aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sq.po88
2 files changed, 56 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 299da1cda..c3958bb9f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-10-23 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
2004-10-22 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index a61d2caef..06acb73d8 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-19 10:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-19 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-23 04:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-23 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1034,15 +1034,15 @@ msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "%d shkarkim"
msgstr[1] "%d shkarkime"
-#: embed/downloader-view.c:594 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:675
+#: embed/downloader-view.c:597 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:675
msgid "File"
msgstr "File"
-#: embed/downloader-view.c:616
+#: embed/downloader-view.c:619
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:627
+#: embed/downloader-view.c:630
msgid "Remaining"
msgstr "E mbetur"
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid "All supported types"
msgstr "Të gjitha llojet e suportuara"
#. The name of the default downloads folder
-#: lib/ephy-file-helpers.c:78 src/prefs-dialog.c:1109
+#: lib/ephy-file-helpers.c:78 src/prefs-dialog.c:1110
msgid "Downloads"
msgstr "Shkarkime"
@@ -1947,12 +1947,12 @@ msgstr "Dritaret Popup"
msgid "History"
msgstr "Kronollogjia"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:60 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1418
+#: lib/ephy-stock-icons.c:60 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1420
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:990 src/ephy-window.c:1161
msgid "Bookmarks"
msgstr "Libërshënues"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:61 src/toolbar.c:338
+#: lib/ephy-stock-icons.c:61 src/toolbar.c:341
msgid "Address Entry"
msgstr "Dhënia e adresës"
@@ -2284,16 +2284,16 @@ msgstr "_Kopjo adresën"
msgid "_Search:"
msgstr "_Kërko:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1496
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1498
#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:197
msgid "Topics"
msgstr "Argumente"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1561 src/ephy-history-window.c:1325
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1563 src/ephy-history-window.c:1325
msgid "Title"
msgstr "Titulli"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1567 src/ephy-history-window.c:1331
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1569 src/ephy-history-window.c:1331
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "Kodifikime të tjera"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatik"
-#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:374
+#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:378
msgid "Go"
msgstr "Shko"
@@ -2509,6 +2509,10 @@ msgstr "Hap dritaren e ndryshimit të libërshënuesve"
msgid "Ephy"
msgstr "Ephy"
+#: src/ephy-notebook.c:873
+msgid "Close tab"
+msgstr "Mbyll skedën"
+
#: src/ephy-session.c:374
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Rekuperimi i crash"
@@ -2834,7 +2838,7 @@ msgstr "_Vazhdo"
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Shko tek faqja pasardhëse e vizituar"
-#: src/ephy-window.c:209
+#: src/ephy-window.c:209 src/toolbar.c:326
msgid "Go up one level"
msgstr "Ngjitu një nivel më lart"
@@ -3185,35 +3189,35 @@ msgstr "Host"
msgid "User Name"
msgstr "Emri i përdoruesit"
-#: src/pdm-dialog.c:905
+#: src/pdm-dialog.c:907
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Pronësitë e Cookie"
-#: src/pdm-dialog.c:921
+#: src/pdm-dialog.c:923
msgid "Content:"
msgstr "Përmbajtja:"
-#: src/pdm-dialog.c:936
+#: src/pdm-dialog.c:938
msgid "Path:"
msgstr "Pozicioni:"
-#: src/pdm-dialog.c:951
+#: src/pdm-dialog.c:953
msgid "Send for:"
msgstr "Dërgo për:"
-#: src/pdm-dialog.c:960
+#: src/pdm-dialog.c:962
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Vetëm lidhjet e kriptuara"
-#: src/pdm-dialog.c:960
+#: src/pdm-dialog.c:962
msgid "Any type of connection"
msgstr "Çfarëdo lloj lidhje"
-#: src/pdm-dialog.c:966
+#: src/pdm-dialog.c:968
msgid "Expires:"
msgstr "Skadimi:"
-#: src/pdm-dialog.c:977
+#: src/pdm-dialog.c:979
msgid "End of current session"
msgstr "Përfundo seancën e tanishme"
@@ -3460,7 +3464,7 @@ msgstr "Vietnameze"
msgid "Walloon"
msgstr "Walloon"
-#: src/prefs-dialog.c:1059
+#: src/prefs-dialog.c:1060
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Personalizuar [%s]"
@@ -3469,15 +3473,15 @@ msgstr "Personalizuar [%s]"
#. * user's home folder. It should be translated by the same
#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the
#. * filechooser
-#: src/prefs-dialog.c:1104
+#: src/prefs-dialog.c:1105
msgid "Home"
msgstr "Shtëpia"
-#: src/prefs-dialog.c:1113 src/prefs-dialog.c:1117
+#: src/prefs-dialog.c:1114 src/prefs-dialog.c:1118
msgid "Desktop"
msgstr "Hapësira e Punës"
-#: src/prefs-dialog.c:1317
+#: src/prefs-dialog.c:1323
msgid "Select a directory"
msgstr "Zgjidh një directory"
@@ -3489,41 +3493,53 @@ msgstr "Mbrapa"
msgid "Go back"
msgstr "Kthehu mbrapa"
-#: src/toolbar.c:309
+#: src/toolbar.c:298
+msgid "Back history"
+msgstr "Kronollogjia mbrapa"
+
+#: src/toolbar.c:310
msgid "Forward"
msgstr "Vazhdo"
-#: src/toolbar.c:311
+#: src/toolbar.c:312
msgid "Go forward"
msgstr "Shko përpara"
-#: src/toolbar.c:322
+#: src/toolbar.c:313
+msgid "Forward history"
+msgstr "Kronollogjia në vazhdim"
+
+#: src/toolbar.c:324
msgid "Up"
msgstr "Sipër"
-#: src/toolbar.c:324
-msgid "Go up"
-msgstr "Shko sipër"
+#: src/toolbar.c:327
+msgid "List of upper levels"
+msgstr "Lista me nivelët e mësipërm"
-#: src/toolbar.c:340
+#: src/toolbar.c:343
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
msgstr ""
"Shkruaj adresën web që dëshiron të hapësh, ose një frazë për ta kërkuar në "
"web"
-#: src/toolbar.c:353
+#: src/toolbar.c:356
msgid "Zoom"
msgstr "Shkalla e zmadhimit"
-#: src/toolbar.c:355
+#: src/toolbar.c:358
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Rregullo madhësinë e tekstit"
-#: src/toolbar.c:365
+#: src/toolbar.c:368
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:369
+msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
+msgstr "Zgjidh dhe tërhiq këtë ikonë për të krijuar një lidhje me këtë faqe"
+
+#: src/toolbar.c:380
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Shko tek adresa e shkruar"