aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog.pre-2-234
-rw-r--r--po/es.po66
2 files changed, 37 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/ChangeLog.pre-2-23 b/po/ChangeLog.pre-2-23
index c2a006535..ac7c369e4 100644
--- a/po/ChangeLog.pre-2-23
+++ b/po/ChangeLog.pre-2-23
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-09 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
2009-03-05 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
* kn.po: Updated Kannada translations.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d47a92843..80194ae06 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 22:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-02 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-22 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-09 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
msgid "Disable arbitrary URLs"
-msgstr "Desactivar URL arbitrarias"
+msgstr "Desactivar URL arbitrarios"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
msgid "Disable bookmark editing"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Desactiva la capacidad del usuario de editar barras de herramientas."
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr "Desactiva la capacidad del usuario de teclear una URL en Epiphany."
+msgstr "Desactiva la capacidad del usuario de teclear un URL en Epiphany."
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
msgid "Disable toolbar editing"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Dirección de la página de inicio del usuario."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid "Allow popups"
-msgstr "Permitir emergentes"
+msgstr "Permitir ventanas emergentes"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Elija un _idioma:"
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:641 ../src/ephy-history-window.c:247
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:642 ../src/ephy-history-window.c:247
#: ../src/pdm-dialog.c:335
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Borrar"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr ""
#. impossible time or broken locale settings
#: ../embed/downloader-view.c:454 ../embed/downloader-view.c:459
#: ../embed/ephy-download.c:98 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1737
+#: ../src/ephy-window.c:1745
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:932
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:933
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Arrastre y suelte este icono para crear un enlace a esta página"
@@ -1739,56 +1739,56 @@ msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
#. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:461
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:463
#, c-format
msgid "Update bookmark “%s”?"
msgstr "¿Quiere actualizar el marcador «%s»?"
#. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:466
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:468
#, c-format
msgid "The bookmarked page has moved to “%s”."
msgstr "La página marcada se ha movido a «%s»."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:470
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:472
msgid "_Don't Update"
msgstr "_No actualizar"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:472
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:474
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:475
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:477
msgid "Update Bookmark?"
msgstr "¿Quiere actualizar el marcador?"
#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1223
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1225
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "Todos"
#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1226
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1228
msgctxt "bookmarks"
msgid "Most Visited"
msgstr "Más visitados"
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1230
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1232
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "Sin categorizar"
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1235
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1237
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "Sitios cercanos"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1470
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1472
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270 ../src/ephy-session.c:1301
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
@@ -3089,75 +3089,75 @@ msgstr "Más grande"
msgid "Smaller"
msgstr "Más pequeño"
-#: ../src/ephy-window.c:1740
+#: ../src/ephy-window.c:1748
msgid "Insecure"
msgstr "Inseguro"
-#: ../src/ephy-window.c:1745
+#: ../src/ephy-window.c:1753
msgid "Broken"
msgstr "Roto"
-#: ../src/ephy-window.c:1757
+#: ../src/ephy-window.c:1761
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
-#: ../src/ephy-window.c:1764
+#: ../src/ephy-window.c:1768
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: ../src/ephy-window.c:1774
+#: ../src/ephy-window.c:1778
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Nivel de seguridad %s"
-#: ../src/ephy-window.c:1817
+#: ../src/ephy-window.c:1821
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d ventana emergente oculta"
msgstr[1] "%d ventanas emergentes ocultas"
-#: ../src/ephy-window.c:2080
+#: ../src/ephy-window.c:2084
#, c-format
msgid "Open image “%s”"
msgstr "Abrir la imagen «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:2085
+#: ../src/ephy-window.c:2089
#, c-format
msgid "Use as desktop background “%s”"
msgstr "Utilizar «%s» como tapiz del escritorio"
-#: ../src/ephy-window.c:2090
+#: ../src/ephy-window.c:2094
#, c-format
msgid "Save image “%s”"
msgstr "Guardar imagen «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:2095
+#: ../src/ephy-window.c:2099
#, c-format
msgid "Copy image address “%s”"
msgstr "Copiar dirección de la imagen «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:2108
+#: ../src/ephy-window.c:2112
#, c-format
msgid "Send email to address “%s”"
msgstr "Enviar correo-e a la dirección «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:2114
+#: ../src/ephy-window.c:2118
#, c-format
msgid "Copy email address “%s”"
msgstr "Copiar dirección de correo-e «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:2126
+#: ../src/ephy-window.c:2130
#, c-format
msgid "Save link “%s”"
msgstr "Guardar enlace «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:2132
+#: ../src/ephy-window.c:2136
#, c-format
msgid "Bookmark link “%s”"
msgstr "Crear marcador con el enlace «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:2138
+#: ../src/ephy-window.c:2142
#, c-format
msgid "Copy link's address “%s”"
msgstr "Copiar dirección del enlace de «%s»"