diff options
-rwxr-xr-x | po/mk.po | 2902 |
1 files changed, 2902 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po new file mode 100755 index 000000000..d35ed4de1 --- /dev/null +++ b/po/mk.po @@ -0,0 +1,2902 @@ +# translation of epiphany.HEAD.po to +# translation of epiphany.HEAD.po to +# translation of epiphany.HEAD.po to Macedonian +# translation of epiphany.HEAD.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003 +# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-13 19:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <mk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 +msgid "Epiphany automation" +msgstr "Epiphany автомација" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1 +msgid "Epiphany Nautilus view" +msgstr "Epiphany Nautilus преглед" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2 +msgid "Epiphany Nautilus view factory" +msgstr "Epiphany Nautilus преглед factory" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3 +msgid "Epiphany content view component" +msgstr "Epiphany компонента за преглед на содржина" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4 +msgid "Epiphany content view component's factory" +msgstr "Epiphany factory за компонентата за преглед на содржина" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5 +msgid "View as Web Page" +msgstr "Прикажи како веб страница" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6 +msgid "Web Page" +msgstr "Веб станица" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7 +msgid "Web Page Viewer" +msgstr "Прегледувач на web страни" + +#: data/bme.desktop.in.h:1 +msgid "Browse and organize your bookmarks" +msgstr "Разгледајте и организирајте ги вашите обележувачи" + +#: data/bme.desktop.in.h:2 +msgid "Web Bookmarks" +msgstr "Web Обележувачи" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:1 +msgid "Browse the web" +msgstr "Прелистувајте го вебот" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Веб прелистувач" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the user's home page" +msgstr "Адреса на домашната страница на корисникот" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:2 +msgid "Allow popups" +msgstr "Дозволи попап" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:3 +msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgstr "Дозволи страниците да отвараат нови страници со помош на JavaScript (ако JavaScript е овозможен)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:4 +msgid "Ask for download destination" +msgstr "Прашај за дестинација за превземаните датотеки" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:5 +msgid "Ask for download destination." +msgstr "Прашај за дестинација за превземаните датотеки." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:6 +msgid "Autowrap for find in page" +msgstr "Автоматско поредување за пребарување во страница" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:7 +msgid "Cookie accept" +msgstr "Прифати колаче" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:8 +msgid "Default encoding" +msgstr "Предефинирано кодирање" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Default encoding. Accepted values are: armscii-8, Big5, Big5-HKSCS, EUC-JP, " +"EUC-KR, gb18030, GB2312, geostd8, HZ-GB-2312, IBM850, IBM852, IBM855, " +"IBM857, IBM862, IBM864, IBM864i, IBM866, ISO-2022-CN, ISO-2022-JP, ISO-2022-" +"KR, ISO-8859-1, ISO-8859-10, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-15, ISO-8859-" +"16, ISO-8859-2, ISO-8859-3, ISO-8859-4, ISO-8859-5, ISO-8859-6, ISO-8859-6-" +"E, ISO-8859-6-I, ISO-8859-7, ISO-8859-8, ISO-8859-8-E, ISO-8859-8-I, ISO-" +"8859-9, ISO-IR-111, KOI8-R, KOI8-U, Shift_JIS, T.61-8bit, TIS-620, us-ascii, " +"UTF-16BE, UTF-16LE, UTF-32BE, UTF-32LE, UTF-7, UTF-8, VISCII, windows-1250, " +"windows-1251, windows-1252, windows-1253, windows-1254, windows-1255, " +"windows-1256, windows-1257, windows-1258, windows-936, x-euc-tw, x-gbk, x-" +"imap4-modified-utf7, x-johab, x-mac-arabic, x-mac-ce, x-mac-croatian, x-mac-" +"cyrillic, x-mac-devanagari, x-mac-farsi, x-mac-greek, x-mac-gujarati, x-mac-" +"gurmukhi, x-mac-hebrew, x-mac-icelandic, x-mac-roman, x-mac-romanian, x-mac-" +"turkish, x-mac-ukrainian, x-u-escaped, x-user-defined, x-viet-tcvn5712, x-" +"viet-vps and x-windows-949." +msgstr "" +"Преддефинирано кодирање. Прифатени вредности се: armscii-8, Big5, Big5-HKSCS, EUC-JP, " +"EUC-KR, gb18030, GB2312, geostd8, HZ-GB-2312, IBM850, IBM852, IBM855, " +"IBM857, IBM862, IBM864, IBM864i, IBM866, ISO-2022-CN, ISO-2022-JP, ISO-2022-" +"KR, ISO-8859-1, ISO-8859-10, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-15, ISO-8859-" +"16, ISO-8859-2, ISO-8859-3, ISO-8859-4, ISO-8859-5, ISO-8859-6, ISO-8859-6-" +"E, ISO-8859-6-I, ISO-8859-7, ISO-8859-8, ISO-8859-8-E, ISO-8859-8-I, ISO-" +"8859-9, ISO-IR-111, KOI8-R, KOI8-U, Shift_JIS, T.61-8bit, TIS-620, us-ascii, " +"UTF-16BE, UTF-16LE, UTF-32BE, UTF-32LE, UTF-7, UTF-8, VISCII, windows-1250, " +"windows-1251, windows-1252, windows-1253, windows-1254, windows-1255, " +"windows-1256, windows-1257, windows-1258, windows-936, x-euc-tw, x-gbk, x-" +"imap4-modified-utf7, x-johab, x-mac-arabic, x-mac-ce, x-mac-croatian, x-mac-" +"cyrillic, x-mac-devanagari, x-mac-farsi, x-mac-greek, x-mac-gujarati, x-mac-" +"gurmukhi, x-mac-hebrew, x-mac-icelandic, x-mac-roman, x-mac-romanian, x-mac-" +"turkish, x-mac-ukrainian, x-u-escaped, x-user-defined, x-viet-tcvn5712, x-" +"viet-vps and x-windows-949." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:10 +msgid "Default font type" +msgstr "Стандарден тип на фонт" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:11 +msgid "Default font type. Possible values are serif and sans-serif" +msgstr "Стандарден тип на фонт. Можни вредности се serif и sans-serif" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:12 +msgid "Enable Java" +msgstr "Овозможи Java" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:13 +msgid "Enable Java." +msgstr "Овозможи Java." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:14 +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "Овозможи JavaScript" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:15 +msgid "Enable JavaScript." +msgstr "Овозможи JavaScript." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:16 +msgid "Filename to print to" +msgstr "Име на датотеката во која ќе се печати" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:17 +msgid "Filename to print to." +msgstr "Име на датотеката во која ќе се печати." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:18 +msgid "" +"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " +"end of the page" +msgstr "За пребарувањето во страница, дали да почне повторно од почетокот, одкако ќе дојде до крајот на страницата" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:19 +msgid "Home page" +msgstr "Домашна страница" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:20 +msgid "Languages" +msgstr "Јазици" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:21 +msgid "Match case for find in page" +msgstr "Разликувај мали и големи букви при пребарување во страница" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:22 +msgid "Match case for find in page." +msgstr "Разликувај мали и големи букви при пребарување во страница." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:23 +msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgstr "Среден клик за да се отвори веб страницата кон која покажува моментално селектираниот текст" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:24 +msgid "" +"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " +"the currently selected text." +msgstr "Среден клин на " + +#: data/epiphany.schemas.in.h:25 +msgid "Open in tabs by default." +msgstr "Стандардно отварај во јазичиња." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:26 +msgid "Paper type" +msgstr "Тип на хартија" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 +msgid "Paper type: letter, legal, executive, A4." +msgstr "Тип на хартија: letter, legal, executive, A4." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +msgid "Preferred languages, two letter codes." +msgstr "Преферирани јазици, кодови со две букви." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 +msgid "Printer name" +msgstr "Име на печатач" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 +msgid "Printer name." +msgstr "Име на печатач." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 +msgid "Printing bottom margin" +msgstr "Долна маргина за печатење" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:32 +msgid "Printing bottom margin (in inches)." +msgstr "Долна маргина за печатење (во инчи)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +msgid "Printing left margin" +msgstr "Лева маргина за печатење" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:34 +msgid "Printing left margin (in inches)." +msgstr "Лева маргина за печатење (во инчи)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +msgid "Printing right margin" +msgstr "Десна маргина за печатење" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:36 +msgid "Printing right margin (in inches)." +msgstr "Десна маргина за печатење (во инчи)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +msgid "Printing top margin" +msgstr "Горна маргина за печатење" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:38 +msgid "Printing top margin (in inches)." +msgstr "Горна маргина за печатење (во инчи)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +msgid "Show bookmarks bar by default" +msgstr "Стандардно покажувај ја лентата со обележувачи" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:40 +msgid "Show bookmarks bar by default." +msgstr "Стандардно покажувај ја лентата со обележувачи." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:41 +msgid "Show download details" +msgstr "Покажи детали за превземањето" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:42 +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "Стандардно покажувај ја статус лентата" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:43 +msgid "Show statusbar by default." +msgstr "Стандардно покажувај ја статус лентата." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:44 +msgid "Show toolbars by default" +msgstr "Стандардно покажувај ја лентата со алатки" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +msgid "Show toolbars by default." +msgstr "Стандардно покажувај ја лентата со алатки." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:46 +msgid "Size of disk cache" +msgstr "Големина за кеш на дискот" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:47 +msgid "Size of disk cache, in MB." +msgstr "Големина за кеш на дискот, во МB." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:48 +msgid "The charset autodetector. Empty string means autodetect is off" +msgstr "Автоматскиот чарсет детектор. Празен стринг значи дека детекторот е исклучен" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +msgid "" +"The charset autodetector. Valid entries are \"\" (empty string, " +"autodetectors off), cjk_parallel_state_machine (autodetect east asian " +"encodings), ja_parallel_state_machine (autodetect japanese encodings), " +"ko_parallel_state_machine (autodetect korean encodings), ruprob (autodetect " +"russian encodings), ukprob (autodetect ukrainian encodings), " +"zh_parallel_state_machine (autodetect chinese encodings), " +"zhcn_parallel_state_machine (autodetect simplified chinese encodings) and " +"zhtw_parallel_state_machine (autodetect traditional chinese encodings)." +msgstr "" +"Автоматскиот чарсет детектор. Валидни ставки се \"\" празен стринг, " +"детекторот е исклучен), cjk_parallel_state_machine (детектирање на азиски кодирања), ja_parallel_state_machine (детектирање на јапонски кодирања), " +"ko_parallel_state_machine (детектирање на корејски кодирања), ruprob (детектирање на руски кодирања), ukprob (autodetect ukrainian encodings), " +"zh_parallel_state_machine (детектирање на кинески кодирања), " +"zhcn_parallel_state_machine (детектирање на прости азиски кодирања) and " +"zhtw_parallel_state_machine (детектирање на традиционални азиски кодирања)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +msgid "Use own colors" +msgstr "Користи сопствени бои" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +msgid "Use own fonts" +msgstr "Користи сопствени фонтови" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +msgid "Use tabs" +msgstr "Користи јазичиња" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 +msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." +msgstr "Користи свои сопствени бои наместо боите кои ги налага страната." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 +msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." +msgstr "Користи свои сопствени фонтови наместо фонтовите кои ги налага страната." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:55 +msgid "When to compare cached copy" +msgstr "Кога да се споредува кеширана копија" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +msgid "" +"When to compare cached copy to web copy. Possible values are once per " +"session, every time, never, automatic." +msgstr "Кога да се споредува кеширана копија со копија од вебот. Можни вредности се еднаш при сесија, секогаш, никогаш, автоматски." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Where to accept cookies from. Possible values are anywhere, current site, " +"nowhere" +msgstr "Од каде да се прифаќаат колачиња. Можни вредности се од секаде, од тековниот сајт, од никаде" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +msgid "Whether to print the date in the footer." +msgstr "Дали во подножјето да се печати и датумот." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +msgid "Whether to print the page address in the header" +msgstr "Дали во заглавието да се печати и адресата на страницата" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." +msgstr "Дали во подножјето да се печати и бројот на страници (x од вкупно)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +msgid "Whether to print the page title in the header." +msgstr "Дали во заглавието да се печати и насловот на страницата." + +#: data/glade/epiphany.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 +#: data/glade/print.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:3 +msgid "<b>Address:</b>" +msgstr "<b>Адреса:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:4 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Статус:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:5 +msgid "<b>Time Elapsed:</b>" +msgstr "<b>Изминато Време:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:6 +msgid "<b>Time Remaining:</b>" +msgstr "<b>Преостанато Време:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:7 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this " +"file?\n" +"</span>\n" +"It's not possible to view this file type directly in the browser:" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Што сакаш да направиш со оваа датотека?\n" +"</span>\n" +"Не е возможно оваа страница да се прегледа директно во прегледувачот:" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:10 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "_Осетливо на големина на букви" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:11 +msgid "Choose the file type action" +msgstr "Избери дејствие за овој тип на датотека" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 +msgid "Cookies" +msgstr "Колачиња" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 +msgid "DYNAMIC" +msgstr "ДИНАМИЧНО" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:14 +msgid "Download Manager" +msgstr "Менаџер за превземања" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 +msgid "Download _Details" +msgstr "_Детали за Превземање" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 +msgid "Find" +msgstr "Пронајди" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +msgid "Passwords" +msgstr "Лозинки" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:18 +msgid "Personal Data Manager" +msgstr "Менаџер за Лични Податоци" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:19 +msgid "You can open it with another application or save it on disk." +msgstr "Можеш да ја отвориш со друга апликација или да ја зачуваш на диск." + +#: data/glade/epiphany.glade.h:20 +msgid "_Find:" +msgstr "_Пронајди:" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:21 +msgid "_Next" +msgstr "_Следно" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:372 +msgid "_Pause" +msgstr "_Пауза" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:23 +msgid "_Previous" +msgstr "_Предходно" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:24 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Обвиткај околу" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "<b>Caches</b>" +msgstr "<b>Кешира</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 data/glade/print.glade.h:3 +msgid "<b>Colors</b>" +msgstr "<b>Бои</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "<b>Cookies</b>" +msgstr "<b>Колачиња</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "<b>Фонтови</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "<b>Home page</b>" +msgstr "<b>Домашна страница</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "<b>Language</b>" +msgstr "<b>Јазик</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "<b>Tabs</b>" +msgstr "<b>Јазичиња</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "<b>Web Content</b>" +msgstr "<b>Веб Содржина</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "Advanced" +msgstr "Напредно" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Al_ways use the desktop theme colors" +msgstr "Се_когаш користи бои од десктоп темата" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Allow _popup windows" +msgstr "Дозволи _попап прозорци" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Always use _these fonts" +msgstr "Секогаш користи ги овие фон_тови" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Autodetec_t encoding:" +msgstr "Автоматско де_тектирање на кодирање:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Compare page:" +msgstr "Спореди страница:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Default _encoding:" +msgstr "Стандардно кодирањ_е:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "E_very time" +msgstr "Секо_гаш" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "Овозможи Java_Script" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Enable _Java" +msgstr "Овозможи _Java" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Fonts and Colors" +msgstr "Фонтови и Бои" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 data/glade/print.glade.h:16 +msgid "General" +msgstr "Општо" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 +msgid "Language Editor" +msgstr "Уредувач на Јазици" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Min_imum font size:" +msgstr "Мин_имална големина на фонт:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Mo_re..." +msgstr "По_веќе..." + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Once per _session" +msgstr "Еднаш при _сесија" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Only _from sites you visit" +msgstr "Са_мо од сајтовите кои ги посетуваш" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Open in _tabs by default" +msgstr "Стандардно о_тварај во јазичиња." + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "S_ans serif:" +msgstr "S_ans serif:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Security" +msgstr "Безбедност" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "Set to Current _Page" +msgstr "Намести ја тековната страница" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Set to _Blank Page" +msgstr "Намести празна страница" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Si_ze:" +msgstr "Го_лемина:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Siz_e:" +msgstr "Гол_емина:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:384 +msgid "_Address:" +msgstr "_Адреса:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "_Always accept" +msgstr "_Секогаш прифаќај" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "_Automatically" +msgstr "_Автоматски" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "_Clear Cache" +msgstr "_Исчисти кеш" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "_Language encoding:" +msgstr "_Енкодирање на јазик:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "_Language:" +msgstr "_Јазик:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "_Monospace:" +msgstr "_Monospace:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "_Never" +msgstr "_Никогаш" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "_Never accept" +msgstr "_Никогаш не прифаќај" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "_Proportional:" +msgstr "_Пропорционален:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "_Serif:" +msgstr "_Serif:" + +#: data/glade/print.glade.h:4 +msgid "<b>Footers</b>" +msgstr "<b>Подножја</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:5 +msgid "<b>Headers</b>" +msgstr "<b>Заглавија</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:6 +msgid "<b>Margins (Inches)</b>" +msgstr "<b>Маргини (инчи)</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:7 +msgid "<b>Orientation</b>" +msgstr "<b>Ориентација</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:8 +msgid "<b>Page Range</b>" +msgstr "<b>Опсег на страницата</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:9 +msgid "<b>Print To</b>" +msgstr "<b>Печати во</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:10 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>Големина</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:11 +msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")" +msgstr "A_4 (8.27\" x 11.69\")" + +#: data/glade/print.glade.h:12 +msgid "Appearance" +msgstr "Изглед" + +#: data/glade/print.glade.h:13 +msgid "C_olor" +msgstr "Б_оја" + +#: data/glade/print.glade.h:14 +msgid "Choose a file to print to" +msgstr "Избери датотека во која ќе се печати" + +#: data/glade/print.glade.h:15 +msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")" +msgstr "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")" + +#: data/glade/print.glade.h:17 +msgid "L_egal (8.5\" x 14\")" +msgstr "L_egal (8.5\" x 14\")" + +#: data/glade/print.glade.h:18 +msgid "Lan_dscape" +msgstr "Пе_јсаж" + +#: data/glade/print.glade.h:19 +msgid "P_age title" +msgstr "Н_аслов на страната" + +#: data/glade/print.glade.h:20 +msgid "P_ortrait" +msgstr "П_ортрет" + +#: data/glade/print.glade.h:21 +msgid "P_rinter:" +msgstr "Пе_чатач:" + +#: data/glade/print.glade.h:22 +msgid "Pa_ges" +msgstr "С_траници" + +#: data/glade/print.glade.h:23 +msgid "Page _numbers" +msgstr "Броеви _на страниците" + +#: data/glade/print.glade.h:24 +msgid "Page a_ddress" +msgstr "А_дреса на страницата" + +#: data/glade/print.glade.h:25 +msgid "Paper" +msgstr "Хартија" + +#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25 +#: src/ephy-window.c:479 +msgid "Print" +msgstr "Печати" + +#: data/glade/print.glade.h:27 +msgid "_All pages" +msgstr "_Сите страници" + +#: data/glade/print.glade.h:28 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Дно:" + +#: data/glade/print.glade.h:29 +msgid "_Date" +msgstr "_Датум" + +#: data/glade/print.glade.h:30 +msgid "_File:" +msgstr "_Датотека:" + +#: data/glade/print.glade.h:31 +msgid "_Grayscale" +msgstr "_Нијанси на сиво" + +#: data/glade/print.glade.h:32 +msgid "_Left:" +msgstr "_Лево:" + +#: data/glade/print.glade.h:33 +msgid "_Letter (8.5\" x 11\")" +msgstr "_Letter (8.5\" x 11\")" + +#: data/glade/print.glade.h:34 +msgid "_Right:" +msgstr "_Десно:" + +#: data/glade/print.glade.h:35 +msgid "_Selection" +msgstr "_Избор" + +#: data/glade/print.glade.h:36 +msgid "_Top:" +msgstr "_Најгоре:" + +#: data/glade/print.glade.h:37 +msgid "_to:" +msgstr "_до:" + +#: data/glade/print.glade.h:38 +msgid "fr_om:" +msgstr "_од:" + +#: data/glade/print.glade.h:39 +msgid "lpr" +msgstr "lpr" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1 +msgid "Add Bookmark for Frame" +msgstr "Додади Обечежувач за Рамката" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Копирај" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Копирај Email адреса" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Копирај Локацијата на Сликата" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Копирај ја Локацијата на Врската" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6 +msgid "Copy Page Location" +msgstr "Копирај ја Локацијата на Страницата" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7 +msgid "Copy the Selection" +msgstr "Копирај ја Селекцијата" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8 +msgid "Cut" +msgstr "Исечи" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9 +msgid "Cut the Selection" +msgstr "Исечи ја Селекцијата" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10 +msgid "Download Link" +msgstr "Врска за превземање" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:89 +msgid "First" +msgstr "Прво" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:93 +msgid "Last" +msgstr "Последно" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:101 +msgid "Next" +msgstr "Следно" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15 +msgid "Open Frame" +msgstr "Отвори Рамка" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16 +msgid "Open Frame in New Window" +msgstr "Отвори Рамка во Нов Прозорец" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17 +msgid "Open Image" +msgstr "Отвори Слика" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18 +msgid "Open Image With" +msgstr "Отвори Слика Со" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19 +msgid "Open Image in New Window" +msgstr "Отвори Слика во Нов Прозорец" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20 +msgid "Open With" +msgstr "Отвори Со" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Отвори во Нов Прозорец" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 +msgid "Paste" +msgstr "Вметни" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 +msgid "Paste the Clipboard" +msgstr "Ветни од Клипборд" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 src/ppview-toolbar.c:97 +msgid "Previous" +msgstr "Претходна" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26 +msgid "Print the Current File" +msgstr "Испечати ја Тековната Датотека" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 +msgid "Save Background As..." +msgstr "Зачувај позадина како..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Зачувај слика како..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29 +msgid "Save Page As..." +msgstr "Зачувај страница како..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30 +msgid "Search for a String" +msgstr "Барај стринг" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31 +msgid "Select All" +msgstr "Избери се" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 +msgid "Select the Entire Document" +msgstr "Избери го целиот документ" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 +msgid "Use Image As Background" +msgstr "Искористи ја сликата како позадина" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 src/ephy-history-window.c:124 +#: src/ephy-window.c:63 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уреди" + +#. Toplevel +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150 src/ephy-history-window.c:123 +#: src/ephy-window.c:62 +msgid "_File" +msgstr "_Датотека" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36 +msgid "_Find..." +msgstr "_Најди..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37 src/ephy-window.c:83 +msgid "_Print..." +msgstr "_Печати..." + +#. Hours, Minutes, Seconds +#: embed/downloader-view.c:216 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#. Minutes, Seconds +#: embed/downloader-view.c:221 +#, c-format +msgid "%02u.%02u" +msgstr "%02u.%02u" + +#: embed/downloader-view.c:368 +msgid "_Resume" +msgstr "_Продолжи" + +#: embed/downloader-view.c:390 +#, c-format +msgid "%.1f of %.1f MB" +msgstr "%.1f од %.1f MB" + +#: embed/downloader-view.c:396 +#, c-format +msgid "%d of %d KB" +msgstr "%d од %d KB" + +#: embed/downloader-view.c:402 +#, c-format +msgid "%d KB" +msgstr "%d KB" + +#: embed/downloader-view.c:519 embed/downloader-view.c:537 +#: src/ephy-window.c:680 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: embed/downloader-view.c:536 +msgid "00.00" +msgstr "00.00" + +#: embed/downloader-view.c:759 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: embed/downloader-view.c:769 +msgid "Filename" +msgstr "Име на датотека" + +#: embed/downloader-view.c:780 +msgid "Size" +msgstr "Големина" + +#: embed/downloader-view.c:791 +msgid "Remaining" +msgstr "Преостанато" + +#: embed/downloader-view.c:990 +msgid "Cancel all pending downloads?" +msgstr "Откажи ги сите незавршени превземања?" + +#: embed/ephy-embed-utils.c:138 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:300 +msgid "Select the destination filename" +msgstr "Избери име за целната датотека" + +#: embed/ephy-embed-utils.c:285 +msgid "No available applications to open the specified file." +msgstr "Нема достапни апликации кои би ја отвориле наведената датотека." + +#: embed/ephy-history.c:443 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:641 +msgid "All" +msgstr "Се" + +#: embed/ephy-history.c:592 +msgid "Others" +msgstr "Други" + +#: embed/ephy-history.c:598 +msgid "Local files" +msgstr "Локални датотеки" + +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124 +msgid "" +"Epiphany cannot handle this protocol,\n" +"and no GNOME default handler is set" +msgstr "" +"Epiphany не може да се справи со овој протокол,\n" +"и не е наместен стандарден GNOME справувач" + +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138 +msgid "" +"The protocol specified is not recognised.\n" +"\n" +"Would you like to try the GNOME default?" +msgstr "" +"Специфираниот протокол не е препознат.\n" +"\n" +"Дали дакаш да се обидеш со стандардниот од GNOME?" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:353 +msgid "The specified path does not exist." +msgstr "Наведената патека не постои" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:372 +msgid "A file was selected when a folder was expected." +msgstr "Селектирана е датотека кога се очекуваше папка." + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:379 +msgid "A folder was selected when a file was expected." +msgstr "Селектирана е папка кога се очекуваше датотека." + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 +msgid "_Arabic" +msgstr "_Арапски" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 +msgid "_Baltic" +msgstr "_Балтички" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 +msgid "Central _European" +msgstr "Централен _Европски" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 +msgid "Chi_nese" +msgstr "Ки_нески" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 +msgid "_Cyrillic" +msgstr "_Кириличен" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 +msgid "_Greek" +msgstr "_Грчки" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 +msgid "_Hebrew" +msgstr "_Еврејски" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 +msgid "_Indian" +msgstr "_Индиски" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 +msgid "_Japanese" +msgstr "_Јапонски" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 +msgid "_Korean" +msgstr "_Корејски" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 +msgid "_Turkish" +msgstr "_Турски" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 +msgid "_Unicode" +msgstr "_Unicode" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88 +msgid "_Vietnamese" +msgstr "_Виетнамски" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89 +msgid "_Western" +msgstr "_Западен" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:90 +msgid "_Other" +msgstr "_Друго" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 +msgid "Arabic (_IBM-864)" +msgstr "Арапски (_IBM-864)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 +msgid "Arabic (I_BM-864-I)" +msgstr "Арапски (I_BM-864-I)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 +msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" +msgstr "Арапски (ISO-_8859-6)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111 +msgid "Arabic (I_SO-8859-6-E)" +msgstr "Арапски (I_SO-8859-6-E)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 +msgid "Arabic (IS_O-8859-6-I)" +msgstr "Арапски (IS_O-8859-6-I)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 +msgid "Arabic (_MacArabic)" +msgstr "Арапски (_MacArabic)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 +msgid "Arabic (_Windows-1256)" +msgstr "Арапски (_Windows-1256)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "_Ерменски (ARMSCII-8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 +msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" +msgstr "Балтички (_ISO-8859-13)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 +msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" +msgstr "Балтички (I_SO-8859-4)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 +msgid "Baltic (_Windows-1257)" +msgstr "Балтички (_Windows-1257)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "_Келтски (ISO-8859-14)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 +msgid "Central European (_IBM-852)" +msgstr "Централен Европски (_IBM-852)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 +msgid "Central European (I_SO-8859-2)" +msgstr "Централен Европски (I_SO-8859-2)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 +msgid "Central European (_MacCE)" +msgstr "Централен Европски (_MacCE)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 +msgid "Central European (_Windows-1250)" +msgstr "Централен Европски (_Windows-1250)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 +msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" +msgstr "Упростен Кинески (_GB18030)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 +msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" +msgstr "Упростен Кинески (G_B2312)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 +msgid "Chinese Simplified (GB_K)" +msgstr "Упростен Кинески (GB_K)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 +msgid "Chinese Simplified (_HZ)" +msgstr "Упростен Кинески (_HZ)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 +msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" +msgstr "Упростен Кинески (_ISO-2022-CN)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 +msgid "Chinese Simplified (_Windows-936)" +msgstr "Традиционален Кинески (_Windows-936)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 +msgid "Chinese Traditional (Big_5)" +msgstr "Традиционален Кинески (Big_5)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 +msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" +msgstr "Традиционален Кинески (Big5-HK_SCS)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 +msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" +msgstr "Традиционален Кинески (_EUC-TW)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "Хрватски (Mac_Croatian)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 +msgid "Cyrillic (_IBM-855)" +msgstr "Кириличен (_IBM-855)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 +msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" +msgstr "Кириличен (I_SO-8859-5)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 +msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" +msgstr "Кириличен (IS_O-IR-111)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 +msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" +msgstr "Кириличен (_KOI8-R)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 +msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" +msgstr "Кириличен (_MacCyrillic)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 +msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" +msgstr "Кириличен (_Windows-1251)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 +msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)" +msgstr "Кириличен/Руски (_CP-866)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" +msgstr "Кириличен/Украински (_KOI8-U)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" +msgstr "Кириличен/Украински (Mac_Ukrainian)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 +msgid "English (_US-ASCII)" +msgstr "Англиски (_US-ASCII)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 +msgid "_Farsi (MacFarsi)" +msgstr "_Фарси (MacFarsi)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "_Грузиски (GEOSTD8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 +msgid "Greek (_ISO-8859-7)" +msgstr "Грчки (_ISO-8859-7)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 +msgid "Greek (_MacGreek)" +msgstr "Грчки (_MacGreek)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 +msgid "Greek (_Windows-1253)" +msgstr "Грчки (_Windows-1253)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 +msgid "Gujarati (_MacGujarati)" +msgstr "Гујарати (_MacGujarati)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 +msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" +msgstr "Гурмуки (Mac_Gurmukhi)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 +msgid "Hebrew (_IBM-862)" +msgstr "Хебрејски (_IBM-862)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 +msgid "Hebrew (I_SO-8859-8-E)" +msgstr "Хебрејски (I_SO-8859-8-E)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 +msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" +msgstr "Хебрејски (IS_O-8859-8-I)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 +msgid "Hebrew (_MacHebrew)" +msgstr "Хебрејски (_MacHebrew)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 +msgid "Hebrew (_Windows-1255)" +msgstr "Хебрејски (_Windows-1255)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 +msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" +msgstr "Хинди (Mac_Devanagari)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157 +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "_Исландски (MacIcelandic)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158 +msgid "Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "Јапонски (_EUC-JP)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159 +msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" +msgstr "Јапонски (_ISO-2022-JP)" + +#. translators: the '__' characters are no mnemonics. +#. * keep them, they'll show up as '_' in Ephy +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 +msgid "Japanese (_Shift__JIS)" +msgstr "Јапонски (_Shift__JIS)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 +msgid "Korean (_EUC-KR)" +msgstr "Корејски (_EUC-KR)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 +msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" +msgstr "Корејски (_ISO-2022-KR)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 +msgid "Korean (_JOHAB)" +msgstr "Корејски (_JOHAB)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 +msgid "Korean (_UHC)" +msgstr "Корејски (_UHC)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "_Нордиски (ISO-8859-10)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 +msgid "Romanian (_MacRomanian)" +msgstr "Романски (_MacRomanian)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "Р_омански (ISO-8859-16)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 +msgid "South European (_ISO-8859-3)" +msgstr "Јужен Европски (_ISO-8859-3)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 +msgid "_Thai (TIS-620)" +msgstr "_Таи (TIS-620)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 +msgid "Turkish (_IBM-857)" +msgstr "Турски (_IBM-857)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 +msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" +msgstr "Турски (I_SO-8859-9)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 +msgid "Turkish (_MacTurkish)" +msgstr "Турски (_MacTurkish)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 +msgid "Turkish (_Windows-1254)" +msgstr "Турски (_Windows-1254)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 +msgid "Unicode (UTF-_7)" +msgstr "Unicode (UTF-_7)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 +msgid "Unicode (UTF-_8)" +msgstr "Unicode (UTF-_8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 +msgid "Unicode (UTF-1_6BE)" +msgstr "Unicode (UTF-1_6BE)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 +msgid "Unicode (UTF-16_LE)" +msgstr "Unicode (UTF-16_LE)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180 +msgid "Unicode (UTF-3_2BE)" +msgstr "Unicode (UTF-3_2BE)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181 +msgid "Unicode (UTF-32L_E)" +msgstr "Unicode (UTF-32L_E)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 +msgid "_User Defined" +msgstr "Де_финирано од корисникот" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183 +msgid "Vietnamese (_TCVN)" +msgstr "Виетнамски (_TCVN)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184 +msgid "Vietnamese (_VISCII)" +msgstr "Виетнамски (_VISCII)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185 +msgid "Vietnamese (V_PS)" +msgstr "Виетнамски (V_PS)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:186 +msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" +msgstr "Виетнамски (_Windows-1258)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:187 +msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "_Визуелен Хебрејски (ISO-8859-8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:188 +msgid "Western (_IBM-850)" +msgstr "Western (_IBM-850)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:189 +msgid "Western (I_SO-8859-1)" +msgstr "Western (I_SO-8859-1)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:190 +msgid "Western (IS_O-8859-15)" +msgstr "Western (IS_O-8859-15)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:191 +msgid "Western (_MacRoman)" +msgstr "Western (_MacRoman)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:192 +msgid "Western (_Windows-1252)" +msgstr "Western (_Windows-1252)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:1006 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:1008 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:1013 +msgid "End of current session" +msgstr "Крај на тековната сесија" + +#: lib/eel-gconf-extensions.c:79 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"GConf грешка:\n" +" %s" + +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:263 +msgid "_Remove Toolbar" +msgstr "_Отстрани лента со алатки" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427 +msgid "Separator" +msgstr "Раздвојувач" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457 +msgid "" +"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " +"items table to remove it." +msgstr "Извлеќи го предметот врз лентите со алатки за да го додадеш, одвлечи го надвор од лентите за да го отстраниш." + +#: lib/ephy-file-helpers.c:104 +#, c-format +msgid "Failed to find %s" +msgstr "Не успеа да се најде %s" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:322 +#, c-format +msgid "%s exists, please move it out of the way." +msgstr "%s постои, отстрани го од патот." + +#: lib/ephy-file-helpers.c:325 +#, c-format +msgid "Failed to create directory %s." +msgstr "Не успеа да се креира директориумот %s." + +#: lib/ephy-gui.c:141 +#, c-format +msgid "" +"File %s will be overwritten.\n" +"If you choose yes, the contents will be lost.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Датотеката %s ќе биде пребришана.\n" +"Доколку избереш да, содржината ќе биде изгубена.\n" +"\n" +"Дали сакаш да продолжиш?" + +#: lib/ephy-gui.c:172 +#, c-format +msgid "Could not display help: %s" +msgstr "Не може да се прикаже помош: %s" + +#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:84 +msgid "Arabic" +msgstr "Арапски" + +#: lib/ephy-langs.c:29 +msgid "Baltic" +msgstr "Балтички" + +#: lib/ephy-langs.c:30 +msgid "Central European" +msgstr "Централно Европски" + +#: lib/ephy-langs.c:31 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кириличен" + +#: lib/ephy-langs.c:32 src/prefs-dialog.c:104 +msgid "Greek" +msgstr "Грчки" + +#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:105 +msgid "Hebrew" +msgstr "Еврејски" + +#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:111 src/prefs-dialog.c:150 +msgid "Japanese" +msgstr "Јапонски" + +#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:112 src/prefs-dialog.c:151 +msgid "Korean" +msgstr "Корејски" + +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:153 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Упростен Кинески" + +#: lib/ephy-langs.c:37 +msgid "Thai" +msgstr "Таи" + +#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:154 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Традиционален Кинески" + +#: lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:132 +msgid "Turkish" +msgstr "Турски" + +#: lib/ephy-langs.c:40 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: lib/ephy-langs.c:41 +msgid "Western" +msgstr "Western" + +#: lib/ephy-string.c:118 +msgid "%Y-%m-%d" +msgstr "%Y-%m-%d" + +#: lib/ephy-zoom.h:39 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: lib/ephy-zoom.h:40 +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: lib/ephy-zoom.h:41 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: lib/ephy-zoom.h:42 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: lib/ephy-zoom.h:43 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: lib/ephy-zoom.h:44 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: lib/ephy-zoom.h:45 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: lib/ephy-zoom.h:46 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: lib/ephy-zoom.h:47 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:144 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Зголемување" + +#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:293 src/toolbar.c:362 +msgid "Zoom" +msgstr "Зум" + +#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:294 +msgid "Zoom level to display in the item." +msgstr "Ниво на зум со кој ќе се прикажува." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:170 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:243 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s Својства" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:365 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:221 +msgid "_Title:" +msgstr "_Наслов:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:407 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:244 +msgid "To_pics:" +msgstr "Те_ми:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:416 +msgid "_Show in bookmarks bar" +msgstr "_Покажи во лентата со обележувачи" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:125 +#: src/ephy-window.c:64 +msgid "_View" +msgstr "_Преглед" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:126 +#: src/ephy-window.c:68 +msgid "_Help" +msgstr "_Помош" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157 +msgid "_New Topic" +msgstr "_Нова Тема" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 +msgid "Create a new topic" +msgstr "Креирај нова тема" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:861 src/ephy-history-window.c:130 +#: src/ephy-history-window.c:648 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Отвори во нов прозорец" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 +msgid "Open the selected bookmark in a new window" +msgstr "Отвори го одбраниот обележувач во нов прозорец" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:862 src/ephy-history-window.c:133 +#: src/ephy-history-window.c:649 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Отвори во ново _јазиче" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 +msgid "Open the selected bookmark in a new tab" +msgstr "Отвори го одбраниот обележувач во ново јазиче" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Преименувај..." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167 +msgid "Rename the selected bookmark or topic" +msgstr "Преименувај го селектираниот обележувач или тема" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 src/ephy-history-window.c:136 +msgid "_Delete" +msgstr "_Избриши" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +msgid "Delete the selected bookmark or topic" +msgstr "Избриши го селектираниот обележувач или тема" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +msgid "_Show in Bookmarks Bar" +msgstr "_Прикажи во лентата со обележувачи" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 +msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" +msgstr "Покажи го одбраниот обележувач или тема во лентата за обележувачи" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 +msgid "_Properties" +msgstr "Параме_три" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 +msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" +msgstr "Види или модифицирај ги параметрите за селектираниот обележувач" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +msgid "_Import bookmarks..." +msgstr "_Импортирај обележувачи..." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 +msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" +msgstr "Увези обележувачи од друг прелистувач или друга датотека со обележувачи" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 src/ephy-history-window.c:142 +#: src/ephy-window.c:89 +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 +msgid "Close the bookmarks window" +msgstr "Затвори го прозорецот со обележувачи" + +#. Edit Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 src/ephy-history-window.c:147 +#: src/ephy-window.c:94 +msgid "Cu_t" +msgstr "И_сечи" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 src/ephy-history-window.c:148 +#: src/ephy-window.c:95 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Исечи го селектираното" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:871 src/ephy-history-window.c:150 +#: src/ephy-history-window.c:658 src/ephy-window.c:97 +msgid "_Copy" +msgstr "_Копирај" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 src/ephy-history-window.c:151 +#: src/ephy-window.c:98 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Копирај го селектираното" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:153 +#: src/ephy-window.c:100 +msgid "_Paste" +msgstr "_Вметни" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-history-window.c:154 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Вметни од клипборд" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:156 +#: src/ephy-window.c:103 +msgid "Select _All" +msgstr "Избери _се" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 +msgid "Select all bookmarks or text" +msgstr "Избери ги сите обележувачи или текст" + +#. View Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:164 +msgid "_Title" +msgstr "_Наслов" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:165 +msgid "Show only the title column" +msgstr "Покажи ја само колоната за наслов" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:167 +msgid "_Address" +msgstr "_Адреса" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 src/ephy-history-window.c:168 +msgid "Show only the address column" +msgstr "Покажи ја само колоната за адреса" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:170 +msgid "T_itle and Address" +msgstr "Н_аслов и Адреса" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:171 +msgid "Show both the title and address columns" +msgstr "Прикажи ги колоните и за наслов и за адреса" + +#. Help Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:175 +#: src/ephy-window.c:204 +msgid "_Contents" +msgstr "_Содржина" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 +msgid "Display bookmarks help" +msgstr "Прикажи помош за обележувачите" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 src/ephy-history-window.c:178 +#: src/ephy-window.c:207 +msgid "_About" +msgstr "_За" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 src/ephy-history-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:208 +msgid "Display credits for the web browser creators" +msgstr "Прикажи ги заслугите за креаторите на веб прелистувачот" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256 +msgid "Type a topic" +msgstr "Внеси тема" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:508 +msgid "Import Bookmarks" +msgstr "Импортирај обележувачи" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:528 +msgid "Choose the bookmarks source:" +msgstr "Избери го изворот на обележувачите:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:537 +msgid "Mozilla bookmarks" +msgstr "Mozilla обележувачи" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539 +msgid "Galeon bookmarks" +msgstr "Galeon обележувачи" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541 +msgid "Konqueror bookmarks" +msgstr "Konqueror обележувачи" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856 src/ephy-history-window.c:643 +msgid "_Open in New Windows" +msgstr "_Отвори во нови прозорци" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:644 +msgid "Open in New _Tabs" +msgstr "Отвори во нови _јазичиња" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:867 src/ephy-history-window.c:654 +msgid "_Copy Address" +msgstr "_Копирај Адреса" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1119 src/ephy-history-window.c:859 +msgid "_Search:" +msgstr "_Барај:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1205 src/ephy-window.c:483 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Обележувачи" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1279 +msgid "Topics" +msgstr "Теми" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1335 src/ephy-history-window.c:1045 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:273 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:190 +msgid "Empty" +msgstr "Празно" + +#. Translators you should change these links to respect your locale. +#. * For instance in .nl these should be +#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" +#. +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:71 +msgid "Search the web" +msgstr "Пребарај го вебот" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:71 +#, c-format +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 +msgid "Entertainment" +msgstr "Забава" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:78 +msgid "News" +msgstr "Дискусиони групи" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79 +msgid "Shopping" +msgstr "Шопинг" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:80 +msgid "Sports" +msgstr "Спортови" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:81 +msgid "Travel" +msgstr "Патување" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:82 +msgid "Work" +msgstr "Работа" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:676 +msgid "Most Visited" +msgstr "Најпосетени" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:693 +msgid "Not Categorized" +msgstr "Некатегоризирани" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:267 +msgid "New Bookmark" +msgstr "Нов обележувач" + +#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here +#. * but it doesn't support markup of text yet +#. * so we build our own. See bug 65501. +#. +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:312 +msgid "Duplicated Bookmark" +msgstr "Дуплициран обележувач" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:342 +#, c-format +msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +msgstr "Обележувач со наслов %s веќе постои за оваа страница" + +#: src/ephy-go-action.c:78 src/toolbar.c:380 +msgid "Go" +msgstr "Оди" + +#: src/ephy-history-window.c:131 +msgid "Open the selected history link in a new window" +msgstr "Отвори ја селектираната врска од историјата во нов прозорец" + +#: src/ephy-history-window.c:134 +msgid "Open the selected history link in a new tab" +msgstr "Отвори ја селектираната врска од историјата во нов прозорец" + +#: src/ephy-history-window.c:137 +msgid "Delete the selected history link" +msgstr "Избриши ја селектираната врска од историјата" + +#: src/ephy-history-window.c:139 +msgid "Boo_kmark Link..." +msgstr "Врс_ка за обележувач..." + +#: src/ephy-history-window.c:140 +msgid "Bookmark the selected history link" +msgstr "Обележи ја селектираната врска од историјата" + +#: src/ephy-history-window.c:143 +msgid "Close the history window" +msgstr "Затвори го прозорецот за историјата" + +#: src/ephy-history-window.c:157 +msgid "Select all history links or text" +msgstr "Селектирај ги сите врски или текстови од историјата" + +#: src/ephy-history-window.c:159 +msgid "C_lear History" +msgstr "Ис_чисти историја" + +#: src/ephy-history-window.c:160 +msgid "Clear your browsing history" +msgstr "Исчисти ја твојата историја на прелистување" + +#: src/ephy-history-window.c:176 +msgid "Display history help" +msgstr "Прикажи помош за историјата" + +#: src/ephy-history-window.c:220 +msgid "Clear history" +msgstr "Исчисти историја" + +#: src/ephy-history-window.c:251 +msgid "Clear browsing history?" +msgstr "Исчисти ја историјата за прелистување?" + +#: src/ephy-history-window.c:258 +msgid "" +"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " +"deleted." +msgstr "Исчистувањето на историјата ќе предиизвика сите врски од историјата да бидат перманентно избришани." + +#: src/ephy-history-window.c:932 +msgid "History" +msgstr "Историја" + +#: src/ephy-history-window.c:999 +msgid "Sites" +msgstr "Сајтови" + +#: src/ephy-history-window.c:1049 +msgid "Address" +msgstr "Адреса" + +#: src/ephy-main.c:71 +msgid "Open a new tab in an existing Ephy window" +msgstr "Отвори ново јазиче во веќе постоечки Ephy прозорец" + +#: src/ephy-main.c:74 +msgid "Open a new window in an existing Ephy process" +msgstr "Отвори нов прозорец во веќе постоечки Ephy процес" + +#: src/ephy-main.c:77 +msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process" +msgstr "Не го дигај прозорецот при отварање на страница во постоечки Ephy прозорец" + +#: src/ephy-main.c:80 +msgid "Run Ephy in full screen mode" +msgstr "Стартувај го Ephy во режим на цел екран" + +#: src/ephy-main.c:83 +msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window" +msgstr "Обиди се да вчиташ URL во постоечки Ephy прозорец" + +#: src/ephy-main.c:86 +msgid "Load the given session file" +msgstr "Вчитај ја дадената датотека со сесија" + +#: src/ephy-main.c:87 +msgid "FILE" +msgstr "ДАТОТЕКА" + +#: src/ephy-main.c:89 +msgid "" +"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new " +"Ephy instances" +msgstr "Не отворај прозорци, туку однесувај се како сервер за брзо стартување на нови Ephy инстанци" + +#: src/ephy-main.c:93 +msgid "Add a bookmark (don't open any window)" +msgstr "Додади обележувач (не отварај прозорци)" + +#: src/ephy-main.c:94 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/ephy-main.c:96 +msgid "Close all Ephy windows" +msgstr "Затвори ги сите Ephy прозорци" + +#: src/ephy-main.c:99 +msgid "Same as --close, but exits server mode too" +msgstr "Исто како затвори, но исто така излегува и од серверски режим" + +#: src/ephy-main.c:102 +msgid "Used internally by the nautilus view" +msgstr "Се користи интерно од nautilus прегледот" + +#: src/ephy-main.c:105 +msgid "Launch the bookmarks editor" +msgstr "Стартувај го уредувачот на обележувачи" + +#: src/ephy-main.c:126 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Epiphany Веб Прелистувач" + +#: src/ephy-main.c:131 +msgid "Ephy" +msgstr "Ephy" + +#: src/ephy-main.c:293 +msgid "Ephy already running, using existing process" +msgstr "Ephy веќе работи, го користам постоечкиот процес" + +#: src/ephy-nautilus-view.c:740 +msgid "name of icon for the mozilla view" +msgstr "име на иконата за mozilla преглед" + +#: src/ephy-nautilus-view.c:743 +msgid "mozilla summary info" +msgstr "Инфо за резултати од mozilla" + +#: src/ephy-tab.c:304 src/ephy-tab.c:1042 src/ephy-tab.c:1215 +msgid "Blank page" +msgstr "Празна страница" + +#: src/ephy-tab.c:626 +msgid "site" +msgstr "сајт" + +#: src/ephy-tab.c:650 +#, c-format +msgid "Redirecting to %s..." +msgstr "Пренасочувам кон %s..." + +#: src/ephy-tab.c:654 +#, c-format +msgid "Transferring data from %s..." +msgstr "Пренесувам податоци од %s..." + +#: src/ephy-tab.c:658 +#, c-format +msgid "Waiting for authorization from %s..." +msgstr "Чекам авторизација од %s..." + +#: src/ephy-tab.c:666 +#, c-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Се вчитува %s..." + +#: src/ephy-tab.c:670 +msgid "Done." +msgstr "Готово." + +#: src/ephy-window.c:65 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Обележувачи" + +#: src/ephy-window.c:66 +msgid "_Go" +msgstr "_Оди" + +#: src/ephy-window.c:67 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Јазичиња" + +#. File menu +#: src/ephy-window.c:71 +msgid "_New Window" +msgstr "_Нов Прозорец" + +#: src/ephy-window.c:72 +msgid "Create a new window" +msgstr "Креирај нов прозорец" + +#: src/ephy-window.c:74 +msgid "New _Tab" +msgstr "_Ново јазиче" + +#: src/ephy-window.c:75 +msgid "Create a new tab" +msgstr "Креирај ново јазиче" + +#: src/ephy-window.c:77 +msgid "_Open..." +msgstr "_Отвори..." + +#: src/ephy-window.c:78 +msgid "Open a file" +msgstr "Отвори датотека" + +#: src/ephy-window.c:80 +msgid "Save _As..." +msgstr "Зачувај К_ако..." + +#: src/ephy-window.c:81 +msgid "Save the current page" +msgstr "Зачувај ја тековната страница" + +#: src/ephy-window.c:84 +msgid "Print the current page" +msgstr "Печати ја тековната страница" + +#: src/ephy-window.c:86 +msgid "S_end To..." +msgstr "И_спрати до..." + +#: src/ephy-window.c:87 +msgid "Send a link of the current page" +msgstr "Испрати врска од тековната страница" + +#: src/ephy-window.c:90 +msgid "Close this window" +msgstr "Затвори го прозорецов" + +#: src/ephy-window.c:101 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Вметни клипборд" + +#: src/ephy-window.c:104 +msgid "Select the entire page" +msgstr "Селектирај ја целата страница" + +#: src/ephy-window.c:106 +msgid "_Find" +msgstr "_Најди" + +#: src/ephy-window.c:107 +msgid "Find a string" +msgstr "Пронајди стринг" + +#: src/ephy-window.c:109 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Најди Сл_едно" + +#: src/ephy-window.c:110 +msgid "Find next occurence of the string" +msgstr "Најди следно појавување на стрингот" + +#: src/ephy-window.c:112 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Најди пре_тходно" + +#: src/ephy-window.c:113 +msgid "Find previous occurence of the string" +msgstr "Најди предходно појавување на стрингот" + +#: src/ephy-window.c:115 +msgid "P_ersonal Data" +msgstr "Л_ични податоци" + +#: src/ephy-window.c:116 +msgid "View and remove cookies and passwords" +msgstr "Прегледај и отстрани колачиња и лозинки" + +#: src/ephy-window.c:118 +msgid "T_oolbars" +msgstr "Лен_ти со алатки" + +#: src/ephy-window.c:119 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Прилагоди ленти со алатки" + +#: src/ephy-window.c:121 +msgid "P_references" +msgstr "Па_раметри" + +#: src/ephy-window.c:122 +msgid "Configure the web browser" +msgstr "Конфигурирај го веб прелистувачот" + +#. View menu +#: src/ephy-window.c:126 +msgid "_Stop" +msgstr "_Стоп" + +#: src/ephy-window.c:127 +msgid "Stop current data transfer" +msgstr "Стопирај го тековниот пренос на податоци" + +#: src/ephy-window.c:129 +msgid "_Reload" +msgstr "_Вчитај повторно" + +#: src/ephy-window.c:130 +msgid "Display the latest content of the current page" +msgstr "Прикажи ја најновата содржина од тековната страница" + +#: src/ephy-window.c:132 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Лента со алатки" + +#: src/ephy-window.c:133 +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "Покажи или сокриј ја лентата со алатки" + +#: src/ephy-window.c:135 +msgid "_Bookmarks Bar" +msgstr "Лента со Обележувачи" + +#: src/ephy-window.c:136 +msgid "Show or hide bookmarks bar" +msgstr "Покажи или сокриј ја лентата со обележувачи" + +#: src/ephy-window.c:138 +msgid "St_atusbar" +msgstr "Ст_атусна лента" + +#: src/ephy-window.c:139 +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "Покажи или сокриј ја статусната лента" + +#: src/ephy-window.c:141 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Цел екран" + +#: src/ephy-window.c:142 +msgid "Browse at full screen" +msgstr "Прелистувај на цел екран" + +#: src/ephy-window.c:144 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Зумирај" + +#: src/ephy-window.c:145 +msgid "Show the contents in more detail" +msgstr "Покажи ја содржината со повеќе детали" + +#: src/ephy-window.c:147 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Одзумирај" + +#: src/ephy-window.c:148 +msgid "Show the contents in less detail" +msgstr "Покажи ја содржината со помалку детали" + +#: src/ephy-window.c:150 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Нормална Големина" + +#: src/ephy-window.c:151 +msgid "Show the contents at the normal size" +msgstr "Покажи ја содржината со нормална големина" + +#: src/ephy-window.c:153 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Енкодинг" + +#: src/ephy-window.c:154 +msgid "_Page Source" +msgstr "Изворен код за _страницата" + +#: src/ephy-window.c:155 +msgid "View the source code of the page" +msgstr "Погледни го изворниот код на страницата" + +#. Bookmarks menu +#: src/ephy-window.c:159 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Додади Обележувач" + +#: src/ephy-window.c:160 src/ephy-window.c:221 +msgid "Add a bookmark for the current page" +msgstr "Додади обележувач за тековната страница" + +#: src/ephy-window.c:162 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "_Уреди Обележувачи" + +#: src/ephy-window.c:163 +msgid "Go to a bookmark" +msgstr "Оди до обележувач" + +#. Go menu +#: src/ephy-window.c:167 +msgid "_Back" +msgstr "_Назад" + +#: src/ephy-window.c:168 +msgid "Go to the previous visited page" +msgstr "Оди на предходната посетена страница" + +#: src/ephy-window.c:170 +msgid "_Forward" +msgstr "_Напред" + +#: src/ephy-window.c:171 +msgid "Go to the next visited page" +msgstr "Оди на следната посетена страница" + +#: src/ephy-window.c:173 +msgid "_Up" +msgstr "_Горе" + +#: src/ephy-window.c:174 +msgid "Go up one level" +msgstr "Оди едно ниво погоре" + +#: src/ephy-window.c:176 +msgid "_Home" +msgstr "_Дома" + +#: src/ephy-window.c:177 +msgid "Go to the home page" +msgstr "Оди на домашната страница" + +#: src/ephy-window.c:179 +msgid "_Location..." +msgstr "_Локација..." + +#: src/ephy-window.c:180 +msgid "Go to a specified location" +msgstr "Оди на дадена локација" + +#: src/ephy-window.c:182 +msgid "H_istory" +msgstr "_Историја" + +#: src/ephy-window.c:183 +msgid "Go to an already visited page" +msgstr "Оди на предходно посетена страница" + +#. Tabs menu +#: src/ephy-window.c:187 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Претходно јазиче" + +#: src/ephy-window.c:188 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "Активирај предходно јазиче" + +#: src/ephy-window.c:190 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Следно Јазиче" + +#: src/ephy-window.c:191 +msgid "Activate next tab" +msgstr "Активирај следно јазиче" + +#: src/ephy-window.c:193 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Помести јазиче на лево" + +#: src/ephy-window.c:194 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "Помести го тековното јазиче на лево" + +#: src/ephy-window.c:196 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Помести јазиче на _десно" + +#: src/ephy-window.c:197 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "Помести го тековното јазиче на десно" + +#: src/ephy-window.c:199 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "О_ткачи јазиче" + +#: src/ephy-window.c:200 +msgid "Detach current tab" +msgstr "Откачи фо тековното јазиче" + +#: src/ephy-window.c:205 +msgid "Display web browser help" +msgstr "Прикажи помош за веб прелистувачот" + +#. Document +#: src/ephy-window.c:218 +msgid "_Save Background As..." +msgstr "_Зачувај позадина како..." + +#: src/ephy-window.c:220 +msgid "Add Boo_kmark" +msgstr "Додади _Обележувач" + +#. Framed document +#: src/ephy-window.c:225 +msgid "_Open Frame" +msgstr "_Отвори рамка" + +#: src/ephy-window.c:227 +msgid "Open Frame in _New Window" +msgstr "Отвори ја рамката во нов прозорец" + +#: src/ephy-window.c:229 +msgid "Open Frame in New _Tab" +msgstr "Отвори ја рамката во ново јазиче" + +#. Links +#: src/ephy-window.c:233 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Отвори Поврзување" + +#: src/ephy-window.c:235 +msgid "Open Link in _New Window" +msgstr "Отвори ја врската во нов прозорец" + +#: src/ephy-window.c:237 +msgid "Open Link in New _Tab" +msgstr "Отвори ја врската во ново _јазиче" + +#: src/ephy-window.c:239 +msgid "_Download Link" +msgstr "_Превземи врска" + +#: src/ephy-window.c:241 +msgid "_Bookmark Link..." +msgstr "_Обележи врска" + +#: src/ephy-window.c:243 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Копирај ја Адресата за Врската" + +#: src/ephy-window.c:245 +msgid "Copy _Email" +msgstr "Копирај Е-пошта" + +#. Images +#: src/ephy-window.c:249 +msgid "Open _Image" +msgstr "Отвори _слика" + +#: src/ephy-window.c:251 +msgid "Open Image in New _Window" +msgstr "Отвори слика во нов _прозорец" + +#: src/ephy-window.c:253 +msgid "Open Image in New T_ab" +msgstr "Отвори слика во ново ј_азиче" + +#: src/ephy-window.c:255 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Зачувај слика како..." + +#: src/ephy-window.c:257 +msgid "_Use Image As Background" +msgstr "_Искористи слика како позадина" + +#: src/ephy-window.c:259 +msgid "Copy I_mage Address" +msgstr "Копирај адреса на сликата" + +#: src/ephy-window.c:475 +msgid "Open" +msgstr "Отвори" + +#: src/ephy-window.c:477 +msgid "Save As" +msgstr "Зачувај како" + +#: src/ephy-window.c:481 +msgid "Bookmark" +msgstr "Обележувач" + +#: src/ephy-window.c:683 +msgid "Insecure" +msgstr "Несигурно" + +#: src/ephy-window.c:686 +msgid "Broken" +msgstr "Прекинато" + +#: src/ephy-window.c:689 +msgid "Medium" +msgstr "Средно" + +#: src/ephy-window.c:693 +msgid "Low" +msgstr "Ниско" + +#: src/ephy-window.c:697 +msgid "High" +msgstr "Високо" + +#: src/ephy-window.c:707 +#, c-format +msgid "" +"Security level: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Ниво на сигурност: %s\n" +"%s" + +#: src/ephy-window.c:713 +#, c-format +msgid "Security level: %s" +msgstr "Ниво на сигурност: %s" + +#: src/ephy-window.c:1266 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "Напушти цел екран" + +#: src/pdm-dialog.c:229 +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +#: src/pdm-dialog.c:241 +msgid "User Name" +msgstr "Корисничко име" + +#: src/pdm-dialog.c:286 +msgid "Domain" +msgstr "Домејн" + +#: src/pdm-dialog.c:298 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: src/pdm-dialog.c:604 +msgid "Cookie Properties" +msgstr "Својства за колачињата" + +#: src/pdm-dialog.c:617 +msgid "Value:" +msgstr "Вредност:" + +#: src/pdm-dialog.c:631 +msgid "Path:" +msgstr "Патека:" + +#: src/pdm-dialog.c:645 +msgid "Secure:" +msgstr "Безбедно:" + +#: src/pdm-dialog.c:659 +msgid "Expire:" +msgstr "Истекува:" + +#: src/ppview-toolbar.c:91 +msgid "Go to the first page" +msgstr "Оди на првата страница" + +#: src/ppview-toolbar.c:95 +msgid "Go to the last page" +msgstr "Оди на последната страница" + +#: src/ppview-toolbar.c:99 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Оди на претходната страница" + +#: src/ppview-toolbar.c:103 +msgid "Go to next page" +msgstr "Оди на следната страница" + +#: src/ppview-toolbar.c:105 +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#: src/ppview-toolbar.c:107 +msgid "Close print preview" +msgstr "Затвори преглед пред печатење" + +#: src/prefs-dialog.c:81 +msgid "System language" +msgstr "Системски јазик" + +#: src/prefs-dialog.c:82 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Афрички" + +#: src/prefs-dialog.c:83 +msgid "Albanian" +msgstr "Албанска" + +#: src/prefs-dialog.c:85 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербејџански" + +#: src/prefs-dialog.c:86 +msgid "Basque" +msgstr "Баскијски" + +#: src/prefs-dialog.c:87 +msgid "Breton" +msgstr "Бретањски" + +#: src/prefs-dialog.c:88 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Бугарска" + +#: src/prefs-dialog.c:89 +msgid "Byelorussian" +msgstr "Белоруски" + +#: src/prefs-dialog.c:90 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонски" + +#: src/prefs-dialog.c:91 src/prefs-dialog.c:148 +msgid "Chinese" +msgstr "Кинески" + +#: src/prefs-dialog.c:92 +msgid "Croatian" +msgstr "Хрватски" + +#: src/prefs-dialog.c:93 +msgid "Czech" +msgstr "Чешка" + +#: src/prefs-dialog.c:94 +msgid "Danish" +msgstr "Дански" + +#: src/prefs-dialog.c:95 +msgid "Dutch" +msgstr "Холандски" + +#: src/prefs-dialog.c:96 +msgid "English" +msgstr "Англиски" + +#: src/prefs-dialog.c:97 +msgid "Esperanto" +msgstr "Есперанто" + +#: src/prefs-dialog.c:98 +msgid "Estonian" +msgstr "Естонска" + +#: src/prefs-dialog.c:99 +msgid "Faeroese" +msgstr "Фарски" + +#: src/prefs-dialog.c:100 +msgid "Finnish" +msgstr "Финска" + +#: src/prefs-dialog.c:101 +msgid "French" +msgstr "Француски" + +#: src/prefs-dialog.c:102 +msgid "Galician" +msgstr "Галициски" + +#: src/prefs-dialog.c:103 +msgid "German" +msgstr "Германски" + +#: src/prefs-dialog.c:106 +msgid "Hungarian" +msgstr "Унгарски" + +#: src/prefs-dialog.c:107 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландски" + +#: src/prefs-dialog.c:108 +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезиски" + +#: src/prefs-dialog.c:109 +msgid "Irish" +msgstr "Ирски" + +#: src/prefs-dialog.c:110 +msgid "Italian" +msgstr "Италијански" + +#: src/prefs-dialog.c:113 +msgid "Latvian" +msgstr "Латвиска" + +#: src/prefs-dialog.c:114 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литванска" + +#: src/prefs-dialog.c:115 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонска" + +#: src/prefs-dialog.c:116 +msgid "Malay" +msgstr "Малајски" + +#: src/prefs-dialog.c:117 +msgid "Norwegian/Nynorsk" +msgstr "Норвешки/Nynorsk" + +#: src/prefs-dialog.c:118 +msgid "Norwegian/Bokmaal" +msgstr "Норвешки/Bokmaal" + +#: src/prefs-dialog.c:119 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвешки" + +#: src/prefs-dialog.c:120 +msgid "Polish" +msgstr "Полски" + +#: src/prefs-dialog.c:121 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португалски" + +#: src/prefs-dialog.c:122 +msgid "Portuguese of Brazil" +msgstr "Португалски од Бразил" + +#: src/prefs-dialog.c:123 +msgid "Romanian" +msgstr "Романски" + +#: src/prefs-dialog.c:124 src/prefs-dialog.c:152 +msgid "Russian" +msgstr "Руски" + +#: src/prefs-dialog.c:125 +msgid "Scottish" +msgstr "Шкотски" + +#: src/prefs-dialog.c:126 +msgid "Serbian" +msgstr "Српска" + +#: src/prefs-dialog.c:127 +msgid "Slovak" +msgstr "Словачка" + +#: src/prefs-dialog.c:128 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенска" + +#: src/prefs-dialog.c:129 +msgid "Spanish" +msgstr "Шпански" + +#: src/prefs-dialog.c:130 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведски" + +#: src/prefs-dialog.c:131 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамилски" + +#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:155 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украински" + +#: src/prefs-dialog.c:134 +msgid "Vietnamian" +msgstr "Виетнамски" + +#: src/prefs-dialog.c:135 +msgid "Walloon" +msgstr "Walloon" + +#: src/prefs-dialog.c:147 +msgid "Off" +msgstr "Исклучено" + +#: src/prefs-dialog.c:149 +msgid "East asian" +msgstr "Источен азиски" + +#: src/prefs-dialog.c:917 +#, c-format +msgid "Custom [%s]" +msgstr "Сопствен [%s]" + +#: src/session.c:193 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "Опоравување после пад" + +#: src/session.c:195 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "_Не опоравувај" + +#: src/session.c:196 +msgid "_Recover" +msgstr "_Опорави" + +#: src/session.c:225 +msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." +msgstr "Изгледа дека Epiphany се сруши или беше терминиран за време на последното стартување." + +#: src/session.c:231 +msgid "You can recover the opened tabs and windows." +msgstr "Можеш да ги повратиш отворените јазичиња и прозорци" + +#: src/toolbar.c:306 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: src/toolbar.c:318 +msgid "Forward" +msgstr "Напред" + +#: src/toolbar.c:330 +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" + +#: src/toolbar.c:342 +msgid "Spinner" +msgstr "Spinner" + +#: src/toolbar.c:352 +msgid "Address Entry" +msgstr "Внес на адреса" + +#: src/toolbar.c:372 +msgid "Favicon" +msgstr "Фавикона" + +#: src/window-commands.c:145 +msgid "Check this out!" +msgstr "Пази ова!" + +#: src/window-commands.c:301 +msgid "Untitled" +msgstr "Безимено" + +#: src/window-commands.c:346 +msgid "Select the file to open" +msgstr "Избери ја датотеката за отварање" + +#: src/window-commands.c:703 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Уредувач на лента со алатки" + +#: src/window-commands.c:725 +msgid "_Add a New Toolbar" +msgstr "_Додади нова лента со алатки" + +#. Translator credits +#: src/window-commands.c:773 +msgid "translator_credits" +msgstr "" +"Иван Стојмиров (stojmir@linux.net.mk) \n" +"\n" +"Слободен Софтвер Македонија \n" +"http://www.slobodensoftver.org.mk" + +#: src/window-commands.c:790 +msgid "A GNOME browser based on Mozilla" +msgstr "GNOME прелистувач базиран на Mozilla" + |