diff options
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | configure.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 3538 |
4 files changed, 3547 insertions, 1 deletions
@@ -1,3 +1,7 @@ +2004-09-05 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org> + + * configure.in: Add "ne" Nepali in ALL_LINGUAS + 2004-09-05 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * configure.in: diff --git a/configure.in b/configure.in index 22c6ec014..d23f59bc2 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -253,7 +253,7 @@ dnl Internationalization dnl ******************************* dnl Add the languages which your application supports here. -ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gu he hi hr hu id is it ja ko li lt mi mk ml mn ms nb nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta th tk tr uk vi wa zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gu he hi hr hu id is it ja ko li lt mi mk ml mn ms nb ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta th tk tr uk vi wa zh_CN zh_TW" GETTEXT_PACKAGE=epiphany AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package]) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e91857ebe..6478b82ea 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-09-05 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org> + + * ne.po: Added Nepali Translation + 2004-09-01 Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl> * nl.po: Updated Dutch translation. diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po new file mode 100644 index 000000000..2dd3a88cf --- /dev/null +++ b/po/ne.po @@ -0,0 +1,3538 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the epiphany package. +# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org> ,2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: epiphany\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-13 03:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-05 20:24+0545\n" +"Last-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n" +"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Epiphany automation" +msgstr "जीइडिट स्वचालन कारखाना" + +#: data/bme.desktop.in.h:1 +msgid "Browse and organize your bookmarks" +msgstr "" + +#: data/bme.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Epiphany Web Bookmarks" +msgstr "गेलियन/कन्क्वेरर् बुकमार्क्स" + +#: data/bme.desktop.in.h:3 +msgid "Web Bookmarks" +msgstr "वेब बुकमार्क्स" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1 +msgid "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when disable_unsafe_protocols is enabled." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Additional safe protocols" +msgstr "थप GTK मोडुल लोड गर" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Disable Arbitrary URLs" +msgstr "एच ३२३ URL प्रयोग गर्नु" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Disable Bookmark Editing" +msgstr "सिन्लेरा सम्पादन सीट" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Disable History" +msgstr "इतिहास आइडी" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6 +msgid "Disable JavaScript chrome control" +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7 +msgid "Disable JavaScript's control over window chrome." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Disable Toolbar Editing" +msgstr "सिन्लेरा सम्पादन सीट" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9 +msgid "Disable all historical information by disabling the back button, not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10 +msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11 +msgid "Disable the user's ability to edit toolbars." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12 +msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Disable unsafe protocols" +msgstr "निर्देशन रेखा निष्क्रिय पार्नुहोस्" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 +msgid "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: and https:." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Hide menubar by default" +msgstr "जीटीके+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित बिचारको आधारभूत नाम" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide the menubar by default." +msgstr "जीटीके+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित बिचारको आधारभूत नाम" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Browse the web" +msgstr "सम्वाद शीर्षक हेर" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:2 +#: src/ephy-main.c:109 +#, fuzzy +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "आवस्यक मोड खोल्नुहोस्" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Web Browser" +msgstr "पूर्वनिर्धारित द्रष्टा" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the user's home page." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Allow popups" +msgstr "खालि गर्ने अनुमति" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:3 +msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Always show the tab bar" +msgstr "नयाँ विन्डोमा स्थानबार देखाऊ" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Automatic downloads" +msgstr "सत्यता स्थापित गर्न कृत्रिम युआरएल समायोजन" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:6 +msgid "Autowrap for find in page" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Browse with caret" +msgstr "आधारसँग नस्ट गर्नु" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Cookie accept" +msgstr "फोकस स्वीकार्य" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:9 +msgid "Default encoding" +msgstr "पुर्वनिर्धारीत संकेतन" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:10 +msgid "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Default font type" +msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिने वर्णको नाम" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:12 +msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Enable Java" +msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Enable Java." +msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Enable JavaScript." +msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filename to print to" +msgstr "संचित गर्नुपर्ने फाइलको नाम छनोट गर" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Filename to print to." +msgstr "संचित गर्नुपर्ने फाइलको नाम छनोट गर" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:19 +msgid "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the end of the page." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "History pages time range" +msgstr "छाप्नु पर्ने पन्नाको सुरू किनारा मिलाउनुस्" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:21 +msgid "Home page" +msgstr "मुख्य पृष्ठ" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:22 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "आइएसओ को आयतन ९६६०" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:23 +msgid "Languages" +msgstr "भाषाहरु" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:24 +msgid "Match case for find in page" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:25 +msgid "Match case for find in page." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:26 +msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 +msgid "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by the currently selected text." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Paper type" +msgstr " टाईप म्याच गर्दैन" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 +msgid "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and \"Executive\"." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 +msgid "Preferred languages, two letter codes." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Printer name" +msgstr "पहुँच योग्य नाम" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Printer name." +msgstr "पहुँच योग्य नाम" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Printing bottom margin" +msgstr "बायाँ सीमा मिलान" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:34 +msgid "Printing bottom margin (in mm)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Printing left margin" +msgstr "बायाँ सीमा मिलान" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Printing left margin (in mm)." +msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Printing right margin" +msgstr "दाहिने किनार मिलान" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Printing right margin (in mm)." +msgstr "पिक्सलभित्र दाहिनेकिनारको चौडाइ" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Printing top margin" +msgstr "बायाँ सीमा मिलान" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:40 +msgid "Printing top margin (in mm)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:41 +msgid "Show bookmarks bar by default" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:42 +msgid "Show bookmarks bar by default." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "जीटीके+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित बिचारको आधारभूत नाम" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Show statusbar by default." +msgstr "जीटीके+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित बिचारको आधारभूत नाम" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +msgid "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", \"today\"." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:46 +msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Show toolbars by default" +msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "Show toolbars by default." +msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Size of disk cache" +msgstr "म्याक ओएस डिस्क" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +msgid "Size of disk cache, in MB." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +msgid "The bookmark informations shown in the editor view" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +msgid "The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list are \"address\" and \"title\"." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "The currently selected fonts language" +msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 +msgid "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:55 +msgid "The downloads folder" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +msgid "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), \"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), \"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), \"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +msgid "The page informations shown in the history view" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +msgid "The page informations shown in the history view. Valid values in the list are \"address\", \"title\"." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "The path of the folder where downloads are saved." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "Use caret browsing mode." +msgstr "लिपि सूचना मोडमा लेवलमा लिपिको प्रयोग गर" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Use own colors" +msgstr "एचटिटिपि प्रतिनिधि प्रयोग गर" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Use own fonts" +msgstr "एचटिटिपि प्रतिनिधि प्रयोग गर" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +msgid "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded to the download folder and opened with the appropriate application." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +msgid "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site\" and \"nowhere\"." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +msgid "Whether to print the date in the footer" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:69 +msgid "Whether to print the date in the footer." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:70 +msgid "Whether to print the page address in the header" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:71 +msgid "Whether to print the page address in the header." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:72 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:73 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:74 +msgid "Whether to print the page title in the header" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:75 +msgid "Whether to print the page title in the header." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:76 +msgid "x-western" +msgstr "एक्स-पश्चिमी" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +#: data/glade/print.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2 +msgid "<b>Fingerprints</b>" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Issued By</b>" +msgstr "लेखक" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Issued To</b>" +msgstr "हामफाल्नु" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5 +msgid "<b>Validity</b>" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Certificate _Fields" +msgstr "लेख्नयोग्य फिल्ड" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7 +msgid "Certificate _Hierarchy" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Common Name:" +msgstr "पहुँच योग्य नाम" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "DYNAMIC" +msgstr "लोडगर्नका लागि घनत्वपूर्ण पद्धति" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10 +msgid "Details" +msgstr "विस्त्रित" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11 +msgid "Expires On:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Field _Value" +msgstr "पहुँच योग्य मान" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "General" +msgstr "साधारण" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14 +msgid "Issued On:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15 +msgid "MD5 Fingerprint:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:986 +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17 +msgid "Organizational Unit:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18 +msgid "SHA1 Fingerprint:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Serial Number:" +msgstr "एङ्कोरको संख्या" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/epiphany.glade.h:2 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 +#: data/glade/print.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:3 +msgid "<b>_Automatic</b>" +msgstr "<b>_स्वचालित</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" +msgstr "एचटिटिपि प्रतिनिधि प्रयोग गर" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "संबेदनसिल अवस्था" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:6 +msgid "Cookies" +msgstr "कुकिज" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Download Manager" +msgstr "छानिएको लिङ्क" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:8 +#: src/ephy-window.c:1094 +msgid "Find" +msgstr "खोज्नुस" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:9 +msgid "Passwords" +msgstr "" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Personal Data Manager" +msgstr "विण्डो प्रबन्धकलाई पछाडि धकेल्नुहोस्" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Text Encoding" +msgstr "पुर्वनिर्धारीत संकेतन" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 +#: src/ephy-encoding-menu.c:368 +msgid "Use the encoding specified by the document" +msgstr "" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 +msgid "_Find:" +msgstr "_खोज्नुस:" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:14 +msgid "_Next" +msgstr "_पछिल्लो" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 +#: embed/downloader-view.c:292 +msgid "_Pause" +msgstr "रोक्नु" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:16 +msgid "_Previous" +msgstr "अघिल्लो" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Wrap around" +msgstr "चौडाइ कस" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 +#: data/glade/print.glade.h:3 +msgid "<b>Colors</b>" +msgstr "<b>रंग</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "<b>Cookies</b>" +msgstr "<b>कुकिज</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "<b>Downloads</b>" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "<b>Encodings</b>" +msgstr "<b>सङ्केतन</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "<b>लिपिहरु</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Home page</b>" +msgstr "पृष्ठ" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "<b>Languages</b>" +msgstr "<b>भाषाहरु</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "<b>Temporary Files</b>" +msgstr "लुकेको फाईल देखाउनुस्" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "<b>Web Content</b>" +msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्र" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "A_utomatically download and open files" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Add Language" +msgstr "भाषा थप्नुस्" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Al_ways use the desktop theme colors" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Allow popup _windows" +msgstr "डस विन्डो प्रोग्राम" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Always use _these fonts" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Au_todetect:" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Choose a l_anguage:" +msgstr "सूची छान्नुहोस्" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Cl_ear" +msgstr "सफा" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "De_fault:" +msgstr "पुर्वनिरधारित:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "वाँण चिन्हहरु सक्षम छन्" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Enable _Java" +msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Fonts and Colors" +msgstr "तान्नु र छोड्नु" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "For l_anguage:" +msgstr "जिटिके फाइल चयकका लागि नमूना" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Language" +msgstr "भाषा" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "MB" +msgstr "एमबी" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Only _from sites you visit" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "प्राथमिकता" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Set to Current _Page" +msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर " + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Set to _Blank Page" +msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर " + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "_Add..." +msgstr "_थप" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:373 +msgid "_Address:" +msgstr "ठेगाना:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Always accept" +msgstr "फोकस स्वीकार्य" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Disk space:" +msgstr "खालीस्थानको शैली" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "_Down" +msgstr "_तल" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "_Download folder:" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "_Fixed width:" +msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Minimum size:" +msgstr "_साधारण आकार" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Never accept" +msgstr "फोकस स्वीकार्य" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "_Remove" +msgstr "हटाउ" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 +#: src/ephy-window.c:208 +msgid "_Up" +msgstr "_माथि" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Variable width:" +msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ" + +#: data/glade/print.glade.h:4 +msgid "<b>Footers</b>" +msgstr "<b>पूछार</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:5 +msgid "<b>Headers</b>" +msgstr "<b>हेडरस</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:6 +msgid "<b>Margins (in mm)</b>" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:7 +msgid "<b>Orientation</b>" +msgstr "<b>अभिमुखिकरण:</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:8 +msgid "<b>Page Range</b>" +msgstr "<b>प्रिन्टहुने क्षेत्र</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:9 +msgid "<b>Print To</b>" +msgstr "<b>छाप्न</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:10 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>आकार</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:11 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#: data/glade/print.glade.h:12 +msgid "Appearance" +msgstr "देखिएको" + +#: data/glade/print.glade.h:13 +msgid "C_olor" +msgstr "रङ्ग" + +#: data/glade/print.glade.h:14 +msgid "E_xecutive" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:15 +msgid "L_egal" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:16 +msgid "Lan_dscape" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:17 +msgid "P_age title" +msgstr "पन्ना शीर्षक " + +#: data/glade/print.glade.h:18 +msgid "P_ortrait" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:19 +msgid "P_rinter:" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:20 +msgid "Pa_ges" +msgstr "पन्नाहरू" + +#: data/glade/print.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Page _numbers" +msgstr "पृष्ठ" + +#: data/glade/print.glade.h:22 +msgid "Paper" +msgstr "कागज" + +#: data/glade/print.glade.h:23 +#: src/ephy-window.c:1090 +msgid "Print" +msgstr "टंकण" + +#: data/glade/print.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Print Setup" +msgstr "टंकण मिलान निष्क्रिय पार्नुहोस्" + +#: data/glade/print.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_All pages" +msgstr "सबै छान्नुस्" + +#: data/glade/print.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Bottom:" +msgstr "_तल" + +#: data/glade/print.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Browse..." +msgstr "_आँखिझ्यालबाट हेर्नु..." + +#: data/glade/print.glade.h:28 +msgid "_Date" +msgstr "मिति" + +#: data/glade/print.glade.h:29 +msgid "_File:" +msgstr "_लेखपत्र" + +#: data/glade/print.glade.h:30 +msgid "_Grayscale" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:31 +msgid "_Left:" +msgstr "_देब्रे" + +#: data/glade/print.glade.h:32 +msgid "_Letter" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:33 +msgid "_Page address" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:34 +msgid "_Right:" +msgstr "_दाहिने" + +#: data/glade/print.glade.h:35 +msgid "_Selection" +msgstr "चयन" + +#: data/glade/print.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Top:" +msgstr "_टुप्पो" + +#: data/glade/print.glade.h:37 +msgid "_to:" +msgstr "_देखि" + +#: data/glade/print.glade.h:38 +msgid "fr_om:" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:39 +msgid "lpr" +msgstr "lpr" + +#: embed/downloader-view.c:237 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#: embed/downloader-view.c:241 +#, c-format +msgid "%02u.%02u" +msgstr "%02u.%02u" + +#: embed/downloader-view.c:292 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +# Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view. +#: embed/downloader-view.c:355 +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:246 +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:306 +#: src/ephy-window.c:1275 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: embed/downloader-view.c:406 +#: embed/downloader-view.c:414 +#: embed/downloader-view.c:421 +#: embed/downloader-view.c:561 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:691 +#, c-format +msgid "File" +msgstr "लेखपत्र" + +#: embed/downloader-view.c:583 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: embed/downloader-view.c:594 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "बाँकी" + +#: embed/ephy-encodings.c:63 +msgid "Arabic (_IBM-864)" +msgstr "अरेबिक (_IBM-864)" + +#: embed/ephy-encodings.c:64 +msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" +msgstr "अरेबिक (ISO-_8859-6)" + +#: embed/ephy-encodings.c:65 +msgid "Arabic (_MacArabic)" +msgstr "अरेबिक (_MacArabic)" + +#: embed/ephy-encodings.c:66 +msgid "Arabic (_Windows-1256)" +msgstr "अरेबिक (_Windows-1256)" + +#: embed/ephy-encodings.c:67 +msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:68 +#, fuzzy +msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" +msgstr "अरेबिक (ISO-_8859-6)" + +#: embed/ephy-encodings.c:69 +#, fuzzy +msgid "Baltic (_Windows-1257)" +msgstr "डस विन्डो प्रोग्राम" + +#: embed/ephy-encodings.c:70 +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:71 +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:72 +msgid "Central European (_IBM-852)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:73 +msgid "Central European (I_SO-8859-2)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:74 +#, fuzzy +msgid "Central European (_MacCE)" +msgstr "नयाँ पश्चिमि युरोपीयन" + +#: embed/ephy-encodings.c:75 +msgid "Central European (_Windows-1250)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:76 +msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:77 +msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:78 +msgid "Chinese Simplified (GB_K)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:79 +msgid "Chinese Simplified (_HZ)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:80 +msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:81 +#, fuzzy +msgid "Chinese Traditional (Big_5)" +msgstr "फाइल एकदम ठुलो छ।" + +#: embed/ephy-encodings.c:82 +msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:83 +msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:84 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (_IBM-855)" +msgstr "अरेबिक (_IBM-864)" + +#: embed/ephy-encodings.c:85 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" +msgstr "अरेबिक (ISO-_8859-6)" + +#: embed/ephy-encodings.c:86 +msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:87 +msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" +msgstr "सिरिलिक भाषा (KOI8-R)" + +#: embed/ephy-encodings.c:88 +msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" +msgstr "सिरिलिक भाषा (_MacCyrillic)" + +#: embed/ephy-encodings.c:89 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" +msgstr "डस विन्डो प्रोग्राम" + +#: embed/ephy-encodings.c:90 +msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:91 +#, fuzzy +msgid "Greek (_ISO-8859-7)" +msgstr "आइएसओ ९६६० आयतन " + +#: embed/ephy-encodings.c:92 +msgid "Greek (_MacGreek)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:93 +#, fuzzy +msgid "Greek (_Windows-1253)" +msgstr "डस विन्डो प्रोग्राम" + +#: embed/ephy-encodings.c:94 +msgid "Gujarati (_MacGujarati)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:95 +#, fuzzy +msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" +msgstr "म्याक ओएस डिस्क" + +#: embed/ephy-encodings.c:96 +#, fuzzy +msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" +msgstr "म्याक ओएस डिस्क" + +#: embed/ephy-encodings.c:97 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (_IBM-862)" +msgstr "अरेबिक (_IBM-864)" + +#: embed/ephy-encodings.c:98 +msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:99 +msgid "Hebrew (_MacHebrew)" +msgstr "हिब्रु (_MacHebrew)" + +#: embed/ephy-encodings.c:100 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (_Windows-1255)" +msgstr "डस विन्डो प्रोग्राम" + +#: embed/ephy-encodings.c:101 +msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:102 +msgid "Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:103 +msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:104 +msgid "Japanese (_Shift-JIS)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:105 +msgid "Korean (_EUC-KR)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:106 +msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:107 +msgid "Korean (_JOHAB)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:108 +msgid "Korean (_UHC)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:109 +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:110 +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:111 +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:112 +msgid "_Persian (MacFarsi)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:113 +#, fuzzy +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "म्याक ओएस डिस्क" + +#: embed/ephy-encodings.c:114 +msgid "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:115 +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:116 +msgid "South _European (ISO-8859-3)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:117 +msgid "Thai (TIS-_620)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:118 +msgid "Thai (IS_O-8859-11)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:119 +#, fuzzy +msgid "_Thai (Windows-874)" +msgstr "डस विन्डो प्रोग्राम" + +#: embed/ephy-encodings.c:120 +#, fuzzy +msgid "Turkish (_IBM-857)" +msgstr "अरेबिक (_IBM-864)" + +#: embed/ephy-encodings.c:121 +#, fuzzy +msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" +msgstr "अरेबिक (ISO-_8859-6)" + +#: embed/ephy-encodings.c:122 +msgid "Turkish (_MacTurkish)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:123 +#, fuzzy +msgid "Turkish (_Windows-1254)" +msgstr "डस विन्डो प्रोग्राम" + +#: embed/ephy-encodings.c:124 +msgid "Unicode (UTF-_8)" +msgstr "युनिकोड" + +#: embed/ephy-encodings.c:125 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:126 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" +msgstr "म्याक ओएस डिस्क" + +#: embed/ephy-encodings.c:127 +msgid "Vietnamese (_TCVN)" +msgstr "भियत्नामिज (_TCVN)" + +#: embed/ephy-encodings.c:128 +msgid "Vietnamese (_VISCII)" +msgstr "भियत्नामिज (_VISCII)" + +#: embed/ephy-encodings.c:129 +msgid "Vietnamese (V_PS)" +msgstr "भियत्नामिज (V_PS)" + +#: embed/ephy-encodings.c:130 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" +msgstr "डस विन्डो प्रोग्राम" + +#: embed/ephy-encodings.c:131 +#, fuzzy +msgid "Western (_IBM-850)" +msgstr "अरेबिक (_IBM-864)" + +#: embed/ephy-encodings.c:132 +#, fuzzy +msgid "Western (_ISO-8859-1)" +msgstr "आइएसओ ९६६० आयतन " + +#: embed/ephy-encodings.c:133 +msgid "Western (IS_O-8859-15)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:134 +#, fuzzy +msgid "Western (_MacRoman)" +msgstr "पश्चिमि युरोपीयन" + +#: embed/ephy-encodings.c:135 +#, fuzzy +msgid "Western (_Windows-1252)" +msgstr "डस विन्डो प्रोग्राम" + +#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related" +#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here +#. +#: embed/ephy-encodings.c:140 +msgid "English (_US-ASCII)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:141 +msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" +msgstr " युटिएफ-१६ BE" + +#: embed/ephy-encodings.c:142 +msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)" +msgstr "युटिएफ-१६ LE" + +#: embed/ephy-encodings.c:143 +msgid "Unicode (UTF-_32 BE)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:144 +#, fuzzy +msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)" +msgstr "पाठसँग युटिएफ-८ अमान्य" + +#: embed/ephy-encodings.c:146 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "मेनु आइटमलाई छुट्याउनुस्" + +#: embed/ephy-encodings.c:147 +#: src/prefs-dialog.c:118 +msgid "Chinese" +msgstr "चाइनिज" + +#: embed/ephy-encodings.c:148 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "सरल चाइनिज" + +#: embed/ephy-encodings.c:149 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "चाइनिज पारम्परिक" + +#: embed/ephy-encodings.c:150 +msgid "East Asian" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:151 +#: lib/ephy-langs.c:38 +#: src/prefs-dialog.c:138 +msgid "Japanese" +msgstr "जापनिज" + +#: embed/ephy-encodings.c:152 +#: lib/ephy-langs.c:39 +#: src/prefs-dialog.c:139 +msgid "Korean" +msgstr "कोरियन" + +#: embed/ephy-encodings.c:153 +#: src/prefs-dialog.c:151 +msgid "Russian" +msgstr "रसियन" + +#: embed/ephy-encodings.c:154 +msgid "Universal" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:155 +#: src/prefs-dialog.c:160 +msgid "Ukrainian" +msgstr "युक्रेनियन" + +# translators: this is the title that an unknown encoding will +# * be displayed as. +#: embed/ephy-encodings.c:318 +#, c-format +msgid "Unknown (%s)" +msgstr "अज्ञात(%s)" + +#: embed/ephy-history.c:486 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:697 +msgid "All" +msgstr "सबै" + +#: embed/ephy-history.c:660 +msgid "Others" +msgstr "अन्य" + +#: embed/ephy-history.c:666 +msgid "Local files" +msgstr " स्थानीय फाइल" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:145 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:350 +msgid "Save" +msgstr "संग्रह गर्नुस" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:267 +msgid "_Save As..." +msgstr "यस रुपमा बचत गर्नुहोस....." + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:284 +msgid "Download the unsafe file?" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:285 +msgid "This type of file could potentially damage your documents or invade your privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:293 +msgid "Open the file in another application?" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:294 +msgid "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can open it with another application or save it." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Download the file?" +msgstr "फाईल-चयक" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302 +msgid "It's not possible to view this file because there is no application installed that can open it. You can save it instead." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:313 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:244 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:349 +#: src/window-commands.c:344 +msgid "Untitled" +msgstr "शीर्षक नभएको" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:143 +#: embed/print-dialog.c:272 +#: lib/ephy-file-chooser.c:376 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:601 +msgid "All files" +msgstr "सबै लेखपत्रहरु" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:148 +#: lib/ephy-file-chooser.c:360 +#, fuzzy +msgid "Web pages" +msgstr "पेज तयार गरीदै..." + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:156 +msgid "Text files" +msgstr "पाठ्य फाइल" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:161 +#: lib/ephy-file-chooser.c:368 +msgid "Images" +msgstr "चित्रहरु" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:169 +msgid "XML files" +msgstr "एक्स एम एल लेखपत्रहरु" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:174 +msgid "XUL files" +msgstr "एक्स यु एल लेखपत्रहरु" + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "_Select Certificate" +msgstr "रङ्ग छान्नुहोस्" + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:194 +#, c-format +msgid "Choose a certificate to present as identification to %s." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:197 +msgid "Select a certificate to identify yourself." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Certificate _Details" +msgstr "बेरै बर्णनगरेर देखाउ" + +# Add the buttons +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:224 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "_View Certificate" +msgstr "tooltips देखाउ" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:232 +msgid "_Accept" +msgstr "स्विकार्य" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:299 +#, c-format +msgid "The site %s returned security information for %s. It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:305 +#, c-format +msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:310 +msgid "Accept incorrect security information?" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:345 +#, c-format +msgid "Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:351 +#, c-format +msgid "You should only connect to the site if you are certain you are connected to %s." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Connect to untrusted site?" +msgstr "ईएसडीसँग कसरी संपर्क गाँस्ने" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:360 +msgid "_Don't show this message again for this site" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Co_nnect" +msgstr "आ_देश" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:421 +msgid "Accept expired security information?" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422 +#, c-format +msgid "The security information for %s expired on %s." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:428 +msgid "Accept not yet valid security information?" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:429 +#, c-format +msgid "The security information for %s isn't valid until %s." +msgstr "" + +#. To translators: this a time format that is used while displaying the +#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see +#. * strftime(3) +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:445 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:455 +msgid "You should ensure that your computer's time is correct." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:503 +#, c-format +msgid "Cannot establish connection to %s." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:506 +#, c-format +msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:511 +msgid "Please ask your system administrator for assistance." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:550 +msgid "_Trust CA" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:566 +#, c-format +msgid "Trust %s to identify:" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:570 +msgid "Trust new Certificate Authority?" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:571 +msgid "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the certificate is authentic." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "_Web sites" +msgstr "वेब बुकमार्क्स" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "_Software developers" +msgstr "सूचना विकासकर्ता" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Certificate already exists." +msgstr "संग्रहमा यो नाम पहिलेदेखिनै छ" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:653 +msgid "The certificate has already been imported." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "_Backup Certificate" +msgstr "संचयित फाईल" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "Select password." +msgstr "प्रवेशचिन्ह पाठ" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:780 +msgid "Select a password to protect this certificate." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:792 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:895 +msgid "_Password:" +msgstr "_प्रवेशचिन्ह" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "Con_firm password:" +msgstr "HTTP प्रतिनिधि प्रवेशचिन्ह" + +# TODO: We need a better password quality meter +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "Password quality:" +msgstr "प्रवेशचिन्ह पाठ" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:876 +msgid "I_mport Certificate" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "Password required." +msgstr "आवश्यक इन्टरफेस " + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Enter the password for this certificate." +msgstr "यो सत्रको लागि पासवर्ड यादगर" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:964 +msgid "Certificate Revocation list successfully imported." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:965 +msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:991 +msgid "Unit:" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Next Update:" +msgstr "नीति सुधार्नु" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1023 +msgid "Not part of certificate" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1300 +#, fuzzy +msgid "Certificate Properties" +msgstr "कुकिज विशेषता" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1322 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1325 +msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1328 +msgid "Could not verify this certificate because it has expired." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1331 +msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1334 +msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1337 +msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1340 +msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1345 +msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:197 +msgid "Generating Private Key." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:198 +msgid "Please wait while a new private key is generated. This process could take a few minutes." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:567 +msgid "Files" +msgstr "फाईलहरू" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:496 +msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." +msgstr "" + +# * +# * This is a comma separated list of language ranges, as specified +# * by RFC 2616, 14.4. +# * Always include the basic language code last. +# * +# * Examples: +# * "pt" translation: "pt" +# * "pt_BR" translation: "pt-br,pt" +# * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" +# * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:736 +msgid "system-language" +msgstr "नेपाली-नेपाल" + +#: embed/print-dialog.c:264 +msgid "Print to" +msgstr "छाप्न" + +#: embed/print-dialog.c:269 +#, fuzzy +msgid "Postscript files" +msgstr "लुकेको फाईल देखाउनुस्" + +#: lib/eel-gconf-extensions.c:81 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"GConf को गल्ति:\n" +" %s" + +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:538 +#, fuzzy +msgid "_Remove Toolbar" +msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:557 +msgid "Separator" +msgstr "विभाजक" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:587 +msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it." +msgstr "" + +#: lib/ephy-file-chooser.c:349 +#, fuzzy +msgid "All supported types" +msgstr "सबै नदेखाऊ" + +#. The name of the default downloads folder +#: lib/ephy-file-helpers.c:79 +#: src/prefs-dialog.c:1109 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to find %s" +msgstr "" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:233 +#, c-format +msgid "%s exists, please move it out of the way." +msgstr "" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:236 +#, c-format +msgid "Failed to create directory %s." +msgstr "" + +#: lib/ephy-gui.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "A file %s already exists." +msgstr " %s पहिलेनै संरचना फाइलमा छ \n" + +#: lib/ephy-gui.c:105 +msgid "If you choose to overwrite this file, the contents will be lost." +msgstr "" + +#: lib/ephy-gui.c:108 +#, fuzzy +msgid "Overwrite File" +msgstr "फाईल-चयक" + +#: lib/ephy-gui.c:113 +#, fuzzy +msgid "_Overwrite" +msgstr "अधिलेखित मोड" + +#: lib/ephy-gui.c:158 +#, c-format +msgid "Could not display help: %s" +msgstr " सहायता मिसिल %s पाइएन" + +#: lib/ephy-langs.c:31 +#: src/prefs-dialog.c:109 +msgid "Arabic" +msgstr "अरेबिक" + +#: lib/ephy-langs.c:32 +msgid "Baltic" +msgstr "बाल्टिक" + +#: lib/ephy-langs.c:33 +msgid "Central European" +msgstr "केन्द्रीय युरोपीयन" + +#: lib/ephy-langs.c:34 +msgid "Cyrillic" +msgstr "सिरिलिक" + +#: lib/ephy-langs.c:35 +msgid "Devanagari" +msgstr "देवनागरी" + +#: lib/ephy-langs.c:36 +#: src/prefs-dialog.c:131 +msgid "Greek" +msgstr "ग्रीक" + +#: lib/ephy-langs.c:37 +#: src/prefs-dialog.c:132 +msgid "Hebrew" +msgstr "हिब्रु " + +#: lib/ephy-langs.c:40 +#: src/prefs-dialog.c:116 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "सरल चाइनिज" + +#: lib/ephy-langs.c:41 +#: src/prefs-dialog.c:158 +msgid "Tamil" +msgstr "तामिल" + +#: lib/ephy-langs.c:42 +msgid "Thai" +msgstr "थाई" + +#: lib/ephy-langs.c:43 +#: src/prefs-dialog.c:117 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "चाइनिज पारम्परिक" + +#: lib/ephy-langs.c:44 +msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" +msgstr "" + +#: lib/ephy-langs.c:45 +#: src/prefs-dialog.c:159 +msgid "Turkish" +msgstr "टर्कीस" + +#: lib/ephy-langs.c:46 +msgid "Unicode" +msgstr "युनिकोड" + +#: lib/ephy-langs.c:47 +msgid "Western" +msgstr "पश्चिमी" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:54 +msgid "Secure" +msgstr "सुरक्षित" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:55 +#: src/ephy-window.c:1278 +msgid "Insecure" +msgstr "" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:56 +#, fuzzy +msgid "Popup Windows" +msgstr "विण्डो डिस्क " + +#: lib/ephy-stock-icons.c:57 +#: src/ephy-history-window.c:1200 +msgid "History" +msgstr "इतिहास" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:58 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1417 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:985 +#: src/ephy-window.c:1096 +msgid "Bookmarks" +msgstr "बुकमार्कहरु" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:59 +#: src/toolbar.c:338 +#, fuzzy +msgid "Address Entry" +msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:60 +#, fuzzy +msgid "_Download" +msgstr "छानिएको लिङ्क" + +#: lib/ephy-zoom.h:41 +msgid "50%" +msgstr "५०%" + +#: lib/ephy-zoom.h:42 +msgid "75%" +msgstr "७५%" + +#: lib/ephy-zoom.h:43 +msgid "100%" +msgstr "१००%" + +#: lib/ephy-zoom.h:44 +msgid "125%" +msgstr "१२५%" + +#: lib/ephy-zoom.h:45 +msgid "150%" +msgstr "१५०%" + +#: lib/ephy-zoom.h:46 +msgid "175%" +msgstr "१७५%" + +#: lib/ephy-zoom.h:47 +msgid "200%" +msgstr "२००%" + +#: lib/ephy-zoom.h:48 +msgid "300%" +msgstr "३००%" + +#: lib/ephy-zoom.h:49 +msgid "400%" +msgstr "४००%" + +# Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view. +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:242 +msgid "Failed" +msgstr "असफल" + +# Translator hint: this is the default label on progress bars +# * inside a tree view. %d will be replaced by the percentage +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:251 +#, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:277 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:533 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1041 +#: src/ephy-history-window.c:169 +#: src/ephy-history-window.c:747 +#, fuzzy +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "ट्याब वर्ण प्रविष्टिक्रममा ट्याबले नै परिणाम दिन्छ भने" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:539 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "नँया विण्डोमा खोल" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:570 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:742 +msgid "Move _Left" +msgstr "बाँया तिर घुमाउ" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:577 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:749 +#, fuzzy +msgid "Move Ri_ght" +msgstr "गएको मुभलाइ अघिकै कायम गर " + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:232 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s विशेषताहरू" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:354 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:229 +msgid "_Title:" +msgstr "शीर्षक:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:396 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:252 +#, fuzzy +msgid "To_pics:" +msgstr "हामफाल्नु" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Show in bookmarks bar" +msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ" + +# Toplevel +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +#: src/ephy-history-window.c:159 +#: src/ephy-window.c:90 +msgid "_File" +msgstr "_लेखपत्र" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 +#: src/ephy-history-window.c:160 +#: src/ephy-window.c:91 +msgid "_Edit" +msgstr "-सम्पादन गर्नु" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +#: src/ephy-history-window.c:161 +#: src/ephy-window.c:92 +msgid "_View" +msgstr "_दृष्य" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 +#: src/ephy-history-window.c:162 +#: src/ephy-window.c:97 +msgid "_Help" +msgstr "_सहयोग" + +# File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:299 +msgid "_New Topic" +msgstr "नयाँ शीर्षक" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +#, fuzzy +msgid "Create a new topic" +msgstr "नयाँ _विन्डो बनाउ" + +# File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1040 +#: src/ephy-history-window.c:166 +#: src/ephy-history-window.c:746 +#, fuzzy +msgid "_Open in New Window" +msgstr "नँया द्वारमा खोल" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 +#, fuzzy +msgid "Open the selected bookmark in a new window" +msgstr "छानिएको हरेक बस्तुहरु यस विन्डोमा खोल्नुस्" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +msgid "Open the selected bookmark in a new tab" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 +msgid "_Rename..." +msgstr "_पुनः नाम राख्नुस्..." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 +msgid "Rename the selected bookmark or topic" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 +#: src/ephy-history-window.c:172 +msgid "_Delete" +msgstr "_हटाउनुस" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 +msgid "Delete the selected bookmark or topic" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 +#, fuzzy +msgid "_Properties" +msgstr "_गुण" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 +#, fuzzy +msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" +msgstr "प्रत्येक चयनित आइटमको विशेषता देखाऊ वा संशोधन गर" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 +#, fuzzy +msgid "_Import Bookmarks..." +msgstr "वेब बुकमार्क्स" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 +msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 +#: src/ephy-history-window.c:178 +#: src/ephy-window.c:128 +msgid "_Close" +msgstr "बन्द गर्नुस्" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 +#, fuzzy +msgid "Close the bookmarks window" +msgstr "यो विन्डो _बन्द गर" + +# Edit Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 +#: src/ephy-history-window.c:183 +#: src/ephy-window.c:139 +msgid "Cu_t" +msgstr "काट_नुस्" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 +#: src/ephy-history-window.c:184 +#: src/ephy-window.c:140 +msgid "Cut the selection" +msgstr "छनौट गरेको हटाउनुस" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1050 +#: src/ephy-history-window.c:186 +#: src/ephy-history-window.c:756 +#: src/ephy-window.c:142 +msgid "_Copy" +msgstr "_नक्कल गर्नुस" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 +#: src/ephy-history-window.c:187 +#: src/ephy-window.c:143 +msgid "Copy the selection" +msgstr "छनौटको कपी गर्नुस" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 +#: src/ephy-history-window.c:189 +#: src/ephy-window.c:145 +msgid "_Paste" +msgstr "_टाँस्नुहोस्" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 +#: src/ephy-history-window.c:190 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डमा टाँस्नुहोस्" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 +#: src/ephy-history-window.c:192 +#: src/ephy-window.c:148 +msgid "Select _All" +msgstr "_सबै छान्नुस" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 +#, fuzzy +msgid "Select all bookmarks or text" +msgstr "पाठ क्षेत्रमा सबै पाठ छान्नुस्" + +# Help Menu +# Help menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 +#: src/ephy-history-window.c:200 +#: src/ephy-window.c:239 +msgid "_Contents" +msgstr "बिषय वस्तु हरु" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 +#, fuzzy +msgid "Display bookmarks help" +msgstr "पूर्वनिर्धारित दर्शक सहयोगी" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218 +#: src/ephy-history-window.c:203 +#: src/ephy-window.c:242 +msgid "_About" +msgstr "_बारेमा" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219 +#: src/ephy-history-window.c:204 +#: src/ephy-window.c:243 +msgid "Display credits for the web browser creators" +msgstr "" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:227 +#, fuzzy +msgid "_Show in Bookmarks Bar" +msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:228 +msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" +msgstr "" + +# View Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:242 +#: src/ephy-history-window.c:219 +msgid "_Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:243 +#: src/ephy-history-window.c:220 +#, fuzzy +msgid "Show only the title column" +msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:244 +#: src/ephy-history-window.c:223 +#, fuzzy +msgid "T_itle and Address" +msgstr "तान्नु र छोड्नु" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:245 +#: src/ephy-history-window.c:224 +msgid "Show both the title and address columns" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:287 +#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:480 +#, fuzzy +msgid "Type a topic" +msgstr " टाईप म्याच गर्दैन" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:582 +msgid "Import bookmarks from file" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:589 +msgid "Firefox/Firebird/Mozilla bookmarks" +msgstr "फाएरफक्स/फाएरबर्ड/मोजिल्ला बुकमार्क्स" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:593 +msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" +msgstr "गेलियन/कन्क्वेरर् बुकमार्क्स" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:597 +#, fuzzy +msgid "Epiphany bookmarks" +msgstr "वेब बुकमार्क्स" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636 +#, fuzzy +msgid "Import Bookmarks" +msgstr "वेब बुकमार्क्स" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642 +msgid "I_mport" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:656 +msgid "Import bookmarks from:" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:679 +msgid "Firebird" +msgstr "फाएरबर्ड" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:681 +msgid "Firefox" +msgstr "फाएरफक्स" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683 +msgid "Galeon" +msgstr "गेलियन" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:685 +msgid "Konqueror" +msgstr "कन्क्वेरर्" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:687 +msgid "Mozilla" +msgstr "मोजिल्ला" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1035 +#: src/ephy-history-window.c:741 +#, fuzzy +msgid "_Open in New Windows" +msgstr "नँया द्वारमा खोल" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1036 +#: src/ephy-history-window.c:742 +#, fuzzy +msgid "Open in New _Tabs" +msgstr "नँया द्वारमा खोल" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1046 +#: src/ephy-history-window.c:752 +msgid "_Copy Address" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1287 +#: src/ephy-history-window.c:1046 +msgid "_Search:" +msgstr "_खोज्नुस" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1500 +msgid "Topics" +msgstr "बिषय" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1562 +#: src/ephy-history-window.c:1326 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1569 +#: src/ephy-history-window.c:1332 +msgid "Address" +msgstr "ठेगाना" + +# Translators you should change these links to respect your locale. +# * For instance in .nl these should be +# * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 +#, fuzzy +msgid "Search the web" +msgstr "खोज सक्रिय पार" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 +#, c-format +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 +msgid "Entertainment" +msgstr "मनोरन्जन" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91 +msgid "News" +msgstr "समाचारहरु" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92 +msgid "Shopping" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 +msgid "Sports" +msgstr "खेलकुद" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 +msgid "Travel" +msgstr "यात्रा" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95 +msgid "Work" +msgstr "काम" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:730 +#, fuzzy +msgid "Most Visited" +msgstr "(किलोबाइट)धेरैमा आकार" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:746 +#, fuzzy +msgid "Not Categorized" +msgstr "निर्देशिका होईन" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:275 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "बुकमार्क जोड" + +# FIXME: We "should" use gtk_message dialog here +# * but it doesn't support markup of text yet +# * so we build our own. See bug 65501. +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:323 +msgid "Duplicated Bookmark" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:353 +#, c-format +msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +msgstr "" + +# This is the adjective, not the verb +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:273 +msgid "Empty" +msgstr "खाली" + +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:444 +msgid "_Open in Tabs" +msgstr "" + +#: src/ephy-encoding-dialog.c:315 +msgid "Encodings" +msgstr "सङ्केतन" + +#: src/ephy-encoding-menu.c:359 +msgid "_Other..." +msgstr "अर्को..." + +#: src/ephy-encoding-menu.c:360 +msgid "Other encodings" +msgstr "अरू सङ्केतन" + +#: src/ephy-encoding-menu.c:367 +msgid "_Automatic" +msgstr "स्वचालित" + +#: src/ephy-go-action.c:73 +#: src/toolbar.c:372 +msgid "Go" +msgstr "जाऊ" + +#: src/ephy-history-window.c:167 +msgid "Open the selected history link in a new window" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:170 +msgid "Open the selected history link in a new tab" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:173 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected history link" +msgstr "छानिएका सबै बस्तुहरु सधैंको लागि मेट्नुहोस्" + +#: src/ephy-history-window.c:175 +msgid "Boo_kmark Link..." +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:176 +#, fuzzy +msgid "Bookmark the selected history link" +msgstr "छानिएको निर्देसिकामा बुकमार्क जोड" + +#: src/ephy-history-window.c:179 +#, fuzzy +msgid "Close the history window" +msgstr "यो विन्डो _बन्द गर" + +#: src/ephy-history-window.c:193 +msgid "Select all history links or text" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:195 +#, fuzzy +msgid "C_lear History" +msgstr "इतिहास आइडी" + +#: src/ephy-history-window.c:196 +msgid "Clear your browsing history" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:201 +#, fuzzy +msgid "Display history help" +msgstr "पूर्वनिर्धारित दर्शक सहयोगी" + +#: src/ephy-history-window.c:221 +msgid "_Address" +msgstr "ठेगाना" + +#: src/ephy-history-window.c:222 +#, fuzzy +msgid "Show only the address column" +msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" + +#: src/ephy-history-window.c:254 +#, fuzzy +msgid "Clear History" +msgstr "इतिहास आइडी" + +#: src/ephy-history-window.c:284 +msgid "C_lear" +msgstr "स_फा" + +#: src/ephy-history-window.c:308 +#, fuzzy +msgid "Clear browsing history?" +msgstr "इतिहास किनाराको पेन " + +#: src/ephy-history-window.c:315 +msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted." +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:1055 +msgid "Today" +msgstr "आज" + +# keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS +#: src/ephy-history-window.c:1056 +#: src/ephy-history-window.c:1059 +#: src/ephy-history-window.c:1063 +#: src/ephy-history-window.c:1272 +#, c-format +msgid "Sites" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:56 +msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:59 +msgid "Run Epiphany in full screen mode" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Load the given session file" +msgstr "पिएनजी फाइलचित्र लोडगर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता" + +#: src/ephy-main.c:63 +#: src/ephy-main.c:69 +msgid "FILE" +msgstr "फाइल" + +#: src/ephy-main.c:65 +msgid "Add a bookmark (don't open any window)" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:66 +msgid "URL" +msgstr "युआरएल" + +#: src/ephy-main.c:68 +msgid "Import bookmarks from the given file" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:71 +msgid "Launch the bookmarks editor" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:74 +msgid "Used internally by the bonobo interface" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:113 +msgid "Ephy" +msgstr "" + +#: src/ephy-session.c:367 +#, fuzzy +msgid "Crash Recovery" +msgstr "रद्दी संबाद निस्कृय पार" + +#: src/ephy-session.c:369 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "" + +#: src/ephy-session.c:370 +msgid "_Recover" +msgstr "" + +#: src/ephy-session.c:401 +msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." +msgstr "" + +#: src/ephy-session.c:407 +msgid "You can recover the opened tabs and windows." +msgstr "" + +#: src/ephy-shell.c:347 +msgid "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server files." +msgstr "" + +#: src/ephy-shell.c:354 +#, fuzzy +msgid "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to register the automation server" +msgstr "फाइल प्रवन्धक दृश्य सेवादायक पंजीकृत गर्दा बोनोबोबाट भएको असंभावित त्रुटिका कारण अहिले नटिलसको प्रयोग हुन सक्दैन" + +#: src/ephy-shell.c:377 +msgid "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the automation object." +msgstr "" + +#: src/ephy-tab.c:405 +#: src/ephy-tab.c:1568 +#: src/ephy-tab.c:1783 +msgid "Blank page" +msgstr "खाली पृष्ठ" + +#: src/ephy-tab.c:1112 +msgid "site" +msgstr "साईत" + +#: src/ephy-tab.c:1136 +#, c-format +msgid "Redirecting to %s..." +msgstr "" + +#: src/ephy-tab.c:1140 +#, c-format +msgid "Transferring data from %s..." +msgstr "" + +#: src/ephy-tab.c:1144 +#, c-format +msgid "Waiting for authorization from %s..." +msgstr "" + +#: src/ephy-tab.c:1152 +#, c-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "%s लोडहुदैछ ..." + +#: src/ephy-window.c:93 +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_बुकमार्कस" + +#: src/ephy-window.c:94 +msgid "_Go" +msgstr "_जाऊ" + +#: src/ephy-window.c:95 +msgid "T_ools" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:96 +msgid "_Tabs" +msgstr "ट्याबहरु" + +# File menu +#: src/ephy-window.c:101 +msgid "_New Window" +msgstr "नयाँ _विन्डो" + +#: src/ephy-window.c:102 +#, fuzzy +msgid "Open a new window" +msgstr "नयाँ _विन्डो बनाउ" + +#: src/ephy-window.c:104 +#, fuzzy +msgid "New _Tab" +msgstr "पृष्ठ" + +#: src/ephy-window.c:105 +#, fuzzy +msgid "Open a new tab" +msgstr "पृष्ठ-सूची" + +#: src/ephy-window.c:107 +msgid "_Open..." +msgstr "खोल्नु....." + +#: src/ephy-window.c:108 +msgid "Open a file" +msgstr "लेखपत्र खोल" + +#: src/ephy-window.c:110 +#: src/ephy-window.c:113 +msgid "Save _As..." +msgstr "यस रुपमा बचत गर्नुहोस....." + +#: src/ephy-window.c:111 +#: src/ephy-window.c:114 +msgid "Save the current page" +msgstr "यो फाइल संग्रह गर्नुस" + +#: src/ephy-window.c:116 +msgid "Print Set_up..." +msgstr "छाप्ने उपकरण जडान गर" + +#: src/ephy-window.c:117 +#, fuzzy +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "अहिलेको टंकणका लागि पेज सेटिङ्ग मिलाउ" + +#: src/ephy-window.c:119 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "टंकणको पुनरावलोकन" + +#: src/ephy-window.c:120 +msgid "Print preview" +msgstr "प्रिंट पूर्वालोकन" + +#: src/ephy-window.c:122 +msgid "_Print..." +msgstr "_छाप्नु....." + +#: src/ephy-window.c:123 +#, fuzzy +msgid "Print the current page" +msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका" + +#: src/ephy-window.c:125 +#, fuzzy +msgid "S_end To..." +msgstr "हामफाल्नु" + +#: src/ephy-window.c:126 +#, fuzzy +msgid "Send a link of the current page" +msgstr "अहिलेको टंकणका लागि पेज सेटिङ्ग मिलाउ" + +#: src/ephy-window.c:129 +#, fuzzy +msgid "Close this window" +msgstr "यो विन्डो _बन्द गर" + +# Edit menu +#: src/ephy-window.c:133 +msgid "_Undo" +msgstr "अघिकै कायम गर" + +#: src/ephy-window.c:134 +msgid "Undo the last action" +msgstr "अन्तिम कार्य अनडू गर्नुहोस्" + +#: src/ephy-window.c:136 +#, fuzzy +msgid "Re_do" +msgstr "पूर्वदृष्य" + +#: src/ephy-window.c:137 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:146 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डमा टाँस्नुहोस्" + +#: src/ephy-window.c:149 +msgid "Select the entire page" +msgstr "पूरै लिखत छनोट गर्नुस" + +#: src/ephy-window.c:151 +msgid "_Find..." +msgstr "_खोज्नुस" + +#: src/ephy-window.c:152 +msgid "Find a word or phrase in the page" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:154 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "अ_रु खोजनुस" + +#: src/ephy-window.c:155 +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:157 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "अ_गाडि खोजनुस" + +#: src/ephy-window.c:158 +msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:160 +#, fuzzy +msgid "P_ersonal Data" +msgstr "डाटा खराब छ।" + +#: src/ephy-window.c:161 +msgid "View and remove cookies and passwords" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:163 +msgid "T_oolbars" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:164 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "टूलबारलाई _कस्टमाइज गर्नुस" + +#: src/ephy-window.c:166 +msgid "P_references" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:167 +#, fuzzy +msgid "Configure the web browser" +msgstr "आवस्यक मोड खोल्नुहोस्" + +# View menu +#: src/ephy-window.c:171 +msgid "_Stop" +msgstr "_रोक्नुस्" + +#: src/ephy-window.c:172 +msgid "Stop current data transfer" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:174 +msgid "_Reload" +msgstr "_फेरि लोडगर्नुस्" + +#: src/ephy-window.c:175 +#, fuzzy +msgid "Display the latest content of the current page" +msgstr "वर्तमान स्थानको अन्तिम अंश देखाऊ" + +#: src/ephy-window.c:177 +msgid "Zoom _In" +msgstr "जूम _बढाउ" + +#: src/ephy-window.c:178 +msgid "Increase the text size" +msgstr "पाठ्य आकार बढाऊ" + +#: src/ephy-window.c:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "जूम _घटाउ" + +#: src/ephy-window.c:181 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "पाठ्य आकार घटाऊ" + +#: src/ephy-window.c:183 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_साधारण आकार" + +#: src/ephy-window.c:184 +#, fuzzy +msgid "Use the normal text size" +msgstr "लेबलमा आकार प्रयोग गर" + +#: src/ephy-window.c:186 +#, fuzzy +msgid "Text _Encoding" +msgstr "पुर्वनिर्धारीत संकेतन" + +#: src/ephy-window.c:187 +#, fuzzy +msgid "Change the text encoding" +msgstr "पाठ सूची " + +#: src/ephy-window.c:189 +msgid "_Page Source" +msgstr "पृष्ट स्रोत" + +#: src/ephy-window.c:190 +#, fuzzy +msgid "View the source code of the page" +msgstr "ईम्येक्स लिस्प सोर्स कोड" + +# Bookmarks menu +#: src/ephy-window.c:194 +msgid "_Add Bookmark..." +msgstr "बुकमार्क जोड" + +#: src/ephy-window.c:195 +#: src/ephy-window.c:282 +msgid "Add a bookmark for the current page" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:197 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "बुकमार्क्स _संसोधन गर" + +#: src/ephy-window.c:198 +#, fuzzy +msgid "Open the bookmarks window" +msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति" + +# Go menu +#: src/ephy-window.c:202 +msgid "_Back" +msgstr "_पछाडि" + +#: src/ephy-window.c:203 +msgid "Go to the previous visited page" +msgstr "पहिले गएकै स्थानमा जाऊ" + +#: src/ephy-window.c:205 +msgid "_Forward" +msgstr "_अगाडि" + +#: src/ephy-window.c:206 +msgid "Go to the next visited page" +msgstr "पछिल्लो पटक गएकै स्थानमा जाऊ" + +#: src/ephy-window.c:209 +msgid "Go up one level" +msgstr "एक तह माथि जाऊ" + +#: src/ephy-window.c:211 +msgid "_Home" +msgstr "_घर" + +#: src/ephy-window.c:212 +#, fuzzy +msgid "Go to the home page" +msgstr "पहिलो पृष्ठमा जाऊ" + +#: src/ephy-window.c:214 +#, fuzzy +msgid "_Location..." +msgstr "स्थान" + +#: src/ephy-window.c:215 +#, fuzzy +msgid "Go to a specified location" +msgstr "निश्चित गरिएको स्थान अबैधानिक" + +#: src/ephy-window.c:217 +msgid "H_istory" +msgstr "इतिहास" + +#: src/ephy-window.c:218 +#, fuzzy +msgid "Open the history window" +msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति" + +#. Tabs menu +#: src/ephy-window.c:222 +#, fuzzy +msgid "_Previous Tab" +msgstr "पृष्ठ" + +#: src/ephy-window.c:223 +#, fuzzy +msgid "Activate previous tab" +msgstr "पृष्ठ-सूची" + +#: src/ephy-window.c:225 +#, fuzzy +msgid "_Next Tab" +msgstr "पृष्ठ" + +#: src/ephy-window.c:226 +#, fuzzy +msgid "Activate next tab" +msgstr "पृष्ठ-सूची" + +#: src/ephy-window.c:228 +#, fuzzy +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "बायाँ सीमा मिलान" + +#: src/ephy-window.c:229 +#, fuzzy +msgid "Move current tab to left" +msgstr "यो लिखत नयां विन्डोमा लैजानुस" + +#: src/ephy-window.c:231 +#, fuzzy +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "दाहिने किनार मिलान" + +#: src/ephy-window.c:232 +#, fuzzy +msgid "Move current tab to right" +msgstr "यो लिखत नयां विन्डोमा लैजानुस" + +#: src/ephy-window.c:234 +#, fuzzy +msgid "_Detach Tab" +msgstr "पृष्ठ" + +#: src/ephy-window.c:235 +#, fuzzy +msgid "Detach current tab" +msgstr "पृष्ठ-सूची" + +#: src/ephy-window.c:240 +#, fuzzy +msgid "Display web browser help" +msgstr "जी-नोमको सहायता" + +#. File Menu +#: src/ephy-window.c:251 +msgid "_Work Offline" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:252 +#, fuzzy +msgid "Toggle network status" +msgstr "आइएम तह शैली" + +# View Menu +#: src/ephy-window.c:256 +msgid "_Toolbar" +msgstr "औजारबार" + +#: src/ephy-window.c:257 +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "टुलबार देखाउ/लुकाउ" + +#: src/ephy-window.c:259 +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks Bar" +msgstr "मेनु-बार" + +#: src/ephy-window.c:260 +msgid "Show or hide bookmarks bar" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:262 +msgid "St_atusbar" +msgstr "त_हबार" + +#: src/ephy-window.c:263 +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "औकातबार देखाउ/लुकाउ" + +#: src/ephy-window.c:265 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "पूरा पर्दा" + +#: src/ephy-window.c:266 +msgid "Browse at full screen" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:268 +#, fuzzy +msgid "Popup _Windows" +msgstr "विण्डो डिस्क " + +#: src/ephy-window.c:269 +msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:271 +#, fuzzy +msgid "Selection Caret" +msgstr "रङ्ग छनोट" + +# Document +#: src/ephy-window.c:279 +#, fuzzy +msgid "_Save Background As..." +msgstr "पार्श्व जस्तै संग्रह गर" + +#: src/ephy-window.c:281 +#, fuzzy +msgid "Add Boo_kmark..." +msgstr "एउटा नया टूलबार जोड" + +# Framed document +#: src/ephy-window.c:286 +#, fuzzy +msgid "_Open Frame" +msgstr "डेक्सटप-खाका" + +# Links +#: src/ephy-window.c:290 +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "छानिएको संपर्क सूत्र" + +#: src/ephy-window.c:292 +#, fuzzy +msgid "Open Link in _New Window" +msgstr "नाँया द्वारमा चित्रहरु खोल" + +#: src/ephy-window.c:294 +#, fuzzy +msgid "Open Link in New _Tab" +msgstr "नाँया द्वारमा चित्रहरु खोल" + +#: src/ephy-window.c:296 +#, fuzzy +msgid "_Download Link" +msgstr "छानिएको लिङ्क" + +#: src/ephy-window.c:298 +msgid "_Save Link As..." +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:300 +msgid "_Bookmark Link..." +msgstr "संपर्क सूत्र" + +#: src/ephy-window.c:302 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "" + +# Images +#: src/ephy-window.c:306 +msgid "Open _Image" +msgstr "चित्र खोल" + +#: src/ephy-window.c:308 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "चित्र संग्रह गर" + +#: src/ephy-window.c:310 +msgid "_Use Image As Background" +msgstr "चित्रलाई पृष्टभूमि प्रतिविम्बका लागि प्रयोग गर" + +#: src/ephy-window.c:312 +msgid "Copy I_mage Address" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:557 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "पूरा पर्दाबाट बाहिर निक्ल" + +#: src/ephy-window.c:645 +msgid "Close _Document" +msgstr "कागजात बन्द गर" + +#: src/ephy-window.c:673 +msgid "There are unsubmitted changes to form elements." +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:674 +msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:1086 +#: src/window-commands.c:397 +msgid "Open" +msgstr "खोल" + +#: src/ephy-window.c:1088 +#: src/window-commands.c:423 +msgid "Save As" +msgstr "...नाममा संग्रह गर्नुस" + +#: src/ephy-window.c:1092 +msgid "Bookmark" +msgstr "बुकमार्क" + +#: src/ephy-window.c:1281 +msgid "Broken" +msgstr "सम्बन्ध(बिच्छेद)" + +#: src/ephy-window.c:1284 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:1288 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:1292 +msgid "High" +msgstr "उच्च" + +#: src/ephy-window.c:1302 +#, c-format +msgid "" +"Security level: %s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:1308 +#, c-format +msgid "Security level: %s" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:1332 +#: src/pdm-dialog.c:416 +#, c-format +msgid "Domain" +msgstr "_डोमिन" + +#: src/pdm-dialog.c:428 +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: src/pdm-dialog.c:669 +msgid "Host" +msgstr "होस्ट" + +#: src/pdm-dialog.c:681 +msgid "User Name" +msgstr "उपयोगकर्ताको नाम" + +#: src/pdm-dialog.c:874 +msgid "Cookie Properties" +msgstr "कुकिज विशेषता" + +#: src/pdm-dialog.c:889 +msgid "Content:" +msgstr "सामाग्री " + +#: src/pdm-dialog.c:904 +msgid "Path:" +msgstr "बाटो" + +#: src/pdm-dialog.c:919 +msgid "Send for:" +msgstr "पठाउनु" + +#: src/pdm-dialog.c:928 +msgid "Encrypted connections only" +msgstr "" + +#: src/pdm-dialog.c:928 +msgid "Any type of connection" +msgstr "" + +#: src/pdm-dialog.c:934 +msgid "Expires:" +msgstr "" + +#: src/pdm-dialog.c:945 +msgid "End of current session" +msgstr "तत्काल बैठक सकाऊ" + +#: src/popup-commands.c:245 +#: src/popup-commands.c:253 +msgid "Download link" +msgstr "छानिएको लिङ्क" + +#: src/popup-commands.c:260 +msgid "Save Image As" +msgstr "चित्र संग्रह गर" + +#: src/popup-commands.c:350 +msgid "Save Background As" +msgstr "पार्श्व जस्तै संग्रह गर" + +#: src/ppview-toolbar.c:92 +msgid "First" +msgstr "_पहिलो" + +#: src/ppview-toolbar.c:93 +msgid "Go to the first page" +msgstr "पहिलो पृष्ठमा जाऊ" + +#: src/ppview-toolbar.c:96 +msgid "Last" +msgstr "_अन्तिम" + +#: src/ppview-toolbar.c:97 +msgid "Go to the last page" +msgstr "अन्तिम पृष्ठमा जाऊ" + +#: src/ppview-toolbar.c:100 +msgid "Previous" +msgstr "पहिलेको" + +#: src/ppview-toolbar.c:101 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "पहिले गएकै स्थानमा जाऊ" + +#: src/ppview-toolbar.c:104 +msgid "Next" +msgstr "अर्को" + +#: src/ppview-toolbar.c:105 +msgid "Go to next page" +msgstr "पछिल्लो पटक गएकै स्थानमा जाऊ" + +#: src/ppview-toolbar.c:108 +msgid "Close" +msgstr "बंद गर्नुस" + +#: src/ppview-toolbar.c:109 +msgid "Close print preview" +msgstr "प्रिन्ट पुर्वालोकन बन्द गर" + +# * +# * please translate like this: "<your language> (System setting)" +# * Examples: +# * "de" translation: "Deutsch (Systemeinstellung)" +# * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or +# * "Australian English (System setting)" +#: src/prefs-dialog.c:106 +msgid "System language" +msgstr "नेपाली-नेपाल" + +#: src/prefs-dialog.c:107 +msgid "Afrikaans" +msgstr "अफ्रिकी" + +#: src/prefs-dialog.c:108 +msgid "Albanian" +msgstr "अल्विनियन" + +#: src/prefs-dialog.c:110 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "अजरबैजानि" + +#: src/prefs-dialog.c:111 +msgid "Basque" +msgstr "बास्क" + +#: src/prefs-dialog.c:112 +msgid "Breton" +msgstr "ब्रेटन भाषा" + +#: src/prefs-dialog.c:113 +msgid "Bulgarian" +msgstr "बल्गेरियन" + +#: src/prefs-dialog.c:114 +msgid "Byelorussian" +msgstr "बेलोरसियन" + +#: src/prefs-dialog.c:115 +msgid "Catalan" +msgstr "क्याटालन भाषा" + +#: src/prefs-dialog.c:119 +msgid "Croatian" +msgstr "क्रोसियन" + +#: src/prefs-dialog.c:120 +msgid "Czech" +msgstr "चेक भाषा" + +#: src/prefs-dialog.c:121 +msgid "Danish" +msgstr "डेनिस" + +#: src/prefs-dialog.c:122 +msgid "Dutch" +msgstr "डच" + +#: src/prefs-dialog.c:123 +msgid "English" +msgstr "अंग्रेजी (अमेरिकन)" + +#: src/prefs-dialog.c:124 +msgid "Esperanto" +msgstr "एस्पेरान्तो" + +#: src/prefs-dialog.c:125 +msgid "Estonian" +msgstr "एस्टोनियन" + +#: src/prefs-dialog.c:126 +msgid "Faeroese" +msgstr "फारसि" + +#: src/prefs-dialog.c:127 +msgid "Finnish" +msgstr "फिन्नीस" + +#: src/prefs-dialog.c:128 +msgid "French" +msgstr "फ्रेन्च (स्वीस)" + +#: src/prefs-dialog.c:129 +msgid "Galician" +msgstr "ग्यालिसियन" + +#: src/prefs-dialog.c:130 +msgid "German" +msgstr "जर्मन (जर्मनी)" + +#: src/prefs-dialog.c:133 +msgid "Hungarian" +msgstr "हन्गेरियन" + +#: src/prefs-dialog.c:134 +msgid "Icelandic" +msgstr "आइसलान्डीक" + +#: src/prefs-dialog.c:135 +msgid "Indonesian" +msgstr "ईन्डोनेसियन" + +#: src/prefs-dialog.c:136 +msgid "Irish" +msgstr "आइरिस" + +#: src/prefs-dialog.c:137 +msgid "Italian" +msgstr "ईटालीयन" + +#: src/prefs-dialog.c:140 +msgid "Latvian" +msgstr "लात्भियन" + +#: src/prefs-dialog.c:141 +msgid "Lithuanian" +msgstr "लिथुवानियन" + +#: src/prefs-dialog.c:142 +msgid "Macedonian" +msgstr "म्यासिडोनियन" + +#: src/prefs-dialog.c:143 +msgid "Malay" +msgstr "मलाय" + +#: src/prefs-dialog.c:144 +msgid "Norwegian/Nynorsk" +msgstr "नर्विजियन/न्यानोर्सक्" + +#: src/prefs-dialog.c:145 +msgid "Norwegian/Bokmal" +msgstr "नर्विजियन/वोकमल" + +#: src/prefs-dialog.c:146 +msgid "Norwegian" +msgstr "नर्वेजीयन" + +#: src/prefs-dialog.c:147 +msgid "Polish" +msgstr "पोलिस" + +#: src/prefs-dialog.c:148 +msgid "Portuguese" +msgstr "पोर्चुगिज (पोर्चुगल)" + +#: src/prefs-dialog.c:149 +msgid "Portuguese of Brazil" +msgstr "पोर्चुगिज (ब्राजिल)" + +#: src/prefs-dialog.c:150 +msgid "Romanian" +msgstr "रोमानियन" + +#: src/prefs-dialog.c:152 +msgid "Scottish" +msgstr "स्कटिस" + +#: src/prefs-dialog.c:153 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/prefs-dialog.c:154 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: src/prefs-dialog.c:155 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/prefs-dialog.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "स्पेनिस" + +#: src/prefs-dialog.c:157 +msgid "Swedish" +msgstr "स्विडिस" + +#: src/prefs-dialog.c:161 +msgid "Vietnamese" +msgstr "भियतनामिज" + +#: src/prefs-dialog.c:162 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/prefs-dialog.c:1059 +#, c-format +msgid "Custom [%s]" +msgstr "" + +# Note that this does NOT refer to the home page but to a +# * user's home folder. It should be translated by the same +# * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the +# * filechooser +#: src/prefs-dialog.c:1104 +msgid "Home" +msgstr "घर" + +#: src/prefs-dialog.c:1113 +msgid "Desktop" +msgstr "डेस्कटप" + +#: src/prefs-dialog.c:1322 +msgid "Select a directory" +msgstr "कार्यकारी निर्देशिका चयन गर" + +#: src/toolbar.c:295 +msgid "Back" +msgstr "पछाडि" + +#: src/toolbar.c:297 +msgid "Go back" +msgstr "पछाडी जानुहोस्" + +#: src/toolbar.c:309 +msgid "Forward" +msgstr "अगाडि" + +#: src/toolbar.c:311 +msgid "Go forward" +msgstr "अगाडि जानुहोस् " + +#: src/toolbar.c:322 +msgid "Up" +msgstr "माथि" + +#: src/toolbar.c:324 +msgid "Go up" +msgstr "माथी जानुहोस् " + +#: src/toolbar.c:340 +msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:352 +msgid "Zoom" +msgstr "जूम" + +#: src/toolbar.c:354 +msgid "Adjust the text size" +msgstr "पाठ्य आकार मिलाऊ" + +#: src/toolbar.c:364 +msgid "Favicon" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:374 +msgid "Go to the address entered in the address entry" +msgstr "" + +#: src/window-commands.c:171 +msgid "Check this out!" +msgstr "यो हेर !" + +#: src/window-commands.c:868 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "टूलबार सम्पादक " + +#: src/window-commands.c:887 +msgid "_Add a New Toolbar" +msgstr "एउटा नया टूलबार जोड" + +# Translator credits +#: src/window-commands.c:940 +msgid "translator-credits" +msgstr "अनुबादकको श्रेय" + +#: src/window-commands.c:970 +msgid "A GNOME browser based on Mozilla" +msgstr "" + |