychwanegu nôd tudalen (peidio ag agor yr un ffenestr)" + +#: src/ephy-main.c:95 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/ephy-main.c:97 +msgid "Close all Epiphany windows" +msgstr "Cau pôb ffenestr Epiphany" + +#: src/ephy-main.c:100 +msgid "Same as --close, but exits server mode too" +msgstr "Yr un peth a --close, ond yn terfynu'r modd gweinydd hefyd" + +#: src/ephy-main.c:103 +msgid "Used internally by the nautilus view" +msgstr "Wedi'i ddefnyddio yn fewnol gan y golwg nautilus" + +#: src/ephy-main.c:106 +msgid "Launch the bookmarks editor" +msgstr "Cychwyn y golygydd nôdau tudalen " + +#: src/ephy-main.c:127 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Y Borydd Wê Epiphany" + +#: src/ephy-main.c:132 +msgid "Ephy" +msgstr "Ephy" + +#: src/ephy-main.c:201 +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Epiphany again.\n" +"\n" +"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server." +msgstr "" +"Ni ellir defnyddio Epiphany nawr. Efallai bydd rhedeg y gorchymyn \"bonobo-" +"slay\" o'r terfynell yn trwsio'r problem. Os na, gallwch drio ailgychwyn y " +"gyfrifiadur neu ail-gosod Epiphany.\n" +"\n" +"Ni all Bonobo leoli'r GNOME_Epiphany_Automation.server." + +#: src/ephy-shell.c:232 +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " +"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." +msgstr "" + +#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1004 src/ephy-tab.c:1187 +msgid "Blank page" +msgstr "Tudalen wag" + +#: src/ephy-tab.c:631 +msgid "site" +msgstr "safwe" + +#: src/ephy-tab.c:655 +#, c-format +msgid "Redirecting to %s..." +msgstr "Ailgyfeirio i %s..." + +#: src/ephy-tab.c:659 +#, c-format +msgid "Transferring data from %s..." +msgstr "Trosglwyddi data oddiwrth %s..." + +#: src/ephy-tab.c:663 +#, c-format +msgid "Waiting for authorization from %s..." +msgstr "Aros am awdurdod oddiwrth %s..." + +#: src/ephy-tab.c:671 +#, c-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Llwytho %s..." + +#: src/ephy-tab.c:675 +msgid "Done." +msgstr "Wedi gorffen." + +#: src/ephy-window.c:68 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Nôdau Tudalen" + +#: src/ephy-window.c:69 +msgid "_Go" +msgstr "_Ewch" + +#: src/ephy-window.c:70 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Tabiau" + +#. File menu +#: src/ephy-window.c:74 +msgid "_New Window" +msgstr "Ffenestr _Newydd" + +#: src/ephy-window.c:75 +msgid "Open a new window" +msgstr "Agor ffenestr newydd" + +#: src/ephy-window.c:77 +msgid "New _Tab" +msgstr "_Tab Newydd" + +#: src/ephy-window.c:78 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Agor tab newydd" + +#: src/ephy-window.c:80 +msgid "_Open..." +msgstr "Ag_or..." + +#: src/ephy-window.c:81 +msgid "Open a file" +msgstr "Agor ffeil" + +#: src/ephy-window.c:83 +msgid "Save _As..." +msgstr "Cadw _Fel" + +#: src/ephy-window.c:84 +msgid "Save the current page" +msgstr "Cadw'r dudalen gyfredol" + +#: src/ephy-window.c:87 +msgid "Print the current page" +msgstr "Argraffu'r dudalen gyfredol" + +#: src/ephy-window.c:89 +msgid "S_end To..." +msgstr "_Anfon i..." + +#: src/ephy-window.c:90 +msgid "Send a link of the current page" +msgstr "Anfon cyswllt o'r dudalen gyfredol" + +#: src/ephy-window.c:93 +msgid "Close this window" +msgstr "Cau'r ffenestr hon" + +#: src/ephy-window.c:104 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Gludo'r gludfwrdd" + +#: src/ephy-window.c:107 +msgid "Select the entire page" +msgstr "Dewis y dudalen gyfan" + +#: src/ephy-window.c:110 +msgid "Find a word or phrase in the page" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:112 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Canfod _Nesaf" + +#: src/ephy-window.c:113 +#, fuzzy +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "Canfod digwyddiad nesaf y llinyn" + +#: src/ephy-window.c:115 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Canfod _Blaenorol" + +#: src/ephy-window.c:116 +#, fuzzy +msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +msgstr "Canfod digwyddiad blaenorol y llinyn" + +#: src/ephy-window.c:118 +msgid "P_ersonal Data" +msgstr "Data P_ersonol" + +#: src/ephy-window.c:119 +msgid "View and remove cookies and passwords" +msgstr "Gwylio a gwaredu bisgedi a gyfrineiriau" + +#: src/ephy-window.c:121 +msgid "T_oolbars" +msgstr "Barrau _Offer" + +#: src/ephy-window.c:122 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Addasu barrau offer" + +#: src/ephy-window.c:124 +msgid "P_references" +msgstr "_Hoffterau" + +#: src/ephy-window.c:125 +msgid "Configure the web browser" +msgstr "Ffurfweddu'r porydd wê" + +#. View menu +#: src/ephy-window.c:129 +msgid "_Stop" +msgstr "_Gorffen" + +#: src/ephy-window.c:130 +msgid "Stop current data transfer" +msgstr "Atal y llwythiad data cyfredol" + +#: src/ephy-window.c:132 +msgid "_Reload" +msgstr "_Ail-lwytho" + +#: src/ephy-window.c:133 +msgid "Display the latest content of the current page" +msgstr "Dangos cynnwys diweddaraf y dudalen gyfredol" + +#: src/ephy-window.c:135 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Barrau Offer" + +#: src/ephy-window.c:136 +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "Dangos neu cuddio'r bar offer" + +#: src/ephy-window.c:138 +msgid "_Bookmarks Bar" +msgstr "_Bar Nôdau Tudalen" + +#: src/ephy-window.c:139 +msgid "Show or hide bookmarks bar" +msgstr "Dangos neu cuddio'r bar nôdau tudalen" + +#: src/ephy-window.c:141 +msgid "St_atusbar" +msgstr "B_ar Cyflwr" + +#: src/ephy-window.c:142 +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "Dangos neu cuddio'r bar cyflwr" + +#: src/ephy-window.c:144 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Sgrîn lawn" + +#: src/ephy-window.c:145 +msgid "Browse at full screen" +msgstr "Pori mewn sgrîn lawn" + +#: src/ephy-window.c:147 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Chwyddo" + +#: src/ephy-window.c:148 +msgid "Increase the text size" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:150 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Crebachu" + +#: src/ephy-window.c:151 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:153 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Mai_nt arferol" + +#: src/ephy-window.c:154 +msgid "Use the normal text size" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:156 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Amgodiad" + +#: src/ephy-window.c:157 +msgid "_Page Source" +msgstr "_Côd Gwreiddiol y Dudalen" + +#: src/ephy-window.c:158 +msgid "View the source code of the page" +msgstr "Golygu côd gwreiddiol y dudalen" + +#. Bookmarks menu +#: src/ephy-window.c:162 +msgid "_Add Bookmark..." +msgstr "Ychw_anegu Nôd Tudalen" + +#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224 +msgid "Add a bookmark for the current page" +msgstr "Ychwanegu nôd tudalen am y dudalen gyfredol " + +#: src/ephy-window.c:165 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "Golygu'r nôdau tudal_en" + +#: src/ephy-window.c:166 +msgid "Open the bookmarks window" +msgstr "Agor y ffenestr nôdau tudalen" + +#. Go menu +#: src/ephy-window.c:170 +msgid "_Back" +msgstr "_Nôl" + +#: src/ephy-window.c:171 +msgid "Go to the previous visited page" +msgstr "Ewch i'r dudalen flaenorol" + +#: src/ephy-window.c:173 +msgid "_Forward" +msgstr "_Ymlaen" + +#: src/ephy-window.c:174 +msgid "Go to the next visited page" +msgstr "Ewch i'r dudalen nesaf" + +#: src/ephy-window.c:176 +msgid "_Up" +msgstr "_Lan" + +#: src/ephy-window.c:177 +msgid "Go up one level" +msgstr "Ewch lan un lefel" + +#: src/ephy-window.c:179 +msgid "_Home" +msgstr "_Gartref" + +#: src/ephy-window.c:180 +msgid "Go to the home page" +msgstr "Ewch i'r dudalen gartref" + +#: src/ephy-window.c:182 +msgid "_Location..." +msgstr "L_leoliad..." + +#: src/ephy-window.c:183 +msgid "Go to a specified location" +msgstr "Ewch i leoliad penodol" + +#: src/ephy-window.c:185 +msgid "H_istory" +msgstr "_Hanes" + +#: src/ephy-window.c:186 +msgid "Open the history window" +msgstr "Agor y ffenestr hanes" + +#. Tabs menu +#: src/ephy-window.c:190 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Tab _Blaenorol" + +#: src/ephy-window.c:191 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "Gweithredu'r tab blaenorol" + +#: src/ephy-window.c:193 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Tab _Nesaf" + +#: src/ephy-window.c:194 +msgid "Activate next tab" +msgstr "Gweithredu'r tab nesaf" + +#: src/ephy-window.c:196 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Symud Tab i'r _Chwith" + +#: src/ephy-window.c:197 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "Symud y tab cyfredol i'r chwith" + +#: src/ephy-window.c:199 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Symud Tab i'r Dde" + +#: src/ephy-window.c:200 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "Symud y tab cyfredol i'r dde" + +#: src/ephy-window.c:202 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Datglymu'r Tab" + +#: src/ephy-window.c:203 +msgid "Detach current tab" +msgstr "Datglymu'r tab cyfredol" + +#: src/ephy-window.c:208 +msgid "Display web browser help" +msgstr "Dangos cymorth y porydd wê" + +#. Document +#: src/ephy-window.c:221 +msgid "_Save Background As..." +msgstr "_Cadw'r Cefndir Fel..." + +#: src/ephy-window.c:223 +msgid "Add Boo_kmark..." +msgstr "_Ychwanegu Nôd Tudalen" + +#. Framed document +#: src/ephy-window.c:228 +msgid "_Open Frame" +msgstr "Ag_or Ffrâm" + +#: src/ephy-window.c:230 +msgid "Open Frame in _New Window" +msgstr "Agor Ffrâm mewn Ffenestr _Newydd" + +#: src/ephy-window.c:232 +msgid "Open Frame in New _Tab" +msgstr "Agor Ffrâm mewn _Tab Newydd" + +#. Links +#: src/ephy-window.c:236 +msgid "_Open Link" +msgstr "Ag_or Cyswllt" + +#: src/ephy-window.c:238 +msgid "Open Link in _New Window" +msgstr "Agor Cyswllt mewn Ffenestr _Newydd" + +#: src/ephy-window.c:240 +msgid "Open Link in New _Tab" +msgstr "Agor Cyswllt mewn _Tab Newydd" + +#: src/ephy-window.c:242 +#, fuzzy +msgid "_Download Link..." +msgstr "_Lawrlwytho Cyswllt" + +#: src/ephy-window.c:244 +msgid "_Bookmark Link..." +msgstr "_Nôdio Cyswllt..." + +#: src/ephy-window.c:246 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copio Cyfeiriad Cyswllt" + +#. Images +#: src/ephy-window.c:250 +msgid "Open _Image" +msgstr "Agor _Delwedd" + +#: src/ephy-window.c:252 +msgid "Open Image in New _Window" +msgstr "Agor Delwedd mewn _Ffenestr Newydd" + +#: src/ephy-window.c:254 +msgid "Open Image in New T_ab" +msgstr "_Agor Delwedd mewn Tab Newydd" + +#: src/ephy-window.c:256 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Cadw Delwedd Fel..." + +#: src/ephy-window.c:258 +msgid "_Use Image As Background" +msgstr "_Defnyddio Delwedd Fel Cefndir" + +#: src/ephy-window.c:260 +msgid "Copy I_mage Address" +msgstr "_Copio Cyfeiriad y Delwedd" + +#: src/ephy-window.c:561 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "Gadael Modd Sgrîn Lawn" + +#: src/ephy-window.c:662 src/window-commands.c:324 +msgid "Open" +msgstr "Agor" + +#: src/ephy-window.c:664 src/window-commands.c:365 +msgid "Save As" +msgstr "Cadw Fel" + +#: src/ephy-window.c:668 +msgid "Bookmark" +msgstr "Nôd Tudalen" + +#: src/ephy-window.c:873 +msgid "Insecure" +msgstr "Anniogel" + +#: src/ephy-window.c:876 +msgid "Broken" +msgstr "Wedi Torri" + +#: src/ephy-window.c:879 +msgid "Medium" +msgstr "Canolig" + +#: src/ephy-window.c:883 +msgid "Low" +msgstr "Isel" + +#: src/ephy-window.c:887 +msgid "High" +msgstr "Uchel" + +#: src/ephy-window.c:897 +msgid "" +"Security level: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Safon Diogelwch: %s\n" +"%s" + +#: src/ephy-window.c:903 +#, c-format +msgid "Security level: %s" +msgstr "Safon Diogelwch: %s" + +#: src/pdm-dialog.c:250 +msgid "Host" +msgstr "Gwesteiwr" + +#: src/pdm-dialog.c:262 +msgid "User Name" +msgstr "Enw'r Defnyddiwr" + +#: src/pdm-dialog.c:307 +msgid "Domain" +msgstr "Parth" + +#: src/pdm-dialog.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Enw" + +#: src/pdm-dialog.c:694 +msgid "Cookie Properties" +msgstr "Priodweddau Bisgedi" + +#: src/pdm-dialog.c:707 +msgid "Value:" +msgstr "Gwerth:" + +#: src/pdm-dialog.c:721 +msgid "Path:" +msgstr "Llwybr:" + +#: src/pdm-dialog.c:735 +msgid "Secure:" +msgstr "Diogel:" + +#: src/pdm-dialog.c:749 +msgid "Expire:" +msgstr "Darfod:" + +#: src/popup-commands.c:315 +#, fuzzy +msgid "Download link" +msgstr "Lawrlwytho'r Cyswllt" + +#: src/ppview-toolbar.c:91 +msgid "Go to the first page" +msgstr "Ewch i'r dudalen gyntaf" + +#: src/ppview-toolbar.c:95 +msgid "Go to the last page" +msgstr "Ewch i'r dudalen olaf" + +#: src/ppview-toolbar.c:99 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Ewch i'r dudalen flaenorol" + +#: src/ppview-toolbar.c:103 +msgid "Go to next page" +msgstr "Ewch i'r dudalen nesaf" + +#: src/ppview-toolbar.c:105 +msgid "Close" +msgstr "Cau" + +#: src/ppview-toolbar.c:107 +msgid "Close print preview" +msgstr "Cau rhagolwg argraffu" + +#: src/prefs-dialog.c:81 +msgid "System language" +msgstr "Iaith y system" + +#: src/prefs-dialog.c:82 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: src/prefs-dialog.c:83 +msgid "Albanian" +msgstr "Albaineg" + +#: src/prefs-dialog.c:85 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijani" + +#: src/prefs-dialog.c:86 +msgid "Basque" +msgstr "Basg" + +#: src/prefs-dialog.c:87 +msgid "Breton" +msgstr "Llydaweg" + +#: src/prefs-dialog.c:88 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bwlgareg" + +#: src/prefs-dialog.c:89 +msgid "Byelorussian" +msgstr "Belorwseg" + +#: src/prefs-dialog.c:90 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalaneg" + +#: src/prefs-dialog.c:93 src/prefs-dialog.c:150 +msgid "Chinese" +msgstr "Tsieinëeg" + +#: src/prefs-dialog.c:94 +msgid "Croatian" +msgstr "Croateg" + +#: src/prefs-dialog.c:95 +msgid "Czech" +msgstr "Tsieceg" + +#: src/prefs-dialog.c:96 +msgid "Danish" +msgstr "Daneg" + +#: src/prefs-dialog.c:97 +msgid "Dutch" +msgstr "Iseldireg" + +#: src/prefs-dialog.c:98 +msgid "English" +msgstr "Saesneg" + +#: src/prefs-dialog.c:99 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: src/prefs-dialog.c:100 +msgid "Estonian" +msgstr "Estoneg" + +#: src/prefs-dialog.c:101 +msgid "Faeroese" +msgstr "Ffaroeg" + +#: src/prefs-dialog.c:102 +msgid "Finnish" +msgstr "Ffineg" + +#: src/prefs-dialog.c:103 +msgid "French" +msgstr "Ffrangeg" + +#: src/prefs-dialog.c:104 +msgid "Galician" +msgstr "Galiseg" + +#: src/prefs-dialog.c:105 +msgid "German" +msgstr "Almaeneg" + +#: src/prefs-dialog.c:108 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hwngareg" + +#: src/prefs-dialog.c:109 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandeg" + +#: src/prefs-dialog.c:110 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indoneseg" + +#: src/prefs-dialog.c:111 +msgid "Irish" +msgstr "Gwyddeleg" + +#: src/prefs-dialog.c:112 +msgid "Italian" +msgstr "Eidaleg" + +#: src/prefs-dialog.c:115 +msgid "Latvian" +msgstr "Latfieg" + +#: src/prefs-dialog.c:116 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithiwaneg" + +#: src/prefs-dialog.c:117 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedoneg" + +#: src/prefs-dialog.c:118 +msgid "Malay" +msgstr "Malay" + +#: src/prefs-dialog.c:119 +msgid "Norwegian/Nynorsk" +msgstr "Norwyeg/Nynorsk" + +#: src/prefs-dialog.c:120 +msgid "Norwegian/Bokmal" +msgstr "Norwyeg/Bokmaal" + +#: src/prefs-dialog.c:121 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwyeg" + +#: src/prefs-dialog.c:122 +msgid "Polish" +msgstr "Pwyleg" + +#: src/prefs-dialog.c:123 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portiwgaleg" + +#: src/prefs-dialog.c:124 +msgid "Portuguese of Brazil" +msgstr "Portiwgaleg Brasil" + +#: src/prefs-dialog.c:125 +msgid "Romanian" +msgstr "Romaneg" + +#: src/prefs-dialog.c:126 src/prefs-dialog.c:154 +msgid "Russian" +msgstr "Rwsieg" + +#: src/prefs-dialog.c:127 +msgid "Scottish" +msgstr "Gwyddeleg yr Alban" + +#: src/prefs-dialog.c:128 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbieg" + +#: src/prefs-dialog.c:129 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaceg" + +#: src/prefs-dialog.c:130 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slofeneg" + +#: src/prefs-dialog.c:131 +msgid "Spanish" +msgstr "Sbaineg" + +#: src/prefs-dialog.c:132 +msgid "Swedish" +msgstr "Swedeg" + +#: src/prefs-dialog.c:135 src/prefs-dialog.c:158 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Wcraineg" + +#: src/prefs-dialog.c:136 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Fietnameg" + +#: src/prefs-dialog.c:137 +msgid "Walloon" +msgstr "Walwneg" + +#: src/prefs-dialog.c:149 +msgid "Off" +msgstr "I Ffwrdd" + +#: src/prefs-dialog.c:151 +msgid "East Asian" +msgstr "Dwyrain Asia" + +#: src/prefs-dialog.c:157 +msgid "Universal" +msgstr "Cyffredinol" + +#: src/prefs-dialog.c:943 +#, c-format +msgid "Custom [%s]" +msgstr "Addasiedig [%s]" + +#: src/session.c:194 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "Adfer ar ôl Chwalfa" + +#: src/session.c:196 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "Pei_dio Adfer" + +#: src/session.c:197 +msgid "_Recover" +msgstr "Adfe_r" + +#: src/session.c:226 +msgid "" +"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." +msgstr "" +"Ymddengys bod Epiphany wedi chwalu neu cael ei ladd y tro diwethaf y gafodd " +"ei redeg." + +#: src/session.c:232 +msgid "You can recover the opened tabs and windows." +msgstr "Gallwch adfer y tabiau a ffenestri a agorwyd." + +#: src/toolbar.c:326 +msgid "Back" +msgstr "Nôl" + +#: src/toolbar.c:328 +msgid "Go back" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:339 +msgid "Forward" +msgstr "Ymlaen" + +#: src/toolbar.c:341 +#, fuzzy +msgid "Go forward" +msgstr "Ymlaen" + +#: src/toolbar.c:352 +msgid "Up" +msgstr "Lan" + +#: src/toolbar.c:354 +msgid "Go up" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:365 +msgid "Spinner" +msgstr "Troellydd" + +#: src/toolbar.c:375 +msgid "Address Entry" +msgstr "Cofnod Cyfeiriad" + +#: src/toolbar.c:377 +msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:386 +msgid "Zoom" +msgstr "Chwyddo" + +#: src/toolbar.c:387 +msgid "Adjust the text size" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:397 +msgid "Favicon" +msgstr "Hoffeicon" + +#: src/toolbar.c:407 +msgid "Go to the address entered in the address entry" +msgstr "" + +#: src/window-commands.c:126 +msgid "Check this out!" +msgstr "Edrychwch ar hyn!" + +#: src/window-commands.c:278 +msgid "Untitled" +msgstr "Di-deitl" + +#: src/window-commands.c:675 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Golygydd Bar Offer" + +#: src/window-commands.c:697 +msgid "_Add a New Toolbar" +msgstr "Ychw_anegu Bar Offer Newydd" + +#. Translator credits +#: src/window-commands.c:747 +msgid "translator_credits" +msgstr "Keith Willoughby" + +#: src/window-commands.c:775 +msgid "A GNOME browser based on Mozilla" +msgstr "Porydd GNOME ar sail Mozilla" + +#~ msgid "When to compare cached copy" +#~ msgstr "Pryd i gymharu copi sydd wedi'i storio" + +#~ msgid "" +#~ " When to compare cached copy to web copy. Possible values are once per " +#~ "session, every time, never, automatic." +#~ msgstr "" +#~ "Pryd mae angen cymharu'r copi sydd wedi'i storio i'r copi ar y wê. " +#~ "Gwerthoedd posibl yw: unwaith pob sesiwn, pob tro, byth, ymysgogol." + +#~ msgid "<b>Caches</b>" +#~ msgstr "<b>Celciau</b>" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Uwch" + +#~ msgid "Cl_ear Cache" +#~ msgstr "Cl_irio'r Celc" + +#~ msgid "Compare page:" +#~ msgstr "Cymharu'r tudalen:" + +#~ msgid "E_very time" +#~ msgstr "_Bob tro" + +#~ msgid "Once per _session" +#~ msgstr "Unwaith pob _sesiwn" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Diogelwch" + +#~ msgid "_Automatically" +#~ msgstr "_Ymysgogol" + +#~ msgid "_Never" +#~ msgstr "_Byth" + +#~ msgid "Create a new window" +#~ msgstr "Creu Ffenestr Newydd" + +#~ msgid "Create a new tab" +#~ msgstr "Creu tab newydd" + +#~ msgid "Find a string" +#~ msgstr "Canfod llinyn" + +#~ msgid "Show the contents in more detail" +#~ msgstr "Dangos y cynnwys gyda mwy o fanylion" + +#~ msgid "Show the contents in less detail" +#~ msgstr "Dangos y cynnwys gyda llai o fanylion" + +#~ msgid "Show the contents at the normal size" +#~ msgstr "Dangos y cynnwys â'r maint arferol" + +#~ msgid "Go to a bookmark" +#~ msgstr "Ewch i nôd tudalen" + +#~ msgid "Go to an already visited page" +#~ msgstr "Ewch i dudalen sydd wedi eu ymweld" + +#~ msgid "Select the file to open" +#~ msgstr "Dewiswch y ffeil i'w agor" |