diff options
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r-- | po/az.po | 963 |
1 files changed, 419 insertions, 544 deletions
@@ -1,5 +1,4 @@ # translation of epiphany.HEAD.po to Azerbaijani Turkish -# epiphany.HEAD.az.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi # Copyright (C) 2003 Mətin Əmirov # This file is distributed under the same license as the epiphany package. # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004. @@ -7,16 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-31 03:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-31 20:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-13 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-14 15:22+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 msgid "Epiphany automation" @@ -51,12 +48,8 @@ msgid "Web Bookmarks" msgstr "Veb Nişanları" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when " -"disable_unsafe_protocols is enabled." -msgstr "" -"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when " -"disable_unsafe_protocols is enabled." +msgid "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when disable_unsafe_protocols is enabled." +msgstr "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when disable_unsafe_protocols is enabled." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2 msgid "Additional safe protocols" @@ -87,12 +80,8 @@ msgid "Disable Toolbar Editing" msgstr "Vasitə Çubuğu Düzəltmələrini Qeyri-Fəallaşdır" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Disable all historical information by disabling the back button, not " -"allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." -msgstr "" -"Disable all historical information by disabling the back button, not " -"allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." +msgid "Disable all historical information by disabling the back button, not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." +msgstr "Disable all historical information by disabling the back button, not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10 msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks." @@ -111,12 +100,8 @@ msgid "Disable unsafe protocols" msgstr "E'tibarlı olmayan protokollara icazə vermə" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: " -"and https:." -msgstr "" -"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: " -"and https:." +msgid "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: and https:." +msgstr "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: and https:." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 msgid "Hide menubar by default" @@ -144,9 +129,7 @@ msgstr "Popup pəncərələrə icazə ver" #: data/epiphany.schemas.in.h:3 msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." -msgstr "" -"Javascript fəal isə saytlara Javascript işlədərək yeni pəncərələr açmasına " -"icazə ver." +msgstr "Javascript fəal isə saytlara Javascript işlədərək yeni pəncərələr açmasına icazə ver." #: data/epiphany.schemas.in.h:4 msgid "Always show the tab bar" @@ -173,42 +156,8 @@ msgid "Default encoding" msgstr "Ön qurğulu kodlama" #: data/epiphany.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" -"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" -"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" -"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" -"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " -"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" -"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " -"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " -"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" -"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " -"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " -"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " -"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " -"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " -"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " -"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" -"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." -msgstr "" -"Ön qurğulu kodlama. Qəbul edilən qiymətlər: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" -"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" -"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" -"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" -"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " -"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" -"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " -"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " -"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" -"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " -"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " -"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " -"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " -"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " -"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " -"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" -"\", \"x-viet-vps\" və \"x-windows-949\"." +msgid "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +msgstr "Ön qurğulu kodlama. Qəbul edilən qiymətlər: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" və \"x-windows-949\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:11 msgid "Default font type" @@ -243,12 +192,8 @@ msgid "Filename to print to." msgstr "Çap ediləcək faylın adı." #: data/epiphany.schemas.in.h:19 -msgid "" -"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " -"end of the page." -msgstr "" -"Səhifədə axtarış üçün səhifənin sonuna gəldikdən sonra başından e'tibarən " -"yenidən axtarılması." +msgid "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the end of the page." +msgstr "Səhifədə axtarış üçün səhifənin sonuna gəldikdən sonra başından e'tibarən yenidən axtarılması." #: data/epiphany.schemas.in.h:20 msgid "History pages time range" @@ -276,29 +221,19 @@ msgstr "Səhifədə axtarış üçün uyğunlaşma qaydası." #: data/epiphany.schemas.in.h:26 msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" -msgstr "" -"Hazırda seçili mətnin göstərdiyi veb səhifəsini açmaq üçün siçanın orta " -"düyməsinə basın" +msgstr "Hazırda seçili mətnin göstərdiyi veb səhifəsini açmaq üçün siçanın orta düyməsinə basın" #: data/epiphany.schemas.in.h:27 -msgid "" -"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " -"the currently selected text." -msgstr "" -"Hazırda seçili mətnin göstərdiyi veb səhifəsini açmaq üçün əsas nümayiş " -"sahəsinə siçanın orta düyməsinə basın." +msgid "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by the currently selected text." +msgstr "Hazırda seçili mətnin göstərdiyi veb səhifəsini açmaq üçün əsas nümayiş sahəsinə siçanın orta düyməsinə basın." #: data/epiphany.schemas.in.h:28 msgid "Paper type" msgstr "Kağız növü" #: data/epiphany.schemas.in.h:29 -msgid "" -"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " -"\"Executive\"." -msgstr "" -"Kağız növü. Dəstək verilən qiymətlər \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" və " -"\"Executive\"." +msgid "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and \"Executive\"." +msgstr "Kağız növü. Dəstək verilən qiymətlər \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" və \"Executive\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:30 msgid "Preferred languages, two letter codes." @@ -361,12 +296,8 @@ msgid "Show statusbar by default." msgstr "Ön qurğulu olaraq vəziyyət çubuğunu göstər." #: data/epiphany.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days" -"\", \"today\"." -msgstr "" -"Bu vaxtlarda ziyarət edilmiş səhifələri göstər:\"ever\", \"last_two_days\", " -"\"last_three_days\", \"today\"." +msgid "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", \"today\"." +msgstr "Bu vaxtlarda ziyarət edilmiş səhifələri göstər:\"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", \"today\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:46 msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." @@ -393,75 +324,32 @@ msgid "The bookmark informations shown in the editor view" msgstr "Editor görünüşündə göstərilən nişan mə'lumatları" #: data/epiphany.schemas.in.h:52 -msgid "" -"The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list " -"are \"address\" and \"title\"." -msgstr "" -"Editor görünüşündə göstərilən nişan mə'lumatları. Siyahıdakı hökmlü " -"qiymətlər: \"address\" və \"title\"." +msgid "The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list are \"address\" and \"title\"." +msgstr "Editor görünüşündə göstərilən nişan mə'lumatları. Siyahıdakı hökmlü qiymətlər: \"address\" və \"title\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:53 msgid "The currently selected fonts language" msgstr "Hazırda seçili yazı növünün dili" #: data/epiphany.schemas.in.h:54 -msgid "" -"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" -"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " -"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el" -"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN" -"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr" -"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages " -"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" -"\" (devanagari)." -msgstr "" -"Hazırda seçili yazı növünün dili. Mümkün qiymətlər: \"ar\" (ərəb dili), \"x-" -"baltic\" (baltika dilləri), \"x-central-euro\" (mərkəzi avropa dilləri), \"x-" -"cyrillic\" (kiril əlifbası işlədən dillər), \"el\" (yunan dili), \"he" -"\" (yəhudi dili), \"ja\" (yapon dili), \"k\"o (koreya dili), \"zh-CN" -"\" (bəsidləşdirilmiş çin dili), \"th\" (tay dili), \"zh-TW\" (ənənəvi çin " -"dili), \"tr\" (türk dili), \"x-unicode\" (başqa dillər), \"x-western" -"\" (latın əlifbasını işlədən dillər), \"x-tamil\" (tamil) və \"x-devanagari" -"\" (devanaqari)." +msgid "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)." +msgstr "Hazırda seçili yazı növünün dili. Mümkün qiymətlər: \"ar\" (ərəb dili), \"x-baltic\" (baltika dilləri), \"x-central-euro\" (mərkəzi avropa dilləri), \"x-cyrillic\" (kiril əlifbası işlədən dillər), \"el\" (yunan dili), \"he\" (yəhudi dili), \"ja\" (yapon dili), \"k\"o (koreya dili), \"zh-CN\" (bəsidləşdirilmiş çin dili), \"th\" (tay dili), \"zh-TW\" (ənənəvi çin dili), \"tr\" (türk dili), \"x-unicode\" (başqa dillər), \"x-western\" (latın əlifbasını işlədən dillər), \"x-tamil\" (tamil) və \"x-devanagari\" (devanaqari)." #: data/epiphany.schemas.in.h:55 msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" -msgstr "" -"Avtomatik kodlama aşkar edicisi. Boş qatar avtomatik aşkar edicisi bağlıdır " -"deməkdir." +msgstr "Avtomatik kodlama aşkar edicisi. Boş qatar avtomatik aşkar edicisi bağlıdır deməkdir." #: data/epiphany.schemas.in.h:56 -msgid "" -"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " -"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " -"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " -"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" -"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " -"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " -"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " -"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " -"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." -msgstr "" -"Avtomatik kodlama aşkar edicisi. Mümkün qiymətlər: \"\" (bağlı), " -"\"cjk_parallel_state_machine\" (şərqi asya kodlamaları), " -"\"ja_parallel_state_machine\" (yapon kodlaması), \"ko_parallel_state_machine" -"\" (koreya kodlaması), \"ruprob\" (rus kodlaması), \"ukprob\" (ukrayna " -"kodlaması), \"zh_parallel_state_machine\" (çin kodlaması), " -"\"zhcn_parallel_state_machine\" (bəsidləşdirilmiş çin kodlaması), " -"\"zhtw_parallel_state_machine\" (ənənəvi çin kodlaması) və " -"\"universal_charset_detector\" (bütün kodlamaları aşkar et)." +msgid "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), \"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), \"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), \"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." +msgstr "Avtomatik kodlama aşkar edicisi. Mümkün qiymətlər: \"\" (bağlı), \"cjk_parallel_state_machine\" (şərqi asya kodlamaları), \"ja_parallel_state_machine\" (yapon kodlaması), \"ko_parallel_state_machine\" (koreya kodlaması), \"ruprob\" (rus kodlaması), \"ukprob\" (ukrayna kodlaması), \"zh_parallel_state_machine\" (çin kodlaması), \"zhcn_parallel_state_machine\" (bəsidləşdirilmiş çin kodlaması), \"zhtw_parallel_state_machine\" (ənənəvi çin kodlaması) və \"universal_charset_detector\" (bütün kodlamaları aşkar et)." #: data/epiphany.schemas.in.h:57 msgid "The page informations shown in the history view" msgstr "Keçmiş görünüşündə göstərilən səhifə mə'lumatları" #: data/epiphany.schemas.in.h:58 -msgid "" -"The page informations shown in the history view. Valid values in the list " -"are \"address\", \"title\"." -msgstr "" -"Keçmiş görünüşündə göstərilən səhifə mə'lumatları. Siyahıdakı hökmlü " -"qiymətlər: \"address\" və \"title\"." +msgid "The page informations shown in the history view. Valid values in the list are \"address\", \"title\"." +msgstr "Keçmiş görünüşündə göstərilən səhifə mə'lumatları. Siyahıdakı hökmlü qiymətlər: \"address\" və \"title\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:59 msgid "Use caret browsing mode." @@ -484,18 +372,12 @@ msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." msgstr "Səhifənin yazı növləri yerinə xüsusi yazı növlərini işlət." #: data/epiphany.schemas.in.h:64 -msgid "" -"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " -"to the download folder and opened with the appropriate application." +msgid "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded to the download folder and opened with the appropriate application." msgstr "Fayllar səyyah ilə açıla bilmədiyində endiriləcək və uyğun proqramla açılacaqdır." #: data/epiphany.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " -"site\" and \"nowhere\"." -msgstr "" -"Kökələrin haradan qəvul ediləcəyi. Mümkün qiymətlər: \"anywhere\", \"current site" -"\" və \"nowhere\"." +msgid "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site\" and \"nowhere\"." +msgstr "Kökələrin haradan qəvul ediləcəyi. Mümkün qiymətlər: \"anywhere\", \"current site\" və \"nowhere\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:66 msgid "Whether to print the date in the footer" @@ -515,9 +397,7 @@ msgstr "Səhifənin başlıq qismində səhifənin ünvanının çap ediləcəyi #: data/epiphany.schemas.in.h:70 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" -msgstr "" -"Səhifənin altlıq qismində səhifə nömrələrinin (x dənə toplamdan)çap " -"ediləcəyi" +msgstr "Səhifənin altlıq qismində səhifə nömrələrinin (x dənə toplamdan)çap ediləcəyi" #: data/epiphany.schemas.in.h:71 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." @@ -535,7 +415,8 @@ msgstr "Səhifənin başlıq qismində başlığın çap ediləcəyi" msgid "x-western" msgstr "x-unicode" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 #: data/glade/print.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -598,7 +479,7 @@ msgid "MD5 Fingerprint:" msgstr "MD5 Barmaq İzi:" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16 -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:965 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:964 msgid "Organization:" msgstr "Quruluş:" @@ -618,7 +499,8 @@ msgstr "Seriya Nömrəsi:" msgid " " msgstr " " -#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 +#: data/glade/epiphany.glade.h:2 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 #: data/glade/print.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" @@ -643,7 +525,8 @@ msgstr "Kökələr" msgid "Download Manager" msgstr "Endirmələr İdarəçisi" -#: data/glade/epiphany.glade.h:8 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11 +#: data/glade/epiphany.glade.h:8 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11 #: src/ephy-window.c:966 msgid "Find" msgstr "Tap" @@ -660,7 +543,8 @@ msgstr "Şəxsi Mə'lumat İdarəçisi" msgid "Text Encoding" msgstr "Mətn Kodlaması" -#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:388 +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 +#: src/ephy-encoding-menu.c:388 msgid "Use the encoding specified by the document" msgstr "Sənəddə bildirilən kodlamanı işlət" @@ -672,7 +556,8 @@ msgstr "_Tap:" msgid "_Next" msgstr "_Sonrakı" -#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:538 +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 +#: embed/downloader-view.c:281 msgid "_Pause" msgstr "_Fasilə ver" @@ -684,7 +569,8 @@ msgstr "_Əvvəlki" msgid "_Wrap around" msgstr "_Birbaşa bük" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 +#: data/glade/print.glade.h:3 msgid "<b>Colors</b>" msgstr "<b>Rənglər</b>" @@ -721,29 +607,29 @@ msgid "<b>Web Content</b>" msgstr "<b>Veb Məzmunu</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "A_utomatically download and open files" +msgstr "Faylları _avtomatik endir və aç" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Add Language" msgstr "Dil Əlavə Et" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Al_ways use the desktop theme colors" msgstr "Həmişə masa üstü örtüyü rənglərini işlət" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Allow popup _windows" msgstr "_Popup pəncərələrə icazə ver" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Always use _these fonts" msgstr "Həmişə _bu yazı növlərini işlət" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Au_todetect:" msgstr "_Avtomatik tap:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Automatically download and open files" -msgstr "Faylları avtomatik endir və aç" - #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Choose a l_anguage:" msgstr "_Dil seç:" @@ -841,7 +727,8 @@ msgstr "_Qətiyyən qəbul etmə" msgid "_Remove" msgstr "_Sil" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:191 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 +#: src/ephy-window.c:191 msgid "_Up" msgstr "_Yuxarı" @@ -925,7 +812,8 @@ msgstr "Səhifə _nömrələri" msgid "Paper" msgstr "Kağız" -#: data/glade/print.glade.h:23 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23 +#: data/glade/print.glade.h:23 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23 #: src/ephy-window.c:962 msgid "Print" msgstr "Çap Et" @@ -1031,19 +919,22 @@ msgid "Cut the Selection" msgstr "Seçkini Kəs" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:10 -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:547 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:551 msgid "Download Link" msgstr "Körpünü Endir" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:12 src/ppview-toolbar.c:92 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:12 +#: src/ppview-toolbar.c:92 msgid "First" msgstr "Birinci" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:13 src/ppview-toolbar.c:96 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:13 +#: src/ppview-toolbar.c:96 msgid "Last" msgstr "Sonuncu" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:14 src/ppview-toolbar.c:104 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:14 +#: src/ppview-toolbar.c:104 msgid "Next" msgstr "Sonrakı" @@ -1075,7 +966,8 @@ msgstr "Yapışdır" msgid "Paste the Clipboard" msgstr "Ara Yaddaşı Yapışdır" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:22 src/ppview-toolbar.c:100 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:22 +#: src/ppview-toolbar.c:100 msgid "Previous" msgstr "Əvvəlki" @@ -1116,87 +1008,77 @@ msgid "Use Image As Background" msgstr "Rəsmi Arxa Plan Olaraq İşlət" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:33 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 +#: src/ephy-history-window.c:152 #: src/ephy-window.c:77 msgid "_Edit" msgstr "_Düzəlt" #. Toplevel #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:34 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 +#: src/ephy-history-window.c:151 #: src/ephy-window.c:76 msgid "_File" msgstr "_Fayl" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:35 src/ephy-window.c:134 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:35 +#: src/ephy-window.c:134 msgid "_Find..." msgstr "_Tap..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:36 src/ephy-window.c:105 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:36 +#: src/ephy-window.c:105 msgid "_Print..." msgstr "_Çap Et..." -#: embed/downloader-view.c:230 +#: embed/downloader-view.c:226 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:234 +#: embed/downloader-view.c:230 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:304 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 +#: embed/downloader-view.c:281 +msgid "_Resume" +msgstr "_Davam Et" + +#: embed/downloader-view.c:344 +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 #: src/ephy-window.c:1147 msgid "Unknown" msgstr "Namə'lum" -#: embed/downloader-view.c:353 +#: embed/downloader-view.c:395 +#: embed/downloader-view.c:403 +#: embed/downloader-view.c:410 +#: embed/downloader-view.c:520 #, c-format -msgid "About %d second left" -msgid_plural "About %d seconds left" -msgstr[0] "Təqribən %d saniyə qalıb" -msgstr[1] "Təqribən %d saniyə qalıb" - -#: embed/downloader-view.c:361 -#, c-format -msgid "About %d minute left" -msgid_plural "About %d minutes left" -msgstr[0] "Təqribən %d dəqiqə qalıb" -msgstr[1] "Təqribən %d dəqiqə qalıb" - -#: embed/downloader-view.c:368 -#, c-format -msgid "%d download" -msgid_plural "%d downloads" -msgstr[0] "%d endirilmiş fayl" -msgstr[1] "%d endirilmiş fayl" - -#: embed/downloader-view.c:466 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:476 +#: embed/downloader-view.c:531 msgid "File" msgstr "Fayl" -#: embed/downloader-view.c:489 +#: embed/downloader-view.c:545 msgid "Remaining" msgstr "Qalan" -#: embed/downloader-view.c:533 -msgid "_Resume" -msgstr "_Davam Et" - -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:557 src/popup-commands.c:344 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:561 +#: src/popup-commands.c:344 msgid "Save Image As" msgstr "Rəsmi Fərqli Qeyd Et" -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:641 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:647 msgid "Save Page As" msgstr "Səhifəni Fərqli Qeyd Et" -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:650 src/popup-commands.c:432 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:656 +#: src/popup-commands.c:434 msgid "Save Background As" msgstr "Arxa Planı Fərqli Qeyd Et" @@ -1206,7 +1088,7 @@ msgstr "Ərəbcə (_IBM-864)" #: embed/ephy-encodings.c:64 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" -msgstr "Ərəbcə dili (ISO-_8859-6)" +msgstr "Ərəbcə (ISO-_8859-6)" #: embed/ephy-encodings.c:65 msgid "Arabic (_MacArabic)" @@ -1218,39 +1100,39 @@ msgstr "Ərəbcə (_Windows-1256)" #: embed/ephy-encodings.c:67 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" -msgstr "Baltik dillər (_ISO-8859-13)" +msgstr "Baltik Dillər (_ISO-8859-13)" #: embed/ephy-encodings.c:68 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" -msgstr "Baltik dillər (I_SO-8859-4)" +msgstr "Baltik Dillər (I_SO-8859-4)" #: embed/ephy-encodings.c:69 msgid "Baltic (_Windows-1257)" -msgstr "Baltik dillər (_Windows-1257)" +msgstr "Baltik Dillər (_Windows-1257)" #: embed/ephy-encodings.c:70 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" -msgstr "Erm_əni dili (ARMSCII-8)" +msgstr "_Ermənicə (ARMSCII-8)" #: embed/ephy-encodings.c:71 msgid "_Georgian (GEOSTD8)" -msgstr "_Gürcü dili (GEOSTD8)" +msgstr "_Gürcücə(GEOSTD8)" #: embed/ephy-encodings.c:72 msgid "Central European (_IBM-852)" -msgstr "Mərkəzi Avropa dilləri (_IBM-852)" +msgstr "Mərkəzi Avropa Dilləri (_IBM-852)" #: embed/ephy-encodings.c:73 msgid "Central European (I_SO-8859-2)" -msgstr "Mərkəzi Avropa dilləri (I_SO-8859-2)" +msgstr "Mərkəzi Avropa Dilləri (I_SO-8859-2)" #: embed/ephy-encodings.c:74 msgid "Central European (_MacCE)" -msgstr "Mərkəzi Avropa dilləri (_MacCE)" +msgstr "Mərkəzi Avropa Dilləri (_MacCE)" #: embed/ephy-encodings.c:75 msgid "Central European (_Windows-1250)" -msgstr "Mərkəzi Avropa dilləri (_Windows-1250)" +msgstr "Mərkəzi Avropa Dilləri (_Windows-1250)" #: embed/ephy-encodings.c:76 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" @@ -1286,131 +1168,131 @@ msgstr "Ənənəvi Çincə (_EUC-TW)" #: embed/ephy-encodings.c:84 msgid "Cyrillic (_IBM-855)" -msgstr "Kiril dilləri (_IBM-855)" +msgstr "Kiril Dilləri (_IBM-855)" #: embed/ephy-encodings.c:85 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" -msgstr "Kiril dilləri (I_SO-8859-5)" +msgstr "Kiril Dilləri (I_SO-8859-5)" #: embed/ephy-encodings.c:86 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" -msgstr "Kiril dilləri (IS_O-IR-111)" +msgstr "Kiril Dilləri (IS_O-IR-111)" #: embed/ephy-encodings.c:87 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" -msgstr "Kiril dilləri (_KOI8-R)" +msgstr "Kiril Dilləri (_KOI8-R)" #: embed/ephy-encodings.c:88 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" -msgstr "Kiril dilləri (_MacCyrillic)" +msgstr "Kiril Dilləri (_MacCyrillic)" #: embed/ephy-encodings.c:89 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" -msgstr "Kiril dilləri (_Windows-1251)" +msgstr "Kiril Dilləri (_Windows-1251)" #: embed/ephy-encodings.c:90 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" -msgstr "Kiril/_Rus dili (IBM-866)" +msgstr "Kiril/_Rus Dili (IBM-866)" #: embed/ephy-encodings.c:91 msgid "Greek (_ISO-8859-7)" -msgstr "Yunan dili (_ISO-8859-7)" +msgstr "Yunan Dili (_ISO-8859-7)" #: embed/ephy-encodings.c:92 msgid "Greek (_MacGreek)" -msgstr "Yunan dili (_MacGreek)" +msgstr "Yunan Dili (_MacGreek)" #: embed/ephy-encodings.c:93 msgid "Greek (_Windows-1253)" -msgstr "Yunan dili (_Windows-1253)" +msgstr "Yunan Dili (_Windows-1253)" #: embed/ephy-encodings.c:94 msgid "Gujarati (_MacGujarati)" -msgstr "Gujarati dili (_MacGujarati)" +msgstr "Gujarati Dili (_MacGujarati)" #: embed/ephy-encodings.c:95 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" -msgstr "Gurmukhi dili (Mac_Gurmukhi)" +msgstr "Gurmukhi Dili (Mac_Gurmukhi)" #: embed/ephy-encodings.c:96 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" -msgstr "Hint dili (Mac_Devanagari)" +msgstr "Hint Dili (Mac_Devanagari)" #: embed/ephy-encodings.c:97 msgid "Hebrew (_IBM-862)" -msgstr "Yəhudi dili (_IBM-862)" +msgstr "Yəhudi Dili (_IBM-862)" #: embed/ephy-encodings.c:98 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" -msgstr "Yəhudi dili (IS_O-8859-8-I)" +msgstr "Yəhudi Dili (IS_O-8859-8-I)" #: embed/ephy-encodings.c:99 msgid "Hebrew (_MacHebrew)" -msgstr "Yəhudi dili (_MacHebrew)" +msgstr "Yəhudi Dili (_MacHebrew)" #: embed/ephy-encodings.c:100 msgid "Hebrew (_Windows-1255)" -msgstr "Yəhudi dili (_Windows-1255)" +msgstr "Yəhudi Dili (_Windows-1255)" #: embed/ephy-encodings.c:101 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "_Əyani Yəhudi dili (ISO-8859-8)" +msgstr "_Əyani Yəhudi Dili (ISO-8859-8)" #: embed/ephy-encodings.c:102 msgid "Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "Yapon dili (_EUC-JP)" +msgstr "Yapon Dili (_EUC-JP)" #: embed/ephy-encodings.c:103 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" -msgstr "Yapon dili (_ISO-2022-JP)" +msgstr "Yapon Dili (_ISO-2022-JP)" #: embed/ephy-encodings.c:104 msgid "Japanese (_Shift-JIS)" -msgstr "Yapon dili (_Shift-JIS)" +msgstr "Yapon Dili (_Shift-JIS)" #: embed/ephy-encodings.c:105 msgid "Korean (_EUC-KR)" -msgstr "Koreya dili (_EUC-KR)" +msgstr "Koreya Dili (_EUC-KR)" #: embed/ephy-encodings.c:106 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" -msgstr "Koreya dili (_ISO-2022-KR)" +msgstr "Koreya Dili (_ISO-2022-KR)" #: embed/ephy-encodings.c:107 msgid "Korean (_JOHAB)" -msgstr "Koreya dili (_JOHAB)" +msgstr "Koreya Dili (_JOHAB)" #: embed/ephy-encodings.c:108 msgid "Korean (_UHC)" -msgstr "Koreya dili (_UHC)" +msgstr "Koreya Dili (_UHC)" #: embed/ephy-encodings.c:109 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "S_eltik dili (ISO-8859-14)" +msgstr "S_eltik Dili (ISO-8859-14)" #: embed/ephy-encodings.c:110 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" -msgstr "_İslandiya dili (MacIcelandic)" +msgstr "_İslandiya Dili (MacIcelandic)" #: embed/ephy-encodings.c:111 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "_Nordik dili (ISO-8859-10)" +msgstr "_Nordik Dili (ISO-8859-10)" #: embed/ephy-encodings.c:112 msgid "_Persian (MacFarsi)" -msgstr "_Fars dili (MacFarsi)" +msgstr "_Fars Dili (MacFarsi)" #: embed/ephy-encodings.c:113 msgid "Croatian (Mac_Croatian)" -msgstr "Xorvat dili (Mac_Croatian)" +msgstr "Xorvat Dili (Mac_Croatian)" #: embed/ephy-encodings.c:114 msgid "_Romanian (MacRomanian)" -msgstr "_Rumın dili (MacRomanian)" +msgstr "_Rumın Dili (MacRomanian)" #: embed/ephy-encodings.c:115 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" -msgstr "R_umın dili (ISO-8859-16)" +msgstr "R_umın Dili (ISO-8859-16)" #: embed/ephy-encodings.c:116 msgid "South _European (ISO-8859-3)" @@ -1418,11 +1300,11 @@ msgstr "Cənubi _Avropa dilləri (ISO-8859-3)" #: embed/ephy-encodings.c:117 msgid "Thai (TIS-_620)" -msgstr "Tay dili (TIS-_620)" +msgstr "Tay Dili (TIS-_620)" #: embed/ephy-encodings.c:119 msgid "Thai (IS_O-8859-11)" -msgstr "Tay dili (IS_O-8859-11)" +msgstr "Tay Dili (IS_O-8859-11)" #: embed/ephy-encodings.c:120 msgid "_Thai (Windows-874)" @@ -1430,19 +1312,19 @@ msgstr "_Tay dili (Windows-1257)" #: embed/ephy-encodings.c:122 msgid "Turkish (_IBM-857)" -msgstr "Türk dili (_IBM-857)" +msgstr "Türkcə (_IBM-857)" #: embed/ephy-encodings.c:123 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" -msgstr "Türk dili (I_SO-8859-9)" +msgstr "Türkcə (I_SO-8859-9)" #: embed/ephy-encodings.c:124 msgid "Turkish (_MacTurkish)" -msgstr "Türk (_MacTurkish)" +msgstr "Türkcə (_MacTurkish)" #: embed/ephy-encodings.c:125 msgid "Turkish (_Windows-1254)" -msgstr "Türk (_Windows-1254)" +msgstr "Türkcə (_Windows-1254)" #: embed/ephy-encodings.c:126 msgid "Unicode (UTF-_8)" @@ -1450,27 +1332,27 @@ msgstr "Yunikod (UTF-_8)" #: embed/ephy-encodings.c:127 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" -msgstr "Kiril/Ukrayna dili (_KOI8-U)" +msgstr "Kiril/Ukrayna Dili (_KOI8-U)" #: embed/ephy-encodings.c:128 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" -msgstr "Kiril/Ukrayna dili (Mac_Ukrainian)" +msgstr "Kiril/Ukrayna Dili (Mac_Ukrainian)" #: embed/ephy-encodings.c:129 msgid "Vietnamese (_TCVN)" -msgstr "Vyetnam dili (_TCVN)" +msgstr "Vyetnam Dili (_TCVN)" #: embed/ephy-encodings.c:130 msgid "Vietnamese (_VISCII)" -msgstr "Vyetnam dili (_VISCII)" +msgstr "Vyetnam Dili (_VISCII)" #: embed/ephy-encodings.c:131 msgid "Vietnamese (V_PS)" -msgstr "Vyetnam dili (V_PS)" +msgstr "Vyetnam Dili (V_PS)" #: embed/ephy-encodings.c:132 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" -msgstr "Vyetnam dili (_Windows-1258)" +msgstr "Vyetnam Dili (_Windows-1258)" #: embed/ephy-encodings.c:133 msgid "Western (_IBM-850)" @@ -1519,7 +1401,8 @@ msgstr "Yunikod (UTF-3_2 LE)" msgid "Off" msgstr "Bağlı" -#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:117 +#: embed/ephy-encodings.c:149 +#: src/prefs-dialog.c:117 msgid "Chinese" msgstr "Çincə" @@ -1535,15 +1418,20 @@ msgstr "Ənənəvi Çincə" msgid "East Asian" msgstr "Şərqi Asiya Dilləri" -#: embed/ephy-encodings.c:153 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:137 +#: embed/ephy-encodings.c:153 +#: lib/ephy-langs.c:38 +#: src/prefs-dialog.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Yapon Dili" -#: embed/ephy-encodings.c:154 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:138 +#: embed/ephy-encodings.c:154 +#: lib/ephy-langs.c:39 +#: src/prefs-dialog.c:138 msgid "Korean" msgstr "Koreya Dili" -#: embed/ephy-encodings.c:155 src/prefs-dialog.c:150 +#: embed/ephy-encodings.c:155 +#: src/prefs-dialog.c:150 msgid "Russian" msgstr "Rus Dili" @@ -1551,7 +1439,8 @@ msgstr "Rus Dili" msgid "Universal" msgstr "Universal" -#: embed/ephy-encodings.c:157 src/prefs-dialog.c:159 +#: embed/ephy-encodings.c:157 +#: src/prefs-dialog.c:159 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrayna Dili" @@ -1563,20 +1452,21 @@ msgstr "Ukrayna Dili" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Namə'lum (%s)" -#: embed/ephy-history.c:485 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:583 +#: embed/ephy-history.c:487 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:612 msgid "All" msgstr "Hamısı" -#: embed/ephy-history.c:660 +#: embed/ephy-history.c:662 msgid "Others" msgstr "Digərləri" -#: embed/ephy-history.c:666 +#: embed/ephy-history.c:668 msgid "Local files" msgstr "Yerli fayllar" #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:135 -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:314 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:316 msgid "Save" msgstr "Qeyd Et" @@ -1597,40 +1487,29 @@ msgid "Download the unsafe file?" msgstr "E'tibarlı olmayan fayl endirilsin?" #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:285 -msgid "" -"This type of file could potentially damage your documents or invade your " -"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." -msgstr "" -"Bu fayl növünü birbaşa açmaq təhlükəsizlik səbəbiylə məsləhət edilmir. " -"Bunun yerinə bunu qeyd edə bilərsiniz." +msgid "This type of file could potentially damage your documents or invade your privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." +msgstr "Bu fayl növünü birbaşa açmaq təhlükəsizlik səbəbiylə məsləhət edilmir. Bunun yerinə bunu qeyd edə bilərsiniz." #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:293 msgid "Open the file in another application?" msgstr "Fayl başqa proqram ilə açılsın?" #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:294 -msgid "" -"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can " -"open it with another application or save it." -msgstr "" -"BU fayl növünü birbaşa səyyahda görə bilməzsiniz. Onu başqa bir " -"proqram ilə aça bilərsiniz ya da qeyd edə bilərsiniz." +msgid "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can open it with another application or save it." +msgstr "BU fayl növünü birbaşa səyyahda görə bilməzsiniz. Onu başqa bir proqram ilə aça bilərsiniz ya da qeyd edə bilərsiniz." #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:301 msgid "Download the file?" msgstr "Fayl endirilsin?" #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302 -msgid "" -"It's not possible to view this file because there is no application " -"installed that can open it.You can save it instead." -msgstr "" -"Bu sənədi aça bilən bir proqram hazırda sistemdə qurulu olmadığına " -"görə bu fayl açıla bilmir. Bunun yerinə onu qeyd edə bilərsiniz." +msgid "It's not possible to view this file because there is no application installed that can open it. You can save it instead." +msgstr "Bu sənədi aça bilən bir proqram hazırda sistemdə qurulu olmadığına görə bu fayl göstərilə bilmir. Bunun yerinə onu qeyd edə bilərsiniz." -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:289 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:291 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:247 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:373 src/ephy-toolbars-model.c:201 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:373 +#: src/ephy-toolbars-model.c:201 #: src/window-commands.c:342 msgid "Untitled" msgstr "Adsız" @@ -1695,78 +1574,65 @@ msgid "Certificate _Details" msgstr "Vəsiqə _Təfərruatları" #. Add the buttons -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:223 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:534 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:222 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:533 msgid "_View Certificate" msgstr "_Vəsiqəni Göstər" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:231 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:230 msgid "_Accept" msgstr "_Qəbul Et" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:295 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:294 #, c-format -msgid "" -"The site %s returned security information for %s. It is possible that " -"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " -"information." -msgstr "" -"%s saytı %s üçün təhlükəsizlik mə'lumatını göndərdi. Bə'zi şəxslərin " -"mə'lumatlarınızı əldə etmək üçün rabitənizə daxil olmaları mümkün görünür. " -"Diqqətli olun!" +msgid "The site %s returned security information for %s. It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information." +msgstr "%s saytı %s üçün təhlükəsizlik mə'lumatını göndərdi. Bə'zi şəxslərin mə'lumatlarınızı əldə etmək üçün rabitənizə daxil olmaları mümkün görünür. Diqqətli olun!" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:301 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:300 #, c-format msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s." -msgstr "" -"Təhlükəsizlik mə'lumatını sadəcə olaraq %s və %s-ya e'tibar edirsinizsə " -"qəbul etməlisiniz." +msgstr "Təhlükəsizlik mə'lumatını sadəcə olaraq %s və %s-ya e'tibar edirsinizsə qəbul etməlisiniz." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:306 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:305 msgid "Accept incorrect security information?" msgstr "Hökmsüz təhlükəsizlik mə'lumatı qəbul edilsin?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:338 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:337 #, c-format -msgid "" -"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is " -"intercepting your communication to obtain your confidential information." -msgstr "" -"Səyyahınız %s-ya e'tibar etmir. Bə'zi şəxslərin mə'lumatlarınızı əldə etmək " -"üçün rabitənizə daxil olmaları mümkün görünür. Diqqətli olun!" +msgid "Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information." +msgstr "Səyyahınız %s-ya e'tibar etmir. Bə'zi şəxslərin mə'lumatlarınızı əldə etmək üçün rabitənizə daxil olmaları mümkün görünür. Diqqətli olun!" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:344 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:343 #, c-format -msgid "" -"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %" -"s." +msgid "You should only connect to the site if you are certain you are connected to %s." msgstr "Sayta ancaq %s-ə bağlı isəniz bağlanmalısınız." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:349 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:348 msgid "Connect to untrusted site?" msgstr "E'tibarsız sayta bağlansın?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:352 msgid "_Don't show this message again for this site" msgstr "_Bu sayt üçün bu ismarışı bir daha göstərmə" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:354 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353 msgid "Co_nnect" msgstr "_Bağlan" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:415 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:414 msgid "Accept expired security information?" msgstr "Vaxtı başa çatmış təhlükəsizlik mə'lumatı qəbul edilsin?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:416 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:415 #, c-format msgid "The security information for %s expired on %s." msgstr "%s üçün təhlükəsizlik mə'lumatının vaxtı %s tarixində başa çatıb." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:421 msgid "Accept not yet valid security information?" msgstr "Hələlik hökmsüz olan təhlükəsizlik mə'lumatı qəbul edilsin?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:423 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422 #, c-format msgid "The security information for %s isn't valid until %s." msgstr "%s üçün təhlükəsizlik mə'lumatı %s tarixinə qədər hökmlü deyil." @@ -1774,177 +1640,166 @@ msgstr "%s üçün təhlükəsizlik mə'lumatı %s tarixinə qədər hökmlü de #. To translators: this a time format that is used while displaying the #. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see #. * strftime(3) -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:434 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:433 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:445 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:444 msgid "You should ensure that your computer's time is correct." msgstr "Kompüterinizin saat qurğularının düzgün sazlandığını yoxlamalısınız." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:490 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:489 #, c-format msgid "Cannot establish connection to %s." msgstr "%s ilə bağlantı qurula bilmir." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:493 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:492 #, c-format msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated." -msgstr "%s-dakı sertifikat ləğv siyahısı (CRL) yenilənməlidir." +msgstr "%s-dakı vəsiqə ləğv siyahısı (CRL) yenilənməlidir." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:498 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:497 msgid "Please ask your system administrator for assistance." msgstr "Xahiş edirik, sistem idarəçinizdən kömək alın" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:537 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:536 msgid "_Trust CA" msgstr "_SS-nə Etibar Et" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:549 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:548 #, c-format msgid "Trust %s to identify:" -msgstr "%s-ya bunu səlahiyyətləndirmək üçün etibar et:" +msgstr "%s-ya bunu səlahiyyətləndirmək üçün e'tibar et:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:553 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:552 msgid "Trust new Certificate Authority?" -msgstr "Yeni Sertifikat Səlahiyyətinə etibar edilsin?" +msgstr "Yeni Vəsiqə Səlahiyyətinə E'tibar Edilsin?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:554 -msgid "" -"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the " -"certificate is authentic." -msgstr "" -"Sertifikat Səlahiyyətinə etibar etmədən əvvəl sertifikatın etibarlı olduğunu " -"yoxlamalısınız." +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:553 +msgid "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the certificate is authentic." +msgstr "Vəsiqə səlahiyyətinə e'tibar etmədən əvvəl vəsiqənin e'tibarlı olduğunu yoxlamalısınız." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:564 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:563 msgid "_Web sites" msgstr "_Veb saytları" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:569 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568 msgid "_Software developers" msgstr "_Proqramın inkişafçıları" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:635 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:634 msgid "Certificate already exists." -msgstr "Sertifikat onsuzda mövcuddur." +msgstr "Vəsiqə onsuzda mövcuddur." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:636 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:635 msgid "The certificate has already been imported." msgstr "Bu vəsiqə onsuz da idxal edilibdir." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:755 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:754 msgid "_Backup Certificate" -msgstr "_Sertifikatın Ehtiyat Nüsxəsini Al" +msgstr "_Vəsiqənin Ehtiyat Nüsxəsini Al" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:762 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:761 msgid "Select password." msgstr "Şifrəni seç." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:763 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:762 msgid "Select a password to protect this certificate." -msgstr "Bu sertifikatı qorumaq üçün şifrə seç." +msgstr "Bu vəsiqəni qorumaq üçün şifrə seç." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:775 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:877 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:774 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:876 msgid "_Password:" msgstr "Ş_ifrə:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:789 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:788 msgid "Con_firm password:" msgstr "Şifrənin _təsdiqi:" #. TODO: We need a better password quality meter -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:801 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:800 msgid "Password quality:" msgstr "Şifrə keyfiyyəti:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:858 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:857 msgid "I_mport Certificate" -msgstr "_Sertifikatı İdxal Et" +msgstr "Vəsiqəni _İdxal Et" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:866 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:865 msgid "Password required." msgstr "Şifrə bildirilməlidir." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:867 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:866 msgid "Enter the password for this certificate." -msgstr "Bu sertifikat üçün şifrə bildir." +msgstr "Bu vəsiqə üçün şifrə bildir." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:945 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:944 msgid "Certificate Revocation list successfully imported." -msgstr "Sertifikat Ləğv siyahısı müvəffəqiyyətlə idxal edildi." +msgstr "Vəsiqə Ləğv siyahısı müvəffəqiyyətlə idxal edildi." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:946 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:945 msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:" -msgstr "Sertifikat Ləğv siyahısı idxal edildi:" +msgstr "Vəsiqə Ləğv siyahısı idxal edildi:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:968 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:967 msgid "Unit:" msgstr "Bölmə:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:971 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:970 msgid "Next Update:" msgstr "Növbəti Yeniləmə:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:998 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:997 msgid "Not part of certificate" -msgstr "Sertifikatın hissəsi deyil" +msgstr "Vəsiqənin hissəsi deyil" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1266 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1265 msgid "Certificate Properties" -msgstr "Sertifikat Xassələri" +msgstr "Vəsiqə Xassələri" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1288 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1287 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Sertifikat bu istifadəçilər üçün təsdiq edildi:" +msgstr "Vəsiqə bu istifadəçilər üçün təsdiq edildi:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1291 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1290 msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." -msgstr "Sertifikat ləğv edildiyinə görə təsdiq edilə bilmədi." +msgstr "Vəsiqə ləğv edildiyinə görə təsdiq edilə bilmədi." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1294 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1293 msgid "Could not verify this certificate because it has expired." -msgstr "Sertifikatın vaxtı başa çatdığına görə təsdiq edilə bilmədi." +msgstr "Vəsiqənin vaxtı başa çatdığına görə təsdiq edilə bilmədi." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1297 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1296 msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." -msgstr "Sertifikat etibarlı olmadığına görə təsdiq edilə bilmədi." +msgstr "Vəsiqə e'tibarlı olmadığına görə təsdiq edilə bilmədi." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1300 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1299 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." -msgstr "Sertifikatı verən quruluş etibarlı olmadığına görə təsdiq edilə bilmədi." +msgstr "Vəsiqəni verən quruluş e'tibarlı olmadığına görə təsdiq edilə bilmədi." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1303 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1302 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." -msgstr "Sertifikatı verən quruluş məlum olmadığına görə təsdiq edilə bilmədi." +msgstr "Vəsiqəni verən quruluş mə'lum olmadığına görə təsdiq edilə bilmədi." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1306 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1305 msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." -msgstr "Sertifikatın SS sertifikatı hökmsüz olduğuna görə təsdiq edilə bilmədi." +msgstr "Vəsiqənin SS vəsiqəsi hökmsüz olduğuna görə təsdiq edilə bilmədi." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1311 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1310 msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." -msgstr "Sertifikat naməlum səbəblərə görə təsdiq edilə bilmədi." +msgstr "Vəsiqə namə'lum səbəblərə görə təsdiq edilə bilmədi." #: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:181 msgid "Generating Private Key." msgstr "Xüsusi Açar Yaradılır." #: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:182 -msgid "" -"Please wait while a new private key is generated. This process could take a " -"few minutes." -msgstr "" -"Yeni şəxsi açar yaradılır. Xahiş edirik gözləyin. Bu əməliyyat bir neçə dəqiqə " -"çəkə bilər." +msgid "Please wait while a new private key is generated. This process could take a few minutes." +msgstr "Yeni şəxsi açar yaradılır. Xahiş edirik gözləyin. Bu əməliyyat bir neçə dəqiqə çəkə bilər." #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:501 -msgid "" -"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " -"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." -msgstr "" -"Epiphany indi istifadə edilə bilməz. Mozilla-nın başladılması bacarılmadı. " -"MOZILLA_FIVE_HOME dəyişəninizi yoxlayın." +msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." +msgstr "Epiphany indi istifadə edilə bilməz. Mozilla-nın başladılması bacarılmadı. MOZILLA_FIVE_HOME dəyişəninizi yoxlayın." # * # * translate this as the comma separated list of language ranges @@ -1993,7 +1848,7 @@ msgstr "" msgid "GConf Error" msgstr "GConf Xətası" -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:504 +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:510 msgid "_Remove Toolbar" msgstr "Vasitə Çubuğunu _Sil" @@ -2002,29 +1857,26 @@ msgid "Separator" msgstr "Ayırıcı" #: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:565 -msgid "" -"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " -"items table to remove it." -msgstr "" -"Üzvü üstdəki vasitə çubuğuna əlavə etmək üçün onu üstünə daşıyın. Silmək " -"üçün isə üzvlər cədvəlindəki vasitə çubuqlarından tutub daşıyın." +msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it." +msgstr "Üzvü üstdəki vasitə çubuğuna əlavə etmək üçün onu üstünə daşıyın. Silmək üçün isə üzvlər cədvəlindəki vasitə çubuqlarından tutub daşıyın." #. The name of the default downloads folder -#: lib/ephy-file-helpers.c:71 src/prefs-dialog.c:1113 +#: lib/ephy-file-helpers.c:72 +#: src/prefs-dialog.c:1107 msgid "Downloads" msgstr "Endirilənlər" -#: lib/ephy-file-helpers.c:143 +#: lib/ephy-file-helpers.c:149 #, c-format msgid "Failed to find %s" msgstr "%s tapıla bilmədi" -#: lib/ephy-file-helpers.c:208 +#: lib/ephy-file-helpers.c:214 #, c-format msgid "%s exists, please move it out of the way." msgstr "%s mövcuddur, xahiş edirik onu yoldan çıxardın." -#: lib/ephy-file-helpers.c:211 +#: lib/ephy-file-helpers.c:217 #, c-format msgid "Failed to create directory %s." msgstr "%s cərgəsi yaradıla bilmədi." @@ -2047,57 +1899,64 @@ msgstr "" msgid "Could not display help: %s" msgstr "Yardım göstərilə bilmədi: %s" -#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:108 +#: lib/ephy-langs.c:31 +#: src/prefs-dialog.c:108 msgid "Arabic" -msgstr "Ərəb dili" +msgstr "Ərəbcə" #: lib/ephy-langs.c:32 msgid "Baltic" -msgstr "Baltik dilləri" +msgstr "Baltik Dilləri" #: lib/ephy-langs.c:33 msgid "Central European" -msgstr "Mərkəzi Avropa dilləri" +msgstr "Mərkəzi Avropa Dilləri" #: lib/ephy-langs.c:34 msgid "Cyrillic" -msgstr "Kiril dilləri" +msgstr "Kiril Dilləri" #: lib/ephy-langs.c:35 msgid "Devanagari" -msgstr "Devanaqari dili " +msgstr "Devanaqari Dili " -#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:130 +#: lib/ephy-langs.c:36 +#: src/prefs-dialog.c:130 msgid "Greek" -msgstr "Yunan dili" +msgstr "Yunanca" -#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:131 +#: lib/ephy-langs.c:37 +#: src/prefs-dialog.c:131 msgid "Hebrew" -msgstr "Yəhudi dili" +msgstr "Yəhudicə" -#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:115 +#: lib/ephy-langs.c:40 +#: src/prefs-dialog.c:115 msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çin dili" +msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çincə" -#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:157 +#: lib/ephy-langs.c:41 +#: src/prefs-dialog.c:157 msgid "Tamil" -msgstr "Tamil dili" +msgstr "Tamil Dili" #: lib/ephy-langs.c:42 msgid "Thai" -msgstr "Tay dili" +msgstr "Tayca" -#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:116 +#: lib/ephy-langs.c:43 +#: src/prefs-dialog.c:116 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Ənənəvi Çin dili" +msgstr "Ənənəvi Çicə" #: lib/ephy-langs.c:45 msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" -msgstr "Ənənəvi Çin dili (Hong Kong)" +msgstr "Ənənəvi Çincə (Hong Kong)" -#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:158 +#: lib/ephy-langs.c:47 +#: src/prefs-dialog.c:158 msgid "Turkish" -msgstr "Türk dili" +msgstr "Türkcə" #: lib/ephy-langs.c:48 msgid "Unicode" @@ -2105,7 +1964,7 @@ msgstr "Yunikod" #: lib/ephy-langs.c:49 msgid "Western" -msgstr "Qərb dilləri" +msgstr "Qərb Dilləri" #: lib/ephy-zoom.h:41 msgid "50%" @@ -2147,11 +2006,7 @@ msgstr "400%" msgid "Failed" msgstr "Bacarılmadı" -#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:138 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Yaxınlıq" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:219 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:221 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -2175,12 +2030,14 @@ msgstr "_Mövzular:" msgid "_Show in bookmarks bar" msgstr "Nişanlar Çubuğunda _Göstər" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 +#: src/ephy-history-window.c:153 #: src/ephy-window.c:78 msgid "_View" msgstr "_Görünüş" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 +#: src/ephy-history-window.c:154 #: src/ephy-window.c:83 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" @@ -2197,7 +2054,8 @@ msgstr "Yeni mövzu yarat" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:977 src/ephy-history-window.c:158 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:977 +#: src/ephy-history-window.c:158 #: src/ephy-history-window.c:738 msgid "_Open in New Window" msgstr "Yeni _Pəncərədə Aç" @@ -2207,7 +2065,8 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "Seçili nişanı yeni pəncərədə aç" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978 src/ephy-history-window.c:161 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978 +#: src/ephy-history-window.c:161 #: src/ephy-history-window.c:739 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Yeni _Səkmədə Aç" @@ -2224,7 +2083,8 @@ msgstr "_Yenidən Adlandır..." msgid "Rename the selected bookmark or topic" msgstr "Seçili nişan ya da mövzunu yenidən adlandır" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:164 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +#: src/ephy-history-window.c:164 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" @@ -2248,7 +2108,8 @@ msgstr "Nişanları _İdxal Et..." msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" msgstr "Başqa səyyardan ya da nişan faylından nişanları idxal et" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 +#: src/ephy-history-window.c:170 #: src/ephy-window.c:111 msgid "_Close" msgstr "_Bağla" @@ -2258,37 +2119,45 @@ msgid "Close the bookmarks window" msgstr "Nişanlar pəncərəsini bağla" #. Edit Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 +#: src/ephy-history-window.c:175 #: src/ephy-window.c:122 msgid "Cu_t" msgstr "_Kəs" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 +#: src/ephy-history-window.c:176 #: src/ephy-window.c:123 msgid "Cut the selection" msgstr "Seçimi kəs" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:987 src/ephy-history-window.c:178 -#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:125 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:987 +#: src/ephy-history-window.c:178 +#: src/ephy-history-window.c:748 +#: src/ephy-window.c:125 msgid "_Copy" msgstr "_Köçür" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 +#: src/ephy-history-window.c:179 #: src/ephy-window.c:126 msgid "Copy the selection" msgstr "Seçimi köçür" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 +#: src/ephy-history-window.c:181 #: src/ephy-window.c:128 msgid "_Paste" msgstr "_Yapışdır" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:182 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 +#: src/ephy-history-window.c:182 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ara yaddaşı yapışdır" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 +#: src/ephy-history-window.c:184 #: src/ephy-window.c:131 msgid "Select _All" msgstr "_Hamısını Seç" @@ -2299,7 +2168,8 @@ msgstr "Bütün nişanları ya da mətni seç" #. Help Menu #. Help menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 +#: src/ephy-history-window.c:192 #: src/ephy-window.c:222 msgid "_Contents" msgstr "_Məzmun" @@ -2308,12 +2178,14 @@ msgstr "_Məzmun" msgid "Display bookmarks help" msgstr "Nişan yardımını göstər" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 +#: src/ephy-history-window.c:195 #: src/ephy-window.c:225 msgid "_About" msgstr "_Haqqında" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 +#: src/ephy-history-window.c:196 #: src/ephy-window.c:226 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Veb səyyarının yaradıcılarını göstər" @@ -2328,19 +2200,23 @@ msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" msgstr "Seçili nişan ya da mövzunu nişanlar çubuğunda göstər" #. View Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:211 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 +#: src/ephy-history-window.c:211 msgid "_Title" msgstr "_Başlıq" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:212 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 +#: src/ephy-history-window.c:212 msgid "Show only the title column" msgstr "Yalnız başlıq sütununu göstər" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:215 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 +#: src/ephy-history-window.c:215 msgid "T_itle and Address" msgstr "_Başlıq və Ünvan" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 src/ephy-history-window.c:216 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 +#: src/ephy-history-window.c:216 msgid "Show both the title and address columns" msgstr "Başlıq və ünvan sütunlarının ikisini də göstər" @@ -2380,24 +2256,29 @@ msgstr "Konqueror nişanları" msgid "Import from a file" msgstr "Fayldan idxal et" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:972 src/ephy-history-window.c:733 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:972 +#: src/ephy-history-window.c:733 msgid "_Open in New Windows" msgstr "Yeni _Pəncərələrdə Aç" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:973 src/ephy-history-window.c:734 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:973 +#: src/ephy-history-window.c:734 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Yeni _Səkmələrdə Aç" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:983 src/ephy-history-window.c:744 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:983 +#: src/ephy-history-window.c:744 msgid "_Copy Address" msgstr "Ünvanı _Köçür" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1224 src/ephy-history-window.c:1038 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1224 +#: src/ephy-history-window.c:1038 msgid "_Search:" msgstr "_Axtar:" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1357 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 src/ephy-window.c:968 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 +#: src/ephy-window.c:968 msgid "Bookmarks" msgstr "Nişanlar" @@ -2405,11 +2286,13 @@ msgstr "Nişanlar" msgid "Topics" msgstr "Mövzular" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1502 src/ephy-history-window.c:1318 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1502 +#: src/ephy-history-window.c:1318 msgid "Title" msgstr "Başlıq" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1509 src/ephy-history-window.c:1324 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1509 +#: src/ephy-history-window.c:1324 msgid "Address" msgstr "Ünvan" @@ -2450,11 +2333,11 @@ msgstr "Səyahət" msgid "Work" msgstr "İş" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:618 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:647 msgid "Most Visited" -msgstr "Ən Çox Ziyarət Edilən" +msgstr "Çox Ziyarət Edilənlər" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:635 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:664 msgid "Not Categorized" msgstr "Kateqoriya Edilməmiş" @@ -2486,7 +2369,7 @@ msgstr "Kodlamalar" #: src/ephy-encoding-menu.c:379 msgid "_Other..." -msgstr "Baş_qa..." +msgstr "_Digər..." #: src/ephy-encoding-menu.c:380 msgid "Other encodings" @@ -2496,7 +2379,8 @@ msgstr "Digər kodlamalar" msgid "_Automatic" msgstr "_Avtomatik" -#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:409 +#: src/ephy-go-action.c:73 +#: src/toolbar.c:409 msgid "Go" msgstr "Get" @@ -2549,8 +2433,8 @@ msgid "Show only the address column" msgstr "Yalnız ünvan sütununu göstər" #: src/ephy-history-window.c:246 -msgid "Clear history" -msgstr "Keçmişi təmizlə" +msgid "Clear History" +msgstr "Keçmişi Təmizlə" #: src/ephy-history-window.c:278 msgid "C_lear" @@ -2558,12 +2442,10 @@ msgstr "_Təmizlə" #: src/ephy-history-window.c:301 msgid "Clear browsing history?" -msgstr "Gəzinti keçmişini təmizlənsin?" +msgstr "Gəzinti keçmişi təmizlənsin?" #: src/ephy-history-window.c:308 -msgid "" -"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " -"deleted." +msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted." msgstr "Gəzinti keçmişini təmizləmək bütün keçmiş körpülərini daimi siləcəkdir." #: src/ephy-history-window.c:1047 @@ -2571,15 +2453,11 @@ msgid "Today" msgstr "Bugün" #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: src/ephy-history-window.c:1048 src/ephy-history-window.c:1051 +#: src/ephy-history-window.c:1048 +#: src/ephy-history-window.c:1051 #: src/ephy-history-window.c:1055 -#, c-format -msgid "Last %d day" -msgid_plural "Last %d days" -msgstr[0] "Son %d gün" -msgstr[1] "Son %d gün" - #: src/ephy-history-window.c:1192 +#, c-format msgid "History" msgstr "Keçmiş" @@ -2587,47 +2465,48 @@ msgstr "Keçmiş" msgid "Sites" msgstr "Saytlar" -#: src/ephy-main.c:52 +#: src/ephy-main.c:55 msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" -msgstr "Var olan Epiphany gedişatında yeni səkmə aç" +msgstr "Mövcud Epiphany pəncərəsində yeni səkmə aç" -#: src/ephy-main.c:55 +#: src/ephy-main.c:58 msgid "Run Epiphany in full screen mode" -msgstr "Epiphany'ni tam ekran modunda işə sal" +msgstr "Epiphany-ni tam ekran modunda işə sal" -#: src/ephy-main.c:58 +#: src/ephy-main.c:61 msgid "Load the given session file" msgstr "Verilən iclas faylını aç" -#: src/ephy-main.c:59 src/ephy-main.c:65 +#: src/ephy-main.c:62 +#: src/ephy-main.c:68 msgid "FILE" msgstr "FAYL" -#: src/ephy-main.c:61 +#: src/ephy-main.c:64 msgid "Add a bookmark (don't open any window)" msgstr "Nişan əlavə et (heç bir pəncərə açmadan)" -#: src/ephy-main.c:62 +#: src/ephy-main.c:65 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/ephy-main.c:64 +#: src/ephy-main.c:67 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "Bildirilən fayldan nişanları idxal et" -#: src/ephy-main.c:67 +#: src/ephy-main.c:70 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "Nişan editorunu başlat" -#: src/ephy-main.c:70 +#: src/ephy-main.c:73 msgid "Used internally by the bonobo interface" msgstr "Bonobo tərəfindən daxili olaraq istifadə edilir" -#: src/ephy-main.c:100 +#: src/ephy-main.c:108 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany Veb Səyyahı" -#: src/ephy-main.c:104 +#: src/ephy-main.c:112 msgid "Ephy" msgstr "Ephy" @@ -2643,64 +2522,52 @@ msgstr "Qaytar_ma" msgid "_Recover" msgstr "_Qaytar" -#: src/ephy-session.c:331 +#: src/ephy-session.c:332 msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." msgstr "Görünən odur ki son dəfə Epiphany ya iflas edib ya da səhv bağlanıb." -#: src/ephy-session.c:337 +#: src/ephy-session.c:338 msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "Siz, açıq olan səkmə və pəncərələri geri qaytara bilərsiniz." #: src/ephy-shell.c:357 -msgid "" -"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can " -"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server " -"files." -msgstr "" -"Bonobo GNOME_Epiphany_Automation.server faylını tapa bilmədi. " -"Axtarış cığırlarını quraşdırmaq üçün bonobo-activation-sysconf əmrindən " -"istifadə edə bilərsiniz." +msgid "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server files." +msgstr "Bonobo GNOME_Epiphany_Automation.server faylını tapa bilmədi. Axtarış cığırlarını quraşdırmaq üçün bonobo-activation-sysconf əmrindən istifadə edə bilərsiniz." #: src/ephy-shell.c:364 -msgid "" -"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " -"attempting to register the automation server" -msgstr "" -"Avtomatika vericisi qeyd ediləndə Bonobo-dan gələn bir xəta səbəbiylə " -"Epiphany indi işlədilə bilmir." +msgid "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to register the automation server" +msgstr "Avtomatika vericisi qeyd ediləndə Bonobo-dan gələn bir xəta səbəbiylə Epiphany indi işlədilə bilmir." #: src/ephy-shell.c:387 -msgid "" -"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " -"attempting to locate the automation object." -msgstr "" -"Avtomatika vericisi axtarılanda Bonobo-dan gələn bir xəta səbəbiylə " -"Epiphany indi işlədilə bilmir." +msgid "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the automation object." +msgstr "Avtomatika vericisi axtarılanda Bonobo-dan gələn bir xəta səbəbiylə Epiphany indi işlədilə bilmir." -#: src/ephy-tab.c:326 src/ephy-tab.c:1140 src/ephy-tab.c:1322 +#: src/ephy-tab.c:327 +#: src/ephy-tab.c:1172 +#: src/ephy-tab.c:1354 msgid "Blank page" msgstr "Boş səhifə" -#: src/ephy-tab.c:747 +#: src/ephy-tab.c:748 msgid "site" msgstr "sayt" -#: src/ephy-tab.c:771 +#: src/ephy-tab.c:772 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." -msgstr "%s'a isitiqamətləndirilir..." +msgstr "%s ünvanına isitiqamətləndirilir..." -#: src/ephy-tab.c:775 +#: src/ephy-tab.c:776 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." -msgstr "%s'dan mə'lumat daşınır..." +msgstr "%s ünvanından mə'lumat daşınır..." -#: src/ephy-tab.c:779 +#: src/ephy-tab.c:780 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." -msgstr "%s'dan səlahiyyət gözlənilir..." +msgstr "%s ünvanından səlahiyyət gözlənir..." -#: src/ephy-tab.c:787 +#: src/ephy-tab.c:788 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "%s yüklənir..." @@ -2917,7 +2784,8 @@ msgstr "Səhifənin mənbə kodunu göstər" msgid "_Add Bookmark..." msgstr "_Nişan Əlavə Et..." -#: src/ephy-window.c:178 src/ephy-window.c:257 +#: src/ephy-window.c:178 +#: src/ephy-window.c:257 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Hazırkı səhifə üçün nişan əlavə et" @@ -3148,11 +3016,13 @@ msgstr "Form üzvlərində göndərilməmiş dəyişiklər var." msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "Sənədi indi bağlasanız, o mə'lumatları itirəcəksiniz." -#: src/ephy-window.c:958 src/window-commands.c:392 +#: src/ephy-window.c:958 +#: src/window-commands.c:392 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: src/ephy-window.c:960 src/window-commands.c:417 +#: src/ephy-window.c:960 +#: src/window-commands.c:417 msgid "Save As" msgstr "Fərqli Qeyd Et" @@ -3242,7 +3112,8 @@ msgstr "Bitiş Tarixi:" msgid "End of current session" msgstr "Hazırkı iclasın sonu" -#: src/popup-commands.c:329 src/popup-commands.c:337 +#: src/popup-commands.c:329 +#: src/popup-commands.c:337 msgid "Download link" msgstr "Körpünü endir" @@ -3457,24 +3328,24 @@ msgstr "Vyetnam Dili" msgid "Walloon" msgstr "Valun Dili" -#: src/prefs-dialog.c:1055 +#: src/prefs-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "Hazırkı [%s]" -#: src/prefs-dialog.c:1100 -msgid "Desktop" -msgstr "Masa Üstü" - #. Note that this does NOT refer to the home page but to a #. * user's home folder. It should be translated by the same #. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the #. * filechooser -#: src/prefs-dialog.c:1108 +#: src/prefs-dialog.c:1102 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: src/prefs-dialog.c:1323 +#: src/prefs-dialog.c:1111 +msgid "Desktop" +msgstr "Masa Üstü" + +#: src/prefs-dialog.c:1322 msgid "Select a directory" msgstr "Qovluq seç" @@ -3540,10 +3411,14 @@ msgstr "Yeni Vasitə Çubuğu Əlavə _Et" #. Translator credits #: src/window-commands.c:953 -msgid "translator_credits" -msgstr "Mətin Əmirov <metin@karegen.com>" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" +"\n" +"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n" +"<translation-team-az@lists.sourceforge.net>" #: src/window-commands.c:983 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" -msgstr "Mozilla əsaslı GNOME səyyarı" +msgstr "Mozilla əsaslı GNOME səyyahı" |