diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 88 |
2 files changed, 56 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 299da1cda..c3958bb9f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-10-23 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> + + * sq.po: Updated Albanian translation. + 2004-10-22 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> * en_CA.po: Updated Canadian English translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-19 10:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-19 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-23 04:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-23 12:41+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1034,15 +1034,15 @@ msgid_plural "%d downloads" msgstr[0] "%d shkarkim" msgstr[1] "%d shkarkime" -#: embed/downloader-view.c:594 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:675 +#: embed/downloader-view.c:597 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:675 msgid "File" msgstr "File" -#: embed/downloader-view.c:616 +#: embed/downloader-view.c:619 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:627 +#: embed/downloader-view.c:630 msgid "Remaining" msgstr "E mbetur" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid "All supported types" msgstr "Të gjitha llojet e suportuara" #. The name of the default downloads folder -#: lib/ephy-file-helpers.c:78 src/prefs-dialog.c:1109 +#: lib/ephy-file-helpers.c:78 src/prefs-dialog.c:1110 msgid "Downloads" msgstr "Shkarkime" @@ -1947,12 +1947,12 @@ msgstr "Dritaret Popup" msgid "History" msgstr "Kronollogjia" -#: lib/ephy-stock-icons.c:60 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1418 +#: lib/ephy-stock-icons.c:60 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1420 #: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:990 src/ephy-window.c:1161 msgid "Bookmarks" msgstr "Libërshënues" -#: lib/ephy-stock-icons.c:61 src/toolbar.c:338 +#: lib/ephy-stock-icons.c:61 src/toolbar.c:341 msgid "Address Entry" msgstr "Dhënia e adresës" @@ -2284,16 +2284,16 @@ msgstr "_Kopjo adresën" msgid "_Search:" msgstr "_Kërko:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1496 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1498 #: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:197 msgid "Topics" msgstr "Argumente" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1561 src/ephy-history-window.c:1325 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1563 src/ephy-history-window.c:1325 msgid "Title" msgstr "Titulli" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1567 src/ephy-history-window.c:1331 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1569 src/ephy-history-window.c:1331 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "Kodifikime të tjera" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatik" -#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:374 +#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:378 msgid "Go" msgstr "Shko" @@ -2509,6 +2509,10 @@ msgstr "Hap dritaren e ndryshimit të libërshënuesve" msgid "Ephy" msgstr "Ephy" +#: src/ephy-notebook.c:873 +msgid "Close tab" +msgstr "Mbyll skedën" + #: src/ephy-session.c:374 msgid "Crash Recovery" msgstr "Rekuperimi i crash" @@ -2834,7 +2838,7 @@ msgstr "_Vazhdo" msgid "Go to the next visited page" msgstr "Shko tek faqja pasardhëse e vizituar" -#: src/ephy-window.c:209 +#: src/ephy-window.c:209 src/toolbar.c:326 msgid "Go up one level" msgstr "Ngjitu një nivel më lart" @@ -3185,35 +3189,35 @@ msgstr "Host" msgid "User Name" msgstr "Emri i përdoruesit" -#: src/pdm-dialog.c:905 +#: src/pdm-dialog.c:907 msgid "Cookie Properties" msgstr "Pronësitë e Cookie" -#: src/pdm-dialog.c:921 +#: src/pdm-dialog.c:923 msgid "Content:" msgstr "Përmbajtja:" -#: src/pdm-dialog.c:936 +#: src/pdm-dialog.c:938 msgid "Path:" msgstr "Pozicioni:" -#: src/pdm-dialog.c:951 +#: src/pdm-dialog.c:953 msgid "Send for:" msgstr "Dërgo për:" -#: src/pdm-dialog.c:960 +#: src/pdm-dialog.c:962 msgid "Encrypted connections only" msgstr "Vetëm lidhjet e kriptuara" -#: src/pdm-dialog.c:960 +#: src/pdm-dialog.c:962 msgid "Any type of connection" msgstr "Çfarëdo lloj lidhje" -#: src/pdm-dialog.c:966 +#: src/pdm-dialog.c:968 msgid "Expires:" msgstr "Skadimi:" -#: src/pdm-dialog.c:977 +#: src/pdm-dialog.c:979 msgid "End of current session" msgstr "Përfundo seancën e tanishme" @@ -3460,7 +3464,7 @@ msgstr "Vietnameze" msgid "Walloon" msgstr "Walloon" -#: src/prefs-dialog.c:1059 +#: src/prefs-dialog.c:1060 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "Personalizuar [%s]" @@ -3469,15 +3473,15 @@ msgstr "Personalizuar [%s]" #. * user's home folder. It should be translated by the same #. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the #. * filechooser -#: src/prefs-dialog.c:1104 +#: src/prefs-dialog.c:1105 msgid "Home" msgstr "Shtëpia" -#: src/prefs-dialog.c:1113 src/prefs-dialog.c:1117 +#: src/prefs-dialog.c:1114 src/prefs-dialog.c:1118 msgid "Desktop" msgstr "Hapësira e Punës" -#: src/prefs-dialog.c:1317 +#: src/prefs-dialog.c:1323 msgid "Select a directory" msgstr "Zgjidh një directory" @@ -3489,41 +3493,53 @@ msgstr "Mbrapa" msgid "Go back" msgstr "Kthehu mbrapa" -#: src/toolbar.c:309 +#: src/toolbar.c:298 +msgid "Back history" +msgstr "Kronollogjia mbrapa" + +#: src/toolbar.c:310 msgid "Forward" msgstr "Vazhdo" -#: src/toolbar.c:311 +#: src/toolbar.c:312 msgid "Go forward" msgstr "Shko përpara" -#: src/toolbar.c:322 +#: src/toolbar.c:313 +msgid "Forward history" +msgstr "Kronollogjia në vazhdim" + +#: src/toolbar.c:324 msgid "Up" msgstr "Sipër" -#: src/toolbar.c:324 -msgid "Go up" -msgstr "Shko sipër" +#: src/toolbar.c:327 +msgid "List of upper levels" +msgstr "Lista me nivelët e mësipërm" -#: src/toolbar.c:340 +#: src/toolbar.c:343 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" msgstr "" "Shkruaj adresën web që dëshiron të hapësh, ose një frazë për ta kërkuar në " "web" -#: src/toolbar.c:353 +#: src/toolbar.c:356 msgid "Zoom" msgstr "Shkalla e zmadhimit" -#: src/toolbar.c:355 +#: src/toolbar.c:358 msgid "Adjust the text size" msgstr "Rregullo madhësinë e tekstit" -#: src/toolbar.c:365 +#: src/toolbar.c:368 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" -#: src/toolbar.c:376 +#: src/toolbar.c:369 +msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" +msgstr "Zgjidh dhe tërhiq këtë ikonë për të krijuar një lidhje me këtë faqe" + +#: src/toolbar.c:380 msgid "Go to the address entered in the address entry" msgstr "Shko tek adresa e shkruar" |