diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 147 |
1 files changed, 81 insertions, 66 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-30 03:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-30 17:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-11 03:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-11 12:53+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Správce osobních dat" msgid "Text Encoding" msgstr "Kódování textu" -#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:389 +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:368 msgid "Use the encoding specified by the document" msgstr "Používat kódování určené dokumentem" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr[2] "%d stahování" msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:526 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:647 +#: embed/downloader-view.c:526 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668 msgid "File" msgstr "Soubor" @@ -1412,19 +1412,19 @@ msgid "Local files" msgstr "Místní soubory" #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:141 -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:343 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:348 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:263 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:264 msgid "_Save As..." msgstr "Uložit _jako..." -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:280 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:281 msgid "Download the unsafe file?" msgstr "Stáhnout nebezpečný soubor?" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:281 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:282 msgid "" "This type of file could potentially damage your documents or invade your " "privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." @@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr "" "Tento typ souboru by mohl poškodit vaše dokumenty nebo narušit vaše " "soukromí. Není bezpečné jej otevřít přímo. Místo toho jej můžete uložit." -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:289 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:290 msgid "Open the file in another application?" msgstr "Otevřít soubor v jiné aplikaci?" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:290 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:291 msgid "" "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can " "open it with another application or save it." @@ -1444,11 +1444,11 @@ msgstr "" "Tento soubor není možné zobrazit přímo v prohlížeči. Můžete jej otevřít " "jinou aplikací nebo jej uložit." -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:297 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:298 msgid "Download the file?" msgstr "Stáhnout soubor?" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:298 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:299 msgid "" "It's not possible to view this file because there is no application " "installed that can open it. You can save it instead." @@ -1456,33 +1456,33 @@ msgstr "" "Není možné zobrazit tento soubor, protože není nainstalována aplikace, která " "by jej mohla otevřít. Místo toho jej můžete uložit." -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:310 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:315 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:253 src/ephy-toolbars-model.c:205 #: src/window-commands.c:343 msgid "Untitled" msgstr "Nepojmenovaný" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:167 embed/mozilla/FilePicker.cpp:170 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:164 lib/ephy-file-chooser.c:376 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:177 embed/mozilla/FilePicker.cpp:180 -msgid "HTML files" -msgstr "Soubory HTML" +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:169 lib/ephy-file-chooser.c:360 +msgid "Web pages" +msgstr "WWW stránky" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:187 embed/mozilla/FilePicker.cpp:190 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:177 msgid "Text files" msgstr "Textové soubory" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:197 embed/mozilla/FilePicker.cpp:200 -msgid "Image files" -msgstr "Soubory obrázků" +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:182 lib/ephy-file-chooser.c:368 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:207 embed/mozilla/FilePicker.cpp:210 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:190 msgid "XML files" msgstr "Soubory XML" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:217 embed/mozilla/FilePicker.cpp:220 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:195 msgid "XUL files" msgstr "Soubory XUL" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:489 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:491 msgid "" "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " "MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." @@ -1771,14 +1771,22 @@ msgstr "" #. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" #. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" #. -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:737 +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:736 msgid "system-language" msgstr "cs" -#: embed/print-dialog.c:293 +#: embed/print-dialog.c:294 msgid "Print to" msgstr "Tisknout na" +#: embed/print-dialog.c:299 +msgid "Postscript files" +msgstr "Postscriptové soubory" + +#: embed/print-dialog.c:302 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:578 +msgid "All Files" +msgstr "Všechny soubory" + #: lib/eel-gconf-extensions.c:81 #, c-format msgid "" @@ -1804,6 +1812,10 @@ msgstr "" "Přetáhněte položku na lišty nástrojů pro její přidání, z lišt nástrojů do " "tabulky položek pro její odebrání." +#: lib/ephy-file-chooser.c:349 +msgid "All supported types" +msgstr "Všechny podporované typy" + #. The name of the default downloads folder #: lib/ephy-file-helpers.c:75 src/prefs-dialog.c:1108 msgid "Downloads" @@ -1837,11 +1849,11 @@ msgstr "Pokud se rozhodnete přepsat tento soubor, jeho obsah bude ztracen." msgid "Overwrite File" msgstr "Přepsat soubor" -#: lib/ephy-gui.c:127 +#: lib/ephy-gui.c:108 msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" -#: lib/ephy-gui.c:156 +#: lib/ephy-gui.c:153 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "Nemohu zobrazit nápovědu: %s" @@ -1918,7 +1930,7 @@ msgstr "Nezabezpečeno" msgid "History" msgstr "Historie" -#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1373 +#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1394 #: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:1029 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" @@ -2027,7 +2039,7 @@ msgstr "Vytvořit nové téma" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:996 src/ephy-history-window.c:158 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1017 src/ephy-history-window.c:158 #: src/ephy-history-window.c:738 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Otevřít v novém okně" @@ -2037,7 +2049,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "Otevřít vybranou záložku v novém okně" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:997 src/ephy-history-window.c:161 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1018 src/ephy-history-window.c:161 #: src/ephy-history-window.c:739 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otevřít v nové _kartě" @@ -2099,7 +2111,7 @@ msgid "Cut the selection" msgstr "Vyjmout výběr" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1006 src/ephy-history-window.c:178 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1027 src/ephy-history-window.c:178 #: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:135 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" @@ -2178,67 +2190,79 @@ msgstr "Zobrazovat sloupec nadpisu i adresy" msgid "Type a topic" msgstr "Napište téma" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:558 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:559 msgid "Import bookmarks from file" msgstr "Importovat záložky ze souboru" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:592 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:566 +msgid "Firefox/Firebird/Mozilla bookmarks" +msgstr "Záložky Firefoxu/Firebirdu/Mozilly" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:570 +msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" +msgstr "Záložky Galeonu/Konqueroru" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:574 +msgid "Epiphany bookmarks" +msgstr "Záložky Epiphany" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:613 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Importovat záložky" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:598 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:619 msgid "I_mport" msgstr "_Importovat" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:612 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633 msgid "Import bookmarks from:" msgstr "Importovat záložky z:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:656 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:658 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:639 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:660 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:662 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:643 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:664 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991 src/ephy-history-window.c:733 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1012 src/ephy-history-window.c:733 msgid "_Open in New Windows" msgstr "_Otevřít v nových oknech" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:992 src/ephy-history-window.c:734 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1013 src/ephy-history-window.c:734 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Otevřít v nových _kartách" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1002 src/ephy-history-window.c:744 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1023 src/ephy-history-window.c:744 msgid "_Copy Address" msgstr "_Zkopírovat adresu" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1243 src/ephy-history-window.c:1038 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1264 src/ephy-history-window.c:1038 msgid "_Search:" msgstr "_Hledat:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1456 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1477 msgid "Topics" msgstr "Témata" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1518 src/ephy-history-window.c:1318 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1539 src/ephy-history-window.c:1318 msgid "Title" msgstr "Nadpis" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1525 src/ephy-history-window.c:1324 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1546 src/ephy-history-window.c:1324 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -2309,19 +2333,19 @@ msgstr "Pro tuto adresu již existuje záložka pojmenovaná %s." msgid "Empty" msgstr "Prázdné" -#: src/ephy-encoding-dialog.c:330 +#: src/ephy-encoding-dialog.c:315 msgid "Encodings" msgstr "Kódování" -#: src/ephy-encoding-menu.c:380 +#: src/ephy-encoding-menu.c:359 msgid "_Other..." msgstr "_Jiné..." -#: src/ephy-encoding-menu.c:381 +#: src/ephy-encoding-menu.c:360 msgid "Other encodings" msgstr "Jiná kódování" -#: src/ephy-encoding-menu.c:388 +#: src/ephy-encoding-menu.c:367 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatické" @@ -2979,7 +3003,7 @@ msgstr "Pokud přesto dokument zavřete, ztratíte tyto informace." msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: src/ephy-window.c:1021 src/window-commands.c:421 +#: src/ephy-window.c:1021 src/window-commands.c:422 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" @@ -3373,20 +3397,20 @@ msgstr "Jít na adresu vloženou v poli adresy" msgid "Check this out!" msgstr "Zkuste tohle!" -#: src/window-commands.c:854 +#: src/window-commands.c:855 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor lišty nástrojů" -#: src/window-commands.c:876 +#: src/window-commands.c:877 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_Přidat novou lištu nástrojů" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:927 +#: src/window-commands.c:928 msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" -#: src/window-commands.c:957 +#: src/window-commands.c:958 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "GNOME prohlížeč založený na Mozille" @@ -3399,9 +3423,6 @@ msgstr "GNOME prohlížeč založený na Mozille" #~ msgid "View as Web Page" #~ msgstr "Zobrazit jako WWW stránku" -#~ msgid "Web Page" -#~ msgstr "WWW stránka" - #~ msgid "Web Page Viewer" #~ msgstr "Prohlížeč WWW stránek" @@ -3520,12 +3541,6 @@ msgstr "GNOME prohlížeč založený na Mozille" #~ msgid "Choose the bookmarks source:" #~ msgstr "Vyberte zdroj záložek:" -#~ msgid "Mozilla bookmarks" -#~ msgstr "Záložky Mozilly" - -#~ msgid "Galeon bookmarks" -#~ msgstr "Záložky Galeonu" - #~ msgid "Import from a file" #~ msgstr "Importovat ze souboru" |