aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po273
1 files changed, 143 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 2af48c235..82fdee02f 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: galeon.HEAD.be\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-21 04:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-21 18:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-22 11:09+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusina <i18n@tut.by>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "Дазволіць печыва"
#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Default charset"
-msgstr "Дапомны набор знакаў"
+msgstr "Дапомнае мноства знакаў"
#: data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Default charset."
-msgstr "Дапомны набор знакаў."
+msgstr "Дапомнае мноства знакаў."
#: data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Default font type"
@@ -219,35 +219,35 @@ msgstr "Назва друкаркі."
#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Printing bottom margin"
-msgstr ""
+msgstr "Ніжняе поле"
#: data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Printing bottom margin (in inches)."
-msgstr ""
+msgstr "Ніжняе поле (цалі)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Printing left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Левае поле"
#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Printing left margin (in inches)."
-msgstr ""
+msgstr "Левае поле (цалі)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Printing right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Правае поле"
#: data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "Printing right margin (in inches)."
-msgstr ""
+msgstr "Правае поле (цалі)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Printing top margin"
-msgstr ""
+msgstr "Верхняе поле"
#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "Printing top margin (in inches)."
-msgstr ""
+msgstr "Верхняе поле (цалі)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Show bookmarks bar by default"
@@ -338,6 +338,8 @@ msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are 0 (anywhere), 1 (from "
"current server only), 2 (nowhere)"
msgstr ""
+"Ці дазваляць печыва. Магчымыя значэньні: 0 (адкуль заўгодна), 1 (толькі "
+"з бягучага паслужніка), 2 (неадкуль)"
#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "Whether to print the date in the footer."
@@ -393,11 +395,11 @@ msgstr ""
#: data/glade/epiphany.glade.h:10
msgid "C_ase sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Ад_розьніваць памеры літар"
#: data/glade/epiphany.glade.h:11
msgid "Choose the file type action"
-msgstr ""
+msgstr "Абярыце дзеяньне для віду файлаў"
#: data/glade/epiphany.glade.h:12
msgid "Cookies"
@@ -639,11 +641,11 @@ msgstr "Расейская"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46
msgid "S_ans serif:"
-msgstr ""
+msgstr "З за_сечкамі:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Sans Serif"
-msgstr ""
+msgstr "З засечкамі"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Security"
@@ -651,7 +653,7 @@ msgstr "Бясьпека"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49
msgid "Serif"
-msgstr ""
+msgstr "Без засечак"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:50
msgid "Set to Current _Page"
@@ -741,7 +743,7 @@ msgstr "Прапарц_ыянальны:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Serif:"
-msgstr ""
+msgstr "З _засечкамі:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:72
msgid "kB"
@@ -789,11 +791,11 @@ msgstr "Абярыце файл для друку"
#: data/glade/print.glade.h:15
msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
-msgstr ""
+msgstr "Вы_ключны (7.25\" x 10.5\")"
#: data/glade/print.glade.h:17
msgid "L_egal (8.5\" x 14\")"
-msgstr ""
+msgstr "За_конная (8.5\" x 14\")"
#: data/glade/print.glade.h:18
msgid "Lan_dscape"
@@ -897,6 +899,8 @@ msgid ""
"If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in "
"the desktop wide configuration dialog."
msgstr ""
+"Калі Вашае далучэньне да інтарнэту патрабуе, задайце ўпаўнаважаны "
+"паслужнік у дыялёгу наладак асяродзьдзя."
#: data/starthere/index.xml.in.h:4
msgid "Proxy configuration"
@@ -948,6 +952,8 @@ msgid ""
"Smart bookmarks allows to perform searches and similar actions directly from "
"the address entry."
msgstr ""
+"Хуткія закладкі дазваляюць Вам павялічыць хуткасьць пошуку й падобных дзеяньняў непасрэдна "
+"з поя адраса."
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
msgid "Add Bookmark for Frame"
@@ -1148,7 +1154,7 @@ msgstr "Засталось"
#: embed/downloader-view.c:983
msgid "Cancel all pending downloads?"
-msgstr ""
+msgstr "Адмяніць усе незавершаныя выгрузкі?"
#: embed/ephy-embed-utils.c:137 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:300
msgid "Select the destination filename"
@@ -1184,6 +1190,9 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to try the GNOME default?"
msgstr ""
+"Заданы пратакол не распазнаны.\n"
+"\n"
+"Жадаеце паспрабаваць дапомны гномаўскі?"
#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:351
msgid "The specified path does not exist."
@@ -1223,331 +1232,331 @@ msgstr "Іншы"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:43
msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабскае (IBM-864)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:44
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабскае (IBM-864-I)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:45
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабскае (ISO-8859-6)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:46
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабскае (ISO-8859-6-E)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:47
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабскае (ISO-8859-6-I)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:48
msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабскае (MacArabic)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:49
msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабскае (Windows-1256)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:50
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Армянскае (ARMSCII-8)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:51
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "Балтыйскае (ISO-8859-13)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:52
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "Балтыйскае (ISO-8859-4)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:53
msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Балтыйскае (Windows-1257)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:54
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
+msgstr "Кельцкае (ISO-8859-14)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:55
msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr ""
+msgstr "Цэнтральна-Эўрапэйскае (IBM-852)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:56
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Цэнтральна-Эўрапэйскае (ISO-8859-2)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:57
msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr ""
+msgstr "Цэнтральна-Эўрапэйскае (MacCE)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:58
msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Цэнтральна-Эўрапэйскае (Windows-1250)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:59
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "Кітайскае спрошчанае (GB18030)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:60
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr ""
+msgstr "Кітайскае спрошчанае (GB2312)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:61
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr ""
+msgstr "Кітайскае спрошчанае (GBK)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:62
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr ""
+msgstr "Кітайскае спрошчанае (HZ)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:63
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr ""
+msgstr "Кітайскае спрошчанае (Windows-936)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:64
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "Кітайскае традыцыйнае (Big5)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:65
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr ""
+msgstr "Кітайскае традыцыйнае (Big5-HKSCS)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:66
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Кітайскае традыцыйнае (EUC-TW)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:67
msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr ""
+msgstr "Харвацкае (MacCroatian)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:68
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr ""
+msgstr "Кірылічнае (IBM-855)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:69
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "Кірылічнае (ISO-8859-5)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:70
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
+msgstr "Кірылічнае (ISO-IR-111) "
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:71
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "Кірылічнае (KOI8-R)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:72
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Кірылічнае (MacCyrillic)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:73
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Кірылічнае (Windows-1251)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:74
msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
-msgstr ""
+msgstr "Кірылічнае/Расейскае (CP-866)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:75
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "Кірылічнае/Украінскае (KOI8-U)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:76
msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "Кірылічнае/Украінскае (MacUkrainian)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:77
msgid "English (US-ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "Ангельскае (US-ASCII)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:78
msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
+msgstr "Фарсі (MacFarsi)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:79
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+msgstr "Грызінскае (GEOSTD8)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:80
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Грэчаскае (ISO-8859-7)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:81
msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
+msgstr "Грэчаскае (MacGreek)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:82
msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "Грэчаскае (Windows-1253)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:83
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
+msgstr "Гуяраці (MacGujarati)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:84
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+msgstr "Гурмукхі (MacGurmukhi)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:85
msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
+msgstr "Габрайскае (IBM-862)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:86
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
+msgstr "Габрайскае (ISO-8859-8-E)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:87
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
+msgstr "Габрайскае (ISO-8859-8-I)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:88
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "Габрайскае (MacHebrew)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:89
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Габрайскае (Windows-1255)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:90
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
+msgstr "Хіндзі (MacDevanagari)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:91
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
+msgstr "Ісьлянцкае (MacIcelandic)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:92
msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Японскае (EUC-JP)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:93
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Японскае (ISO-2022-JP)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:94
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Японскае (Shift_JIS)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:95
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Карэйскае (EUC-KR)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:96
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Карэйскае (ISO-2022-KR) "
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:97
msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr ""
+msgstr "Карэйскае (JOHAB)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:98
msgid "Korean (UHC)"
-msgstr ""
+msgstr "Карэйскае (UHC) "
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:99
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+msgstr "Скандынаўскае (ISO-8859-10)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:100
msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
+msgstr "Румынскае (MacRomanian)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:101
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Румынскае (ISO-8859-16)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:102
msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+msgstr "Паўднёва-Эўрапейскае (ISO-8859-3)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:103
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgstr "Тайскае (TIS-620)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:104
msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr ""
+msgstr "Турэцкае (IBM-857)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:105
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Турэцкае (ISO-8859-9)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:106
msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr ""
+msgstr "Турэцкае (MacTurkish)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:107
msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "Турэцкае (Windows-1254)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:108
msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Юнікод (UTF-7)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:109
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Юнікод (UTF-8)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:110
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Юнікод (UTF-16BE)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:111
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Юнікод (UTF-16LE)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:112
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Юнікод (UTF-32BE)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:113
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Юнікод (UTF-32LE)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:114
msgid "User Defined"
-msgstr "Вызначана карыстальнікам"
+msgstr "Заданае карыстальнікам"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:115
msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr ""
+msgstr "Уэтнамскае (TCVN)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:116
msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr ""
+msgstr "Уэтнамскае (VISCII)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:117
msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Уэтнамскае (VPS)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:118
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "Уэтнамскае (Windows-1258)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:119
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Візуальнае габрайскае (ISO-8859-8)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:120
msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr ""
+msgstr "Заходняе (IBM-850)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:121
msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Заходняе (ISO-8859-1)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:122
msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Заходняе (ISO-8859-15)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:123
msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr ""
+msgstr "Заходняе (MacRoman)"
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:124
msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Заходняе (Windows-1252)"
#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:718
msgid "Default (recommended)"
@@ -1575,21 +1584,23 @@ msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
msgstr ""
+"Перацягніце элемэнт на панэль прылад, каб дадаць яго; з панэлі прылад у "
+"табліцу элемэнтаў, каб выдаліць яго."
#: lib/ephy-file-helpers.c:104
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма адшукаць %s"
#: lib/ephy-file-helpers.c:322
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
-msgstr ""
+msgstr "%s існуе, калі ласка, убярыце яго з дарогі."
#: lib/ephy-file-helpers.c:325
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма стварыць тэчку %s"
#: lib/ephy-gui.c:141
#, c-format
@@ -1671,7 +1682,7 @@ msgstr "Маштаб"
#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:295
msgid "Zoom level to display in the item."
-msgstr ""
+msgstr "Маштаб адлюстраваньня"
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:178
#, c-format
@@ -1710,7 +1721,7 @@ msgstr "_Даведка"
#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
msgid "_New Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Стварыць _тэму"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
msgid "Create a new topic"
@@ -1922,7 +1933,7 @@ msgstr "Навіны"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
msgid "Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Пакупкі"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:78
msgid "Sports"
@@ -1942,7 +1953,7 @@ msgstr "Самыя наведваемыя"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:652
msgid "Not Categorized"
-msgstr ""
+msgstr "Бяз катэгорыі"
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:268
msgid "New Bookmark"
@@ -1959,11 +1970,11 @@ msgstr "Падвоеная закладка"
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:343
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this address"
-msgstr ""
+msgstr "Закладка з назвай %s ужо йснуе для гэтага адраса"
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:189
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Пуста"
#: src/ephy-go-action.c:78 src/toolbar.c:331
msgid "Go"
@@ -1995,7 +2006,7 @@ msgstr "Адчыніць вакно гісторыі"
#: src/ephy-history-window.c:159
msgid "Select all history links or text"
-msgstr ""
+msgstr "Вылучыць усе спасылкі гісторыі ці тэкст"
#: src/ephy-history-window.c:161
msgid "C_lear History"
@@ -2015,13 +2026,13 @@ msgstr "Ачысьцісь гісторыю"
#: src/ephy-history-window.c:253
msgid "Clear browsing history?"
-msgstr ""
+msgstr "Ачысьціць гісторыю вандровак?"
#: src/ephy-history-window.c:260
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Ачыстка гісторыі вандровак выклікае выдаленьне ўсіх наведаных спасылак з гісторыі."
#: src/ephy-history-window.c:952
msgid "History"
@@ -2045,7 +2056,7 @@ msgstr "Стварыць новае акно ў існуючым працэсе
#: src/ephy-main.c:77
msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process"
-msgstr ""
+msgstr "Ня ўздымаць вакно, калі адгортваецца старонка ў існуючым працэсе Эпі"
#: src/ephy-main.c:80
msgid "Run Ephy in full screen mode"
@@ -2053,29 +2064,31 @@ msgstr "Запусьціць Эпіфані ў паўнаэкранным рэж
#: src/ephy-main.c:83
msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window"
-msgstr ""
+msgstr "Спроба загрузіць URL у йснуючае вакно Эпі"
#: src/ephy-main.c:86
msgid "Load the given session file"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузіць файл данай сэсыі"
#: src/ephy-main.c:87
msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "ФАЙЛ"
#: src/ephy-main.c:89
msgid ""
"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
"Ephy instances"
msgstr ""
+"Не адкрываць новых вокнаў; толькі працаваць у якасьці паслужніка для "
+"хуткіх запускаў новых сутнасьцяў Эпі"
#: src/ephy-main.c:93
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць закладку (не адчыняць ніякіх вокнаў)"
#: src/ephy-main.c:94
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/ephy-main.c:96
msgid "Close all Ephy windows"
@@ -2083,11 +2096,11 @@ msgstr "Зачыніць усе вокны Эпіфані"
#: src/ephy-main.c:99
msgid "Same as --close, but exits server mode too"
-msgstr ""
+msgstr "Тое, што й --close, але, так сама, выходзіць з рэжыму паслужніка"
#: src/ephy-main.c:102
msgid "Used internally by the nautilus view"
-msgstr ""
+msgstr "Выкарыстоўваецца ўнутрана адлюстраваньненм Наўтылюса"
#: src/ephy-main.c:105
msgid "Launch the bookmarks editor"
@@ -2341,11 +2354,11 @@ msgstr "Радок _стану"
#: src/ephy-window.c:138
msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Паказаць ці схаваць радок стану"
#: src/ephy-window.c:140
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Поўнаэкранны рэжым"
#: src/ephy-window.c:141
msgid "Browse at full screen"
@@ -2853,23 +2866,23 @@ msgstr "Валонская"
#: src/session.c:193
msgid "Crash Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Вастанаўленьня пасьля збою"
#: src/session.c:195
msgid "_Don't Recover"
-msgstr ""
+msgstr "_Не вастанаўліваць"
#: src/session.c:196
msgid "_Recover"
-msgstr ""
+msgstr "_Вастанавіць"
#: src/session.c:225
msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
-msgstr ""
+msgstr "Эпіфані звалілась ці была забіта ў мінулы раз, калі яна была запушчана."
#: src/session.c:231
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можаце вастанавіць адчыненыя ўкладкі й вокны."
#: src/toolbar.c:257
msgid "Back"
@@ -2893,7 +2906,7 @@ msgstr "Запіс адраса"
#: src/toolbar.c:323
msgid "Favicon"
-msgstr ""
+msgstr "Значка пляцоўкі"
#: src/window-commands.c:143
msgid "Check this out!"