aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/en_CA.po68
2 files changed, 38 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 47dc6566b..66cd57ca6 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-01-14 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
2005-01-14 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 9909a5527..3b2debf48 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-13 23:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-13 18:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-14 13:40-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-14 18:56-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1023,13 +1023,13 @@ msgstr[1] "%d downloads"
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: embed/downloader-view.c:521 embed/downloader-view.c:534
msgid "download status|Unknown"
-msgstr "download status|Unknown"
+msgstr "Unknown"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: embed/downloader-view.c:526
msgid "download status|Failed"
-msgstr "download status|Failed"
+msgstr "Failed"
#: embed/downloader-view.c:588 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:791
msgid "File"
@@ -1362,61 +1362,61 @@ msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: embed/ephy-encodings.c:145
msgid "autodetectors|Off"
-msgstr "autodetectors|Off"
+msgstr "Off"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: embed/ephy-encodings.c:148
msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
-msgstr "automatically detect ... character encodings|Chinese"
+msgstr "Chinese"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: embed/ephy-encodings.c:151
msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
-msgstr "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
+msgstr "Simplified Chinese"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: embed/ephy-encodings.c:154
msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
-msgstr "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
+msgstr "Traditional Chinese"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: embed/ephy-encodings.c:157
msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
-msgstr "automatically detect ... character encodings|East Asian"
+msgstr "East Asian"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: embed/ephy-encodings.c:160
msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
-msgstr "automatically detect ... character encodings|Japanese"
+msgstr "Japanese"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: embed/ephy-encodings.c:163
msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
-msgstr "automatically detect ... character encodings|Korean"
+msgstr "Korean"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: embed/ephy-encodings.c:166
msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
-msgstr "automatically detect ... character encodings|Russian"
+msgstr "Russian"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: embed/ephy-encodings.c:169
msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
-msgstr "automatically detect ... character encodings|Universal"
+msgstr "Universal"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: embed/ephy-encodings.c:172
msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
-msgstr "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
+msgstr "Ukrainian"
#. translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
@@ -1952,71 +1952,71 @@ msgstr "Could not display help: %s"
#: lib/ephy-langs.c:37
msgid "select fonts for|Arabic"
-msgstr "select fonts for|Arabic"
+msgstr "Arabic"
#: lib/ephy-langs.c:38
msgid "select fonts for|Baltic"
-msgstr "select fonts for|Baltic"
+msgstr "Baltic"
#: lib/ephy-langs.c:39
msgid "select fonts for|Central European"
-msgstr "select fonts for|Central European"
+msgstr "Central European"
#: lib/ephy-langs.c:40
msgid "select fonts for|Cyrillic"
-msgstr "select fonts for|Cyrillic"
+msgstr "Cyrillic"
#: lib/ephy-langs.c:41
msgid "select fonts for|Devanagari"
-msgstr "select fonts for|Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
#: lib/ephy-langs.c:42
msgid "select fonts for|Greek"
-msgstr "select fonts for|Greek"
+msgstr "Greek"
#: lib/ephy-langs.c:43
msgid "select fonts for|Hebrew"
-msgstr "select fonts for|Hebrew"
+msgstr "Hebrew"
#: lib/ephy-langs.c:44
msgid "select fonts for|Japanese"
-msgstr "select fonts for|Japanese"
+msgstr "Japanese"
#: lib/ephy-langs.c:45
msgid "select fonts for|Korean"
-msgstr "select fonts for|Korean"
+msgstr "Korean"
#: lib/ephy-langs.c:46
msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
-msgstr "select fonts for|Simplified Chinese"
+msgstr "Simplified Chinese"
#: lib/ephy-langs.c:47
msgid "select fonts for|Tamil"
-msgstr "select fonts for|Tamil"
+msgstr "Tamil"
#: lib/ephy-langs.c:48
msgid "select fonts for|Thai"
-msgstr "select fonts for|Thai"
+msgstr "Thai"
#: lib/ephy-langs.c:49
msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
-msgstr "select fonts for|Traditional Chinese"
+msgstr "Traditional Chinese"
#: lib/ephy-langs.c:50
msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Traditional Chinese (Hong Kong)"
#: lib/ephy-langs.c:51
msgid "select fonts for|Turkish"
-msgstr "select fonts for|Turkish"
+msgstr "Turkish"
#: lib/ephy-langs.c:52
msgid "select fonts for|Unicode"
-msgstr "select fonts for|Unicode"
+msgstr "Unicode"
#: lib/ephy-langs.c:53
msgid "select fonts for|Western"
-msgstr "select fonts for|Western"
+msgstr "Western"
#: lib/ephy-stock-icons.c:55
msgid "Close Tab"
@@ -2498,21 +2498,21 @@ msgstr "Update bookmark?"
#. Translators: this topic contains all bookmarks
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:788
msgid "bookmarks|All"
-msgstr "bookmarks|All"
+msgstr "All"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:824
msgid "bookmarks|Most Visited"
-msgstr "bookmarks|Most Visited"
+msgstr "Most Visited"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this topic contains the not categorized bookmarks
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:843
msgid "bookmarks|Not Categorized"
-msgstr "bookmarks|Not Categorized"
+msgstr "Not Categorized"
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:275
msgid "Add Bookmark"