diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 208 |
1 files changed, 104 insertions, 104 deletions
@@ -1,21 +1,20 @@ # epiphany yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# www.kyfieithu.co.uk <kyfieithu@dotmon.com>, -# www.gyfieithu.co.uk <kyfieithu@dotmon.com>, +# www.kyfieithu.co.uk <kyfieithu@dotmon.com>, 2003. # Kevin Willoughby, 2003. -# Dafydd Harries, 2003. +# Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 00:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-11 00:21+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-25 17:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-27 00:34+0100\n" "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 msgid "Epiphany automation" @@ -51,11 +50,11 @@ msgstr "Gwelydd Tudalen We" #: data/bme.desktop.in.h:1 msgid "Browse and organize your bookmarks" -msgstr "Pori a threfnu eich atgofion" +msgstr "Pori a threfnu eich llyfrnodau" #: data/bme.desktop.in.h:2 msgid "Web Bookmarks" -msgstr "Atgofion Gwe" +msgstr "Llyfrnodau Gwe" #: data/epiphany.desktop.in.h:1 msgid "Browse the web" @@ -275,19 +274,19 @@ msgstr "Yr ymyl brig argraffu (mewn mm)." #: data/epiphany.schemas.in.h:40 msgid "Show bookmarks bar by default" -msgstr "Dangos y bar atgofion yn rhagosodedig" +msgstr "Dangos y bar llyfrnodau yn rhagosodedig" #: data/epiphany.schemas.in.h:41 msgid "Show bookmarks bar by default." -msgstr "Dangos y bar atgofion yn rhagosodedig." +msgstr "Dangos y bar llyfrnodau yn rhagosodedig." #: data/epiphany.schemas.in.h:42 msgid "Show download details" -msgstr "Dangos manylion lawrlwythiad" +msgstr "Dangos manylion y lawrlwythiad" #: data/epiphany.schemas.in.h:43 msgid "Show download details." -msgstr "Dangos manylion lawrlwythiad." +msgstr "Dangos manylion y lawrlwythiad." #: data/epiphany.schemas.in.h:44 msgid "Show statusbar by default" @@ -332,7 +331,7 @@ msgstr "" "\" (arabig), \"x-baltic\" (ieithoedd baltig), \"x-central-euro\" (ieithoedd " "canol ewrop), \"x-cyrillic\" (ieithoedd a ysgrifennir efo'r wyddor cyrilig), " "\"el\" (groeg), \"he\" (hebraeg), \"ja\" (japaneg), \"ko\" (corëeg), \"zh-C" -"\" (tsieiëeg symleiddiedig), \"th\" (tai)\"zh-TW\" (tseinëeg tradoddiadaol), " +"\" (tsieiëeg symleiddiedig), \"th\" (siameg) \"zh-TW\" (tseinëeg tradoddiadaol), " "\"tr\" (twrceg), \"x-unicode\" (ieithoedd eraill), \"x-western\" (ieithoedd " "a ysgrifennir yn y sgript lladin), \"x-tamil\" (tamil) a \"x-devanagari" "\" (devanagari)." @@ -743,7 +742,7 @@ msgstr "A_4" #: data/glade/print.glade.h:12 msgid "Appearance" -msgstr "Golwg" +msgstr "Ymddangosiad" #: data/glade/print.glade.h:13 msgid "C_olor" @@ -813,7 +812,7 @@ msgstr "_Dyddiad" #: data/glade/print.glade.h:30 msgid "_File:" -msgstr "_Ffeil" +msgstr "_Ffeil:" #: data/glade/print.glade.h:31 msgid "_Grayscale" @@ -829,7 +828,7 @@ msgstr "_Llythyr" #: data/glade/print.glade.h:34 msgid "_Right:" -msgstr "_Dde:" +msgstr "_De:" #: data/glade/print.glade.h:35 msgid "_Selection" @@ -853,7 +852,7 @@ msgstr "lpr" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1 msgid "Add Bookmark for Frame" -msgstr "Ychwanegu atgof ar gyfer y ffrâm" +msgstr "Ychwanegu llyfrnod ar gyfer y ffrâm" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2 msgid "Copy" @@ -1027,7 +1026,7 @@ msgid "%s at %.1f kB/s" msgstr "%s at %.1f cB/e" #: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542 -#: src/ephy-window.c:886 +#: src/ephy-window.c:893 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" @@ -1051,7 +1050,7 @@ msgstr "Maint" msgid "Remaining" msgstr "Yn Weddill" -#: embed/downloader-view.c:1016 +#: embed/downloader-view.c:1019 msgid "Cancel all pending downloads?" msgstr "Diddymu pôb lawrlwythiad sydd heb orffen?" @@ -1075,7 +1074,7 @@ msgstr "Nid yw'r ffeil wedi cael ei gadw." msgid "No available applications to open the specified file." msgstr "Nid oes rhaglen ar gael er mwyn agor y ffeil a benodwyd." -#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689 +#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:691 msgid "All" msgstr "Popeth" @@ -1124,7 +1123,7 @@ msgstr "Dewiswyd plygell pan disgwylwyd ffeil." #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 msgid "_Arabic" -msgstr "_Arabaidd" +msgstr "_Arabeg" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 msgid "_Baltic" @@ -1185,19 +1184,19 @@ msgstr "_Eraill" #. translators: access keys need only be unique within the same LG_group #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 msgid "Arabic (_IBM-864)" -msgstr "Arabaidd (_IBM-864)" +msgstr "Arabeg (_IBM-864)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" -msgstr "Arabaidd (ISO-_8859-6)" +msgstr "Arabeg (ISO-_8859-6)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 msgid "Arabic (_MacArabic)" -msgstr "Arabaidd (_MacArabic)" +msgstr "Arabeg (_MacArabic)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111 msgid "Arabic (_Windows-1256)" -msgstr "Arabaidd (_Windows-1256)" +msgstr "Arabeg (_Windows-1256)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" @@ -1469,15 +1468,15 @@ msgstr "De _Ewrop (ISO-8859-3)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 msgid "Thai (TIS-_620)" -msgstr "Tai (TIS-_620)" +msgstr "Siameg (TIS-_620)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181 msgid "Thai (IS_O-8859-11)" -msgstr "Tai (IS_O-8859-11)" +msgstr "Siameg (IS_O-8859-11)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 msgid "_Thai (Windows-874)" -msgstr "_Tai (Windows-874)" +msgstr "_Siameg (Windows-874)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184 msgid "_User Defined" @@ -1506,7 +1505,7 @@ msgstr "Diwedd y sesiwn cyfredol" #. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" #. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" #. -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:596 +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:605 msgid "system-language" msgstr "cy-gb,cy" @@ -1570,7 +1569,7 @@ msgstr "Methwyd dangos cymorth: %s" #: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:91 msgid "Arabic" -msgstr "Arabig" +msgstr "Arabeg" #: lib/ephy-langs.c:29 msgid "Baltic" @@ -1614,7 +1613,7 @@ msgstr "Tamil" #: lib/ephy-langs.c:39 msgid "Thai" -msgstr "Tai" +msgstr "Siameg" #: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:99 src/prefs-dialog.c:163 msgid "Traditional Chinese" @@ -1622,7 +1621,7 @@ msgstr "Tsieinëeg Tradoddiadol" #: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:141 msgid "Turkish" -msgstr "Twrceg" +msgstr "Tyrceg" #: lib/ephy-langs.c:42 msgid "Unicode" @@ -1680,7 +1679,7 @@ msgstr "%s:" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245 #, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "%s Priodweddau" +msgstr "Priodweddau %s" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368 #: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220 @@ -1694,7 +1693,7 @@ msgstr "_Pynciau:" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419 msgid "_Show in bookmarks bar" -msgstr "Dango_s yn y bar atgofion" +msgstr "Dango_s yn y bar llyfrnodau" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126 #: src/ephy-window.c:67 @@ -1724,7 +1723,7 @@ msgstr "_Agor Mewn Ffenestr Newydd" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 msgid "Open the selected bookmark in a new window" -msgstr "Agor yr atgof dewisiedig mewn ffenestr newydd" +msgstr "Agor yr llyfrnod dewisiedig mewn ffenestr newydd" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134 @@ -1734,7 +1733,7 @@ msgstr "Agor mewn _Tab Newydd" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 msgid "Open the selected bookmark in a new tab" -msgstr "Agor yr atgof dewisiedig mewn tab newydd" +msgstr "Agor y llyfrnod dewisiedig mewn tab newydd" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 msgid "_Rename..." @@ -1742,7 +1741,7 @@ msgstr "_Ailenwi..." #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 msgid "Rename the selected bookmark or topic" -msgstr "Ailenwi'r atgof neu'r pwnc dewisiedig" +msgstr "Ailenwi'r llyfrnod neu'r pwnc dewisiedig" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:137 msgid "_Delete" @@ -1750,15 +1749,15 @@ msgstr "_Dileu" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 msgid "Delete the selected bookmark or topic" -msgstr "Dileu'r atgof neu'r pwnc dewisiedig" +msgstr "Dileu'r llyfrnod neu'r pwnc dewisiedig" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 msgid "_Show in Bookmarks Bar" -msgstr "_Dangos yn y Bar Atgofion" +msgstr "_Dangos yn y Bar Llyfrnodau" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" -msgstr "Dangos yr atgof neu'r pwnc dewisiedig yn y bar atgofion" +msgstr "Dangos y llyfrnod neu'r pwnc dewisiedig yn y bar llyfrnodau" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 msgid "_Properties" @@ -1766,15 +1765,15 @@ msgstr "_Priodweddau" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" -msgstr "Gweld neu newid priodweddau'r atgof dewisiedig" +msgstr "Gweld neu newid priodweddau'r llyfrnod dewisiedig" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 msgid "_Import Bookmarks..." -msgstr "_Mewnforio Atgofion..." +msgstr "_Mewnforio Llyfrnodau..." #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" -msgstr "Mewnforio atgofion o borwr arall neu o ffeil atgofion" +msgstr "Mewnforio llyfrnodau o borwr arall neu o ffeil llyfrnodau" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143 #: src/ephy-window.c:92 @@ -1783,7 +1782,7 @@ msgstr "_Cau" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 msgid "Close the bookmarks window" -msgstr "Cau'r ffenestr atgofion" +msgstr "Cau'r ffenestr llyfrnodau" #. Edit Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148 @@ -1823,7 +1822,7 @@ msgstr "Dewis _Popeth" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 msgid "Select all bookmarks or text" -msgstr "Dewis pob atgof neu destun" +msgstr "Dewis pob llyfrnod neu destun" #. View Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:165 @@ -1858,7 +1857,7 @@ msgstr "_Cynnwys" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 msgid "Display bookmarks help" -msgstr "Dangos cymorth atgoftion" +msgstr "Dangos cymorth llyfrnodau" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179 #: src/ephy-window.c:210 @@ -1876,23 +1875,23 @@ msgstr "Teipiwch bwnc" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510 msgid "Import Bookmarks" -msgstr "Mewnforio Atgofion" +msgstr "Mewnforio Llyfrnodau" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530 msgid "Choose the bookmarks source:" -msgstr "Dewis ffynhonell yr atgofion:" +msgstr "Dewis ffynhonell y llyfrnodau:" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539 msgid "Mozilla bookmarks" -msgstr "Atgofion Mozilla" +msgstr "Llyfrnodau Mozilla" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541 msgid "Galeon bookmarks" -msgstr "Atgofion Galeon" +msgstr "Llyfrnodau Galeon" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543 msgid "Konqueror bookmarks" -msgstr "Atgofion Konqueror" +msgstr "Llyfrnodau Konqueror" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661 msgid "_Open in New Windows" @@ -1912,7 +1911,7 @@ msgstr "_Chwilio:" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688 msgid "Bookmarks" -msgstr "Atgofion" +msgstr "Llyfrnodau" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291 msgid "Topics" @@ -1923,8 +1922,8 @@ msgid "Title" msgstr "Teitl" #. This is the adjective, not the verb -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:269 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:280 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:222 msgid "Empty" msgstr "Gwag" @@ -1965,17 +1964,17 @@ msgstr "Teithio" msgid "Work" msgstr "Gwaith" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:724 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:726 msgid "Most Visited" msgstr "Ymwelir Mwyaf" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:741 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:743 msgid "Not Categorized" msgstr "Heb eu Trefnu" #: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266 msgid "New Bookmark" -msgstr "Atgof Newydd" +msgstr "Llyfrnod Newydd" #. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here #. * but it doesn't support markup of text yet @@ -1983,14 +1982,14 @@ msgstr "Atgof Newydd" #. #: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311 msgid "Duplicated Bookmark" -msgstr "Atgof Ddyblyg" +msgstr "Llyfrnod Ddyblyg" #: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "Mae atgof a'r teitl %s yn bodoli ar gyfer y dudalen hon yn barod." +msgstr "Mae llyfrnod a'r teitl %s yn bodoli ar gyfer y dudalen hon yn barod." -#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:347 +#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:348 msgid "Go" msgstr "Mynd" @@ -2012,7 +2011,7 @@ msgstr "_Cyswllt Nôd Tudalen..." #: src/ephy-history-window.c:141 msgid "Bookmark the selected history link" -msgstr "Creu atgof o'r cyswllt hanes a ddewiswyd" +msgstr "Creu llyfrnod o'r cyswllt hanes a ddewiswyd" #: src/ephy-history-window.c:144 msgid "Close the history window" @@ -2105,7 +2104,7 @@ msgstr "" #: src/ephy-main.c:94 msgid "Add a bookmark (don't open any window)" -msgstr "Ychwanegu atgof (peidio ag agor unrhyw ffenestr)" +msgstr "Ychwanegu llyfrnod (peidio ag agor unrhyw ffenestr)" #: src/ephy-main.c:95 msgid "URL" @@ -2125,7 +2124,7 @@ msgstr "Wedi'i ddefnyddio yn fewnol gan y golwg nautilus" #: src/ephy-main.c:106 msgid "Launch the bookmarks editor" -msgstr "Cychwyn y golygydd atgofion" +msgstr "Cychwyn y golygydd llyfrnodau" #: src/ephy-main.c:127 msgid "Epiphany Web Browser" @@ -2191,7 +2190,7 @@ msgstr "Wedi gorffen." #: src/ephy-window.c:68 msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Atgofion" +msgstr "_Llyfrnodau" #: src/ephy-window.c:69 msgid "_Go" @@ -2300,7 +2299,7 @@ msgstr "_Hoffterau" #: src/ephy-window.c:125 msgid "Configure the web browser" -msgstr "Ffurfweddu'r porwr gwe" +msgstr "Cyflunio'r porwr gwe" #. View menu #: src/ephy-window.c:129 @@ -2329,11 +2328,11 @@ msgstr "Dangos neu guddio'r bar offer" #: src/ephy-window.c:138 msgid "_Bookmarks Bar" -msgstr "_Bar Atgofion" +msgstr "_Bar Llyfrnodau" #: src/ephy-window.c:139 msgid "Show or hide bookmarks bar" -msgstr "Dangos neu guddio'r bar atgofion" +msgstr "Dangos neu guddio'r bar llyfrnodau" #: src/ephy-window.c:141 msgid "St_atusbar" @@ -2390,19 +2389,19 @@ msgstr "Gweld côd ffynhonell y dudalen" #. Bookmarks menu #: src/ephy-window.c:162 msgid "_Add Bookmark..." -msgstr "Ychwanegu _Atgof..." +msgstr "_Ychwanegu Llyfrnod..." #: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224 msgid "Add a bookmark for the current page" -msgstr "Ychwanegu atgof ar gyfer y dudalen gyfredol " +msgstr "Ychwanegu llyfrnod ar gyfer y dudalen gyfredol " #: src/ephy-window.c:165 msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "_Golygu Atgofion" +msgstr "_Golygu Llyfrnodau" #: src/ephy-window.c:166 msgid "Open the bookmarks window" -msgstr "Agor y ffenestr atgofion" +msgstr "Agor y ffenestr llyfrnodau" #. Go menu #: src/ephy-window.c:170 @@ -2574,39 +2573,39 @@ msgstr "_Copïo Cyfeiriad y Ddelwedd" msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Gadael y Modd Sgrîn Lawn" -#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:331 +#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:341 msgid "Open" msgstr "Agor" -#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:372 +#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:382 msgid "Save As" msgstr "Cadw Fel" #: src/ephy-window.c:684 msgid "Bookmark" -msgstr "Atgof" +msgstr "Llyfrnod" -#: src/ephy-window.c:889 +#: src/ephy-window.c:896 msgid "Insecure" msgstr "Anniogel" -#: src/ephy-window.c:892 +#: src/ephy-window.c:899 msgid "Broken" msgstr "Wedi Torri" -#: src/ephy-window.c:895 +#: src/ephy-window.c:902 msgid "Medium" msgstr "Canolig" -#: src/ephy-window.c:899 +#: src/ephy-window.c:906 msgid "Low" msgstr "Isel" -#: src/ephy-window.c:903 +#: src/ephy-window.c:910 msgid "High" msgstr "Uchel" -#: src/ephy-window.c:913 +#: src/ephy-window.c:920 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -2615,7 +2614,7 @@ msgstr "" "Safon Diogelwch: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:919 +#: src/ephy-window.c:926 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Safon Diogelwch: %s" @@ -2805,7 +2804,7 @@ msgstr "Latfieg" #: src/prefs-dialog.c:123 msgid "Lithuanian" -msgstr "Lithiwaneg" +msgstr "Lithwaneg" #: src/prefs-dialog.c:124 msgid "Macedonian" @@ -2857,7 +2856,7 @@ msgstr "Serbieg" #: src/prefs-dialog.c:136 msgid "Slovak" -msgstr "Slovaceg" +msgstr "Slofaceg" #: src/prefs-dialog.c:137 msgid "Slovenian" @@ -2931,74 +2930,75 @@ msgstr "Nôl" msgid "Go back" msgstr "Mynd yn ôl" -#: src/toolbar.c:281 +#: src/toolbar.c:282 msgid "Forward" msgstr "Ymlaen" -#: src/toolbar.c:283 +#: src/toolbar.c:284 msgid "Go forward" msgstr "Mynd ymlaen" -#: src/toolbar.c:294 +#: src/toolbar.c:295 msgid "Up" msgstr "I Fyny" -#: src/toolbar.c:296 +#: src/toolbar.c:297 msgid "Go up" msgstr "Mynd i fyny" -#: src/toolbar.c:307 +#: src/toolbar.c:308 msgid "Spinner" msgstr "Troellydd" -#: src/toolbar.c:317 +#: src/toolbar.c:318 msgid "Address Entry" msgstr "Cofnod Cyfeiriad" -#: src/toolbar.c:319 +#: src/toolbar.c:320 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" msgstr "Rhowch gyfeiriad gwe i'w gor, neu frawddeg i'w chwilio amdani ar y we" -#: src/toolbar.c:328 +#: src/toolbar.c:329 msgid "Zoom" msgstr "Chwyddo" -#: src/toolbar.c:329 +#: src/toolbar.c:330 msgid "Adjust the text size" msgstr "Addasu maint y testun" -#: src/toolbar.c:339 +#: src/toolbar.c:340 msgid "Favicon" msgstr "Hoffeicon" -#: src/toolbar.c:349 +#: src/toolbar.c:350 msgid "Go to the address entered in the address entry" msgstr "Mynd i'r cyfeiriad a roddwyd yn y maes cyfeiriad" -#: src/window-commands.c:126 +#: src/window-commands.c:130 msgid "Check this out!" msgstr "Edrychwch ar hyn!" -#: src/window-commands.c:285 +#: src/window-commands.c:295 src/ephy-toolbars-model.c:197 msgid "Untitled" -msgstr "Di-deitl" +msgstr "Dideitl" -#: src/window-commands.c:682 +#: src/window-commands.c:692 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Golygydd Bar Offer" -#: src/window-commands.c:704 +#: src/window-commands.c:714 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_Ychwanegu Bar Offer Newydd" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:754 +#: src/window-commands.c:764 msgid "translator_credits" -msgstr "Keith Willoughby <keith@flat222.org>," -"Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>," +msgstr "" +"Keith Willoughby <keith@flat222.org>,\n" +"Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>,\n" "Chris M. Jackson <chris@www.linux.org.uk>" -#: src/window-commands.c:782 +#: src/window-commands.c:792 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Porwr GNOME yn seiliedig ar Mozilla" @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Porwr GNOME yn seiliedig ar Mozilla" #~ msgstr "<b>Celciau</b>" #~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Uwch" +#~ msgstr "Pellach" #~ msgid "Cl_ear Cache" #~ msgstr "Cl_irio'r Celc" |