diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2946 |
2 files changed, 2951 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 20896527a..a0b7044a2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-03-05 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org> + + * ru.po: Added Russian translation + from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>. + 2003-03-01 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> * da.po: Ported translation from newest Galeon. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 000000000..a6db35e1d --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,2946 @@ +# Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002. +# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Epiphany\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-05 08:48+0300\n" +"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" +"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Epiphany automation" +msgstr "Автоматизация \"Галеона\"" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Epiphany Nautilus view" +msgstr "Просмотр через \"Галеон\" в \"Наутилусе\"" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Epiphany Nautilus view factory" +msgstr "Фабрика просмотра через \"Галеон\" в \"Наутилусе\"" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Epiphany content view component" +msgstr "Компонент просмотра содержимого через \"Галеон\"" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Epiphany content view component's factory" +msgstr "Фабрика компонент просмотра содержимого через \"Галеон\"" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "View as Web Page" +msgstr "Просматривать как веб-страницу (через браузер \"Галеон\")" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Web Page" +msgstr "Веб-страница (через браузер \"Галеон\")" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Web Page Viewer" +msgstr "Компонент просмотра веб-страниц (через браузер \"Галеон\")" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:1 +msgid "Browse the web" +msgstr "Программа для просмотра веб-страниц" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "\"Галеон\" - браузер веб-страниц" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:1 +msgid "Allow Java" +msgstr "Разрешить использование языка Java" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:2 +msgid "Allow Java." +msgstr "Разрешить использование языка Java." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:3 +msgid "Allow JavaScript" +msgstr "Разрешить использование скриптов JavaScript" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:4 +msgid "Allow JavaScript." +msgstr "Разрешить использование скриптов JavaScript." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:5 +msgid "Allow popups" +msgstr "Разрешить всплывающие окна" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:7 +msgid "Autowrap for find in page" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Default charset" +msgstr "Набор символов по умолчанию" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Default charset." +msgstr "Набор символов по умолчанию" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:10 +msgid "Default color for unvisited links in #RRGGBB hex format." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:11 +msgid "Default color for visited links in #RRGGBB hex format." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Default font type" +msgstr "Шрифт по умолчанию" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:13 +msgid "Default font type. Possible values are 0 (serif), 1 (sans-serif)" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Default page background color" +msgstr "Выбрать цвет фона" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:15 +msgid "Default page background color in #RRGGBB hex format." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Default page text color" +msgstr "Выбрать цвет текста" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:17 +msgid "Default page text color in #RRGGBB hex format." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Default sidebar page" +msgstr "Набор символов по умолчанию" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:19 +msgid "Default sidebar page." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Default sidebar size" +msgstr "Набор символов по умолчанию" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Default sidebar size." +msgstr "Набор символов по умолчанию" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:22 +msgid "Default spinner theme" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Default unvisited link color" +msgstr "Непосещённая ссылка" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:24 +msgid "Default visited link color" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Expire history" +msgstr "Истекает" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:26 +msgid "Expire history after how many days." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 +msgid "Filename to print to" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +msgid "Filename to print to." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 +msgid "" +"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " +"end of the page" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 +msgid "History search time" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Home page" +msgstr "Начальная страница" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Image animation type" +msgstr "Информация о странице" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Image animation type. Possible values are 0 (continuously), 1 (once " +"through), 2 (never)" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Jump to new tabs" +msgstr "Автоматически переходить на новый лист" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Jump to new tabs." +msgstr "Автоматически переходить на новый лист" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:36 +msgid "Keep downloader open after all downloads have finished." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +msgid "Keep downloader open after download finished" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:38 +msgid "Languages" +msgstr "Языки" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:40 +msgid "Match case for find in page" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:41 +msgid "Match case for find in page." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "New page type" +msgstr "Использовать заголовок страницы" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "No proxy for" +msgstr "Не использовать прокси для" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Open in tabs by default." +msgstr "По умолчанию открывать на листах" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +msgid "Open popups in tabs" +msgstr "Открывать всплывающие окна во вкладках" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "Open popups in tabs instead of new windows." +msgstr "Открыть в новом окне" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Paper type" +msgstr "Свойства" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:48 +msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +msgid "Preferred languages, two letter codes." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Print range" +msgstr "Печать текущей страницы" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Printer name" +msgstr "Имя пользователя" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 +msgid "Printer name." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 +msgid "Printing bottom margin" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:55 +msgid "Printing bottom margin (in inches)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +msgid "Printing left margin" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +msgid "Printing left margin (in inches)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +msgid "Printing right margin" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +msgid "Printing right margin (in inches)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "Printing top margin" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +msgid "Printing top margin (in inches)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Save passwords" +msgstr "Пароли" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Save passwords." +msgstr "Просмотр паролей..." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Show download details" +msgstr "Подробности скачивания" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Show only history entries from a particular time. Possible values are 0 (all " +"items), 1 (today), 2 (yesterday), 3 (two days ago), 4 (this week), 5 (this " +"month)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Show sidebar by default" +msgstr "Использовать эту таблицу по умолчанию" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +msgid "Show sidebar by default." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "Show sidebar in full screen mode" +msgstr "Запустить Galeon в полноэкранном режиме" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Show sidebar in full screen mode." +msgstr "Запустить Galeon в полноэкранном режиме" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "Показать строку состояния" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "Show statusbar by default." +msgstr "Показать строку состояния" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "Show statusbar in full screen mode" +msgstr "Запустить Galeon в полноэкранном режиме" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Show statusbar in full screen mode." +msgstr "Запустить Galeon в полноэкранном режиме" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Show toolbars by default" +msgstr "Показать панели инструментов" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "Show toolbars by default." +msgstr "Показать панели инструментов" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Show toolbars in full screen mode" +msgstr "Запустить Galeon в полноэкранном режиме" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Show toolbars in full screen mode." +msgstr "Запустить Galeon в полноэкранном режиме" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:78 +#, fuzzy +msgid "Size of disk cache" +msgstr "Дисковый кэш" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:79 +msgid "Size of disk cache, in KB." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "Size of memory cache" +msgstr "Кэш в памяти" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:81 +msgid "Size of memory cache, in KB." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:82 +msgid "" +"The list of controls that will be present in the toolbar. You should edit " +"this setting with the toolbar editor unless you know what you are doing." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:83 +#, fuzzy +msgid "Toolbar setup" +msgstr "Панели инструментов" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Type of page to show when opening a new window or tab. Possible values are: " +"0 (home page), 1 (last page), 2 (blank)" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:85 +msgid "" +"URL for the user's home page. Displayed on start up and when a new window or " +"tab is created" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:86 +#, fuzzy +msgid "Underline links" +msgstr "Подчеркивать ссылки" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:87 +#, fuzzy +msgid "Underline links." +msgstr "Подчеркивать ссылки" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:88 +#, fuzzy +msgid "Use own colors" +msgstr "Использовать собственные цвета" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:89 +#, fuzzy +msgid "Use own fonts" +msgstr "Использовать собственные шрифты" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:90 +#, fuzzy +msgid "Use tabs" +msgstr "Закрыть лист" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." +msgstr "Использовать собственные цвета вместо цветов документа" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." +msgstr "Использовать собственные шрифты вместо шрифтов документа" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:93 +msgid "When to compare cached copy" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:94 +msgid "" +"When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per " +"session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:95 +#, fuzzy +msgid "When to load images" +msgstr "Не загружать изображения" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:96 +msgid "" +"When to load images. Possible values are 0 (always), 1 (from current server " +"only), 2 (never)" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:97 +msgid "Whether to print the date in the footer." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:98 +msgid "Whether to print the page URL in the header" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:99 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:100 +msgid "Whether to print the page title in the header." +msgstr "" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 +#: data/glade/print.glade.h:2 data/glade/prompts.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:3 +msgid "<b>File:</b>" +msgstr "<b>Файл:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:4 +msgid "<b>Find text in the document:</b>" +msgstr "<b>Найти строку в документе:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:5 +msgid "<b>Location:</b>" +msgstr "<b>Местоположение:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:6 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Состояние:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:7 +msgid "<b>Time Elapsed:</b>" +msgstr "<b>Затраченное время:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:8 +msgid "<b>Time Remaining:</b>" +msgstr "<b>Оставшееся время:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:9 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this " +"file?\n" +"</span>\n" +"It's not possible to view this file type directly in the browser:" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Что нужно сделать с эти файлом?\n" +"</span>\n" +"Невозможно просмотреть файл этого типа непосредственно в браузере:" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 +msgid "Automatically _wrap around" +msgstr "Автоматически пере_ходить к началу" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 +msgid "C_lear" +msgstr "О_чистить" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:14 +msgid "Choose the file type action" +msgstr "Выбрать действие для типа файла" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 +msgid "Cookies" +msgstr "Механизм Cookies" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/glade/prompts.glade.h:2 +msgid "DYNAMIC" +msgstr "ДИНАМИЧЕСКИЙ" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Download _details..." +msgstr "Подробности скачивания" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:18 +msgid "Downloading" +msgstr "Скачивание" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:19 +msgid "Ever" +msgstr "Всегда" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:20 +msgid "Find text..." +msgstr "Найти текст..." + +#: data/glade/epiphany.glade.h:21 +msgid "History" +msgstr "История" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:22 +msgid "Last three days" +msgstr "Последние три дня" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:23 +msgid "Last two days" +msgstr "Последние два дня" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:24 +msgid "Passwords" +msgstr "Пароли" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Personal data manager" +msgstr "Изменить п_ерсональные данные" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:26 +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:27 +msgid "Two weeks" +msgstr "" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:28 +msgid "Week" +msgstr "Неделя" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:29 +msgid "You can open it with another application or save it on disk." +msgstr "Возможно открыть его другим приложением или сохранить на диск." + +#: data/glade/epiphany.glade.h:30 +msgid "_Find:" +msgstr "_Найти:" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:31 +msgid "_Keep the dialog open" +msgstr "Сохранять диалог открытым" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:32 +msgid "_Match upper/lower case" +msgstr "Совпа_дение прописных/строчных" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:33 +msgid "_Next" +msgstr "С_ледующий" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:34 +msgid "_Pause" +msgstr "_Приостановить" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:35 +msgid "_Previous" +msgstr "Пре_дыдущая" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:36 +msgid "_Resume" +msgstr "Про_должить" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:37 +msgid "_Time:" +msgstr "_Время:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/print.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "<b>Caches</b>" +msgstr "<b>Кэши</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 data/glade/print.glade.h:3 +msgid "<b>Colors</b>" +msgstr "<b>Цвета</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "<b>Шрифты</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "<b>Home page</b>" +msgstr "<b>Начальная страница</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "<b>Language</b>" +msgstr "<b>Язык</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "<b>Links</b>" +msgstr "<b>Ссылки</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "<b>On New Page</b>" +msgstr "<b>На новой странице</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "<b>Spinner</b>" +msgstr "<b>Вертушка</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "<b>Tabs</b>" +msgstr "<b>Вкладки</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Al_ways use these colors" +msgstr "Все_гда использовать эти цвета" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Always us_e these fonts" +msgstr "Всегда использовать _эти шрифты" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:24 +#: src/general-prefs.c:88 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабская" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Autodetec_t encoding:" +msgstr "А_втообнаруживать кодировку:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:25 +msgid "Baltic" +msgstr "Балтийская" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:26 +msgid "Central European" +msgstr "Центрально-европейская" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:27 +#: src/general-prefs.c:95 +msgid "Chinese" +msgstr "Китайская" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Clear _Disk Cache" +msgstr "Очистить _дисковый кэш" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Clear _Memory Cache" +msgstr "Очистить кэш в па_мяти" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:28 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кириллица" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 +msgid "Dis_k cache:" +msgstr "Дис_ковый кэш:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "E_very time" +msgstr "Ка_ждый раз" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "East asian" +msgstr "Восточноазиатская" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:29 +#: src/general-prefs.c:108 +msgid "Greek" +msgstr "Греческая" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:30 +#: src/general-prefs.c:109 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:32 +#: src/general-prefs.c:115 +msgid "Japanese" +msgstr "Японская" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:33 +#: src/general-prefs.c:116 +msgid "Korean" +msgstr "Корейская" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "Lan_guage:" +msgstr "_Язык:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Languages editor" +msgstr "Редактор языков" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Memor_y cache:" +msgstr "Кэш в пам_яти:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "Min_imum font size:" +msgstr "Мин_имальный размер шрифта:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "Off" +msgstr "Выкл." + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Once per _session" +msgstr "Один раз за _сеанс" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Open _popups in tabs" +msgstr "Открывать _всплывающие окна во вкладках " + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Pick the background color" +msgstr "Выбрать цвет фона" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Pick the text color" +msgstr "Выбрать цвет текста" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Pick the unvisited link color" +msgstr "Выбрать цвет для непосещённой ссылки" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Pick the visited link color" +msgstr "Выбрать цвет для посещённой ссылки" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 src/general-prefs.c:128 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "S_ans serif:" +msgstr "_Без засечек (Sans Serif):" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Без засечек (Sans Serif)" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "Serif" +msgstr "С засечками (Serif)" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Set to _Blank Page" +msgstr "Установить на п_устую страницу" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Set to _Current Page" +msgstr "Установить на _текущую страницу" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Show blan_k page" +msgstr "Показывать пусту_ю страницу" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "Show hom_e page" +msgstr "Показывать на_чальную страницу" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "Show la_st page" +msgstr "Показывать пос_леднюю страницу" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:51 +msgid "Si_ze:" +msgstr "Р_азмер:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Упрощённая китайская" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Siz_e:" +msgstr "Раз_мер:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "Thai" +msgstr "Тайская" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Традиционная китайская" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:56 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:34 +#: src/general-prefs.c:136 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкая" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:57 src/general-prefs.c:137 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинский" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:58 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:35 +msgid "Unicode" +msgstr "Юникод (Unicode)" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:59 +msgid "Use s_ystem colors" +msgstr "Использовать сист_емные цвета" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:60 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:37 +msgid "Western" +msgstr "Западная" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "_Automatically" +msgstr "А_втоматически" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "_Background" +msgstr "_Фон" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "_Compare page:" +msgstr "Ср_авнивать страницу:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:64 +msgid "_Default encoding:" +msgstr "Ис_ходная кодировка:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:65 +msgid "_Jump to new tabs automatically" +msgstr "Автоматически пере_ходить на новую вкладку" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:66 +msgid "_Language encoding:" +msgstr "Кодировка _языка:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:67 +msgid "_Location:" +msgstr "Местополо_жение:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:68 +msgid "_Monospace:" +msgstr "Моно_ширинный:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:69 +msgid "_More..." +msgstr "_Больше..." + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:70 +msgid "_Never" +msgstr "_Никогда" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:71 +msgid "_Open in tabs by default" +msgstr "По умолчанию _открывать во вкладках" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:72 +msgid "_Proportional:" +msgstr "П_ропорциональный:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:73 +msgid "_Serif:" +msgstr "_С засечками (Serif):" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:74 +msgid "_Text" +msgstr "_Текст" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:75 +msgid "_Unvisited link" +msgstr "_Непосещённая ссылка" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "_Visited link" +msgstr "_Посещённая ссылка" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:77 +msgid "kB" +msgstr "кб" + +#: data/glade/print.glade.h:4 +msgid "<b>Footers</b>" +msgstr "<b>Подвалы</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:5 +msgid "<b>Headers</b>" +msgstr "<b>Заголовки</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:6 +msgid "<b>Margins (inches)</b>" +msgstr "<b>Поля (в дюймах)" + +#: data/glade/print.glade.h:7 +msgid "<b>Orientation</b>" +msgstr "<b>Ориентация</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:8 +msgid "<b>Pages range</b>" +msgstr "<b>Диапазон страниц</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:9 +msgid "<b>Printer</b>" +msgstr "<b>Принтер</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:10 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>Размер</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:11 +msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")" +msgstr "A_4 (8.27\" x 11.69\")" + +#: data/glade/print.glade.h:12 src/prefs-dialog.c:262 +msgid "Appearance" +msgstr "Внешний вид" + +#: data/glade/print.glade.h:13 +msgid "Choose a file to print to" +msgstr "Выбрать файл для печати:" + +#: data/glade/print.glade.h:14 +msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")" +msgstr "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")" + +#: data/glade/print.glade.h:15 +msgid "G_rayscale" +msgstr "По_лутона" + +#: data/glade/print.glade.h:16 src/prefs-dialog.c:261 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: data/glade/print.glade.h:17 +msgid "L_egal (8.5\" x 14\")" +msgstr "L_egal (8.5\" x 14\")" + +#: data/glade/print.glade.h:18 +msgid "Lan_dscape" +msgstr "Ланд_шафт" + +#: data/glade/print.glade.h:19 +msgid "Le_ft" +msgstr "С_лева" + +#: data/glade/print.glade.h:20 +msgid "P_age Title" +msgstr "Заголовок ст_раницы" + +#: data/glade/print.glade.h:21 +msgid "P_ortrait" +msgstr "П_ортрет" + +#: data/glade/print.glade.h:22 +msgid "Pa_ges" +msgstr "Стра_ницы" + +#: data/glade/print.glade.h:23 +msgid "Page _URL" +msgstr "Сс_ылка (URL) изображения" + +#: data/glade/print.glade.h:24 +msgid "Page nu_mbers" +msgstr "Но_мера страниц" + +#: data/glade/print.glade.h:25 +msgid "Paper Details" +msgstr "Подробности" + +#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25 +msgid "Print" +msgstr "Напечатать" + +#: data/glade/print.glade.h:27 +msgid "_All pages" +msgstr "_Все страницы" + +#: data/glade/print.glade.h:28 +msgid "_Bottom" +msgstr "С_низу" + +#: data/glade/print.glade.h:29 +msgid "_Color" +msgstr "_Цвет" + +#: data/glade/print.glade.h:30 +msgid "_Date" +msgstr "_Дата" + +#. Toplevel +#: data/glade/print.glade.h:31 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 +#: src/ephy-window.c:58 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: data/glade/print.glade.h:32 +msgid "_Letter (8.5\" x 11\")" +msgstr "_Letter (8.5\" x 11\")" + +#: data/glade/print.glade.h:33 +msgid "_Printer" +msgstr "_Принтер" + +#: data/glade/print.glade.h:34 +msgid "_Right" +msgstr "С_права" + +#: data/glade/print.glade.h:35 +msgid "_Selection" +msgstr "Вы_деление" + +#: data/glade/print.glade.h:36 +msgid "_Top" +msgstr "С_верху" + +#: data/glade/print.glade.h:37 +msgid "from:" +msgstr "с:" + +#: data/glade/print.glade.h:38 +msgid "lpr" +msgstr "lpr" + +#: data/glade/print.glade.h:39 +msgid "to:" +msgstr "по:" + +#: data/glade/prompts.glade.h:3 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: data/glade/prompts.glade.h:4 +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" + +#: data/starthere/index.xml.in.h:1 +msgid "Getting started" +msgstr "" + +#: data/starthere/index.xml.in.h:2 +msgid "" +"If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in " +"the desktop wide configuration dialog." +msgstr "" + +#: data/starthere/index.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Proxy configuration" +msgstr "Автоматическая настройка прокси" + +#: data/starthere/index.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "The web browser" +msgstr "\"Галеон\" - браузер веб-страниц" + +#: data/starthere/index.xml.in.h:5 +msgid "" +"To import bookmarks from another browser installed on your system just click " +"on one of the links below:" +msgstr "" + +#: data/starthere/index.xml.in.h:6 +msgid "" +"You can start browsing web pages either by typing a location (example: www." +"google.com) or a keyword (example: best computer shop) in the toolbar text " +"entry and then pressing the Enter key. You can remember important visited " +"pages using bookmarks or browse all of them with the history dialog." +msgstr "" + +#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:1 +msgid "" +"Right click the icon and choose \"Add Bookmark\" from the menu list. When " +"you will type a word in the toolbar entry, a list of your smart bookmarks " +"will be displayed. Just choose one of them to perform the search. The next " +"time you type a word, just pressing the Enter key will be enough to perform " +"the same action." +msgstr "" + +#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Smart Bookmarks" +msgstr "Изменить закладки" + +#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:3 +msgid "" +"Smart bookmarks allows to perform searches and similar actions directly from " +"the location entry." +msgstr "" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1 +msgid "Add Bookmark for Frame" +msgstr "Добавить закладку для кадра" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Скопировать" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Скопировать эл. адрес" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Скопировать местоположение изображения" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Скопировать местоположение ссылки" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6 +msgid "Copy Page Location" +msgstr "Скопировать местоположение страницы" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7 +msgid "Copy the Selection" +msgstr "Скопировать выделение" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9 +msgid "Cut the Selection" +msgstr "Вырезать выделение" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10 +msgid "Download Link" +msgstr "Скачать ссылку" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 +msgid "Find" +msgstr "Найти" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:86 +msgid "First" +msgstr "Первый" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:90 +msgid "Last" +msgstr "Последний" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:98 +msgid "Next" +msgstr "Следующее" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15 +msgid "Open Frame" +msgstr "Открыть кадр" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16 +msgid "Open Frame in New Window" +msgstr "Открыть кадр в новом окне" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17 +msgid "Open Image" +msgstr "Открыть изображение" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18 +msgid "Open Image With" +msgstr "Открыть изображение с помощью" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19 +msgid "Open Image in New Window" +msgstr "Открыть изображение в новом окне" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20 +msgid "Open With" +msgstr "Открыть с помощью" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Открыть в новом окне" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 +msgid "Paste the Clipboard" +msgstr "Вставить из буфера обмена" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 src/ppview-toolbar.c:94 +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущее" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26 +msgid "Print the Current File" +msgstr "Напечатать текущую страницу" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 +msgid "Save Background As..." +msgstr "Сохранить фон как..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Сохранить изображение как..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29 +msgid "Save Page As..." +msgstr "Сохранить страницу как..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30 +msgid "Search for a String" +msgstr "Найти строку" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить всё" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 +msgid "Select the Entire Document" +msgstr "Выбрать весь документ" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 +msgid "Use Image As Background" +msgstr "Использовать изображение как фон" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:59 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36 +msgid "_Find..." +msgstr "_Найти..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37 src/ephy-window.c:78 +msgid "_Print..." +msgstr "На_печатать..." + +#: embed/downloader-view.c:383 +#, c-format +msgid "%.1f of %.1f MB" +msgstr "%.1f из %.1f мб" + +#: embed/downloader-view.c:389 +#, c-format +msgid "%d of %d KB" +msgstr "%d из %d кб" + +#: embed/downloader-view.c:395 +#, c-format +msgid "%d KB" +msgstr "%d кб" + +#: embed/downloader-view.c:499 embed/downloader-view.c:517 +#: src/ephy-window.c:1046 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: embed/downloader-view.c:516 +msgid "00.00" +msgstr "" + +#: embed/downloader-view.c:759 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: embed/downloader-view.c:769 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" + +#: embed/downloader-view.c:780 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: embed/downloader-view.c:791 +msgid "Remaining" +msgstr "Осталось" + +#: embed/downloader-view.c:1011 +msgid "Cancel all pending downloads?" +msgstr "Отменить все запрошенные перекачки?" + +#: embed/ephy-embed-utils.c:132 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302 +msgid "Select the destination filename" +msgstr "Выбрать папку назначения" + +#: embed/ephy-embed-utils.c:316 +msgid "No available applications to open the specified file." +msgstr "Отсутствуют доступные приложения для открытия данного файла." + +#: embed/ephy-history.c:552 +#, fuzzy +msgid "Others" +msgstr "Другое" + +#: embed/ephy-history.c:558 +msgid "Local files" +msgstr "Локальные файлы" + +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "" +"Epiphany cannot handle this protocol,\n" +"and no GNOME default handler is set" +msgstr "" +"Браузер \"Галеон\" не поддерживает этот протокол,\n" +"и в среде Гном не установлен исходный обработчик" + +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:135 +msgid "" +"The protocol specified is not recognised.\n" +"\n" +"Would you like to try the GNOME default?" +msgstr "" +"Указанный протокол не распознан.\n" +"\n" +"Попробовать исходный обработчик среды Гном?" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:261 +msgid "Save with content" +msgstr "Сохранить с содержимым" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:374 +msgid "The specified path does not exist." +msgstr "Указанный путь не существует." + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:393 +msgid "A file was selected when a folder was expected." +msgstr "Ожидался выбор папки, но был выбран файл." + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:400 +msgid "A folder was selected when a file was expected." +msgstr "Ожидался выбор файла, но была выбрана папка." + +#: embed/mozilla/PromptService.cpp:248 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: embed/mozilla/PromptService.cpp:251 +msgid "Revert" +msgstr "Восстановить" + +#: embed/mozilla/PromptService.cpp:254 +msgid "Don't save" +msgstr "Не сохранить" + +#: embed/mozilla/PromptService.cpp:661 +msgid "Epiphany" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:760 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:762 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:767 +msgid "End of current session" +msgstr "Окончание текущего сеанса" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:31 +msgid "Indian" +msgstr "Индийская" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:36 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнамская" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:38 +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:43 +msgid "Arabic (IBM-864)" +msgstr "Арабская (IBM-864)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:44 +msgid "Arabic (IBM-864-I)" +msgstr "Арабская (IBM-864-I)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:45 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Арабская (ISO-8859-6)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:46 +msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" +msgstr "Арабская (ISO-8859-6-E)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:47 +msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" +msgstr "Арабская (ISO-8859-6-I)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:48 +msgid "Arabic (MacArabic)" +msgstr "Арабская (MacArabic)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:49 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "Арабская (Windows-1256)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:50 +msgid "Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "Армянская (ARMSCII-8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:51 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:52 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:53 +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "Балтийская (Windows-1257)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:54 +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "Кельтская (ISO-8859-14)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:55 +msgid "Central European (IBM-852)" +msgstr "Центрально-европейская (IBM-852)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:56 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "Центрально-европейская (ISO-8859-2)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:57 +msgid "Central European (MacCE)" +msgstr "Центрально-европейская (MacCE)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:58 +msgid "Central European (Windows-1250)" +msgstr "Центрально-европейская (Windows-1250)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:59 +msgid "Chinese Simplified (GB18030)" +msgstr "Упрощенная китайская (GB18030)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:60 +msgid "Chinese Simplified (GB2312)" +msgstr "Упрощенная китайская (GB2312)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:61 +msgid "Chinese Simplified (GBK)" +msgstr "Упрощенная китайская (GBK)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:62 +msgid "Chinese Simplified (HZ)" +msgstr "Упрощенная китайская (HZ)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:63 +msgid "Chinese Simplified (Windows-936)" +msgstr "Упрощенная китайская (Windows-936)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:64 +msgid "Chinese Traditional (Big5)" +msgstr "Традиционная китайская (Big5)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:65 +msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" +msgstr "Традиционная китайская (Big5-HKSCS)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:66 +msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" +msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:67 +msgid "Croatian (MacCroatian)" +msgstr "Хорватская (MacCroatian)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:68 +msgid "Cyrillic (IBM-855)" +msgstr "Кириллица (IBM-855)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:69 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:70 +msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" +msgstr "Кириллица (ISO-IR-111)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:71 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Кириллица (KOI8-R)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:72 +msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" +msgstr "Кириллица (MacCirillic)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:73 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Кириллица (Windows-1251)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:74 +msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" +msgstr "Кириллица/Русская (CP-866)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:75 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "Кириллица/Украинская (KOI8-U)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:76 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" +msgstr "Кириллица/Украинская (MacUkrainian)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:77 +msgid "English (US-ASCII)" +msgstr "Английская (US-ASCII)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:78 +msgid "Farsi (MacFarsi)" +msgstr "Фарси (MacFarsi)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:79 +msgid "Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "Грузинская (GEOSTD8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:80 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:81 +msgid "Greek (MacGreek)" +msgstr "Греческая (MacGreek)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:82 +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "Греческая (Windows-1253)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:83 +msgid "Gujarati (MacGujarati)" +msgstr "Гуджарати (MacGujarati)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:84 +msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" +msgstr "Гурмухи (MacGurmukhi)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:85 +msgid "Hebrew (IBM-862)" +msgstr "Иврит (IBM-862)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:86 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" +msgstr "Иврит (ISO-8859-8-E)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:87 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" +msgstr "Иврит (ISO-8859-8-I)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:88 +msgid "Hebrew (MacHebrew)" +msgstr "Иврит (MacHebrew)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:89 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Иврит (Windows-1255)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:90 +msgid "Hindi (MacDevanagari)" +msgstr "Хинди (MacDevanagari)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:91 +msgid "Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "Исландская (MacIcelandic)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:92 +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Японская (EUC-JP)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:93 +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "Японская (ISO-2022-JP)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:94 +msgid "Japanese (Shift_JIS)" +msgstr "Японская (Shift_JIS)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:95 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Корейская (EUC-KR)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:96 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "Корейская (ISO-2022-KR)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:97 +msgid "Korean (JOHAB)" +msgstr "Корейская (JOHAB)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:98 +msgid "Korean (UHC)" +msgstr "Корейская (UHC)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:99 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "Северная (ISO-8859-10)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:100 +msgid "Romanian (MacRomanian)" +msgstr "Румынская (MacRomanian)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:101 +msgid "Romanian (ISO-8859-16)" +msgstr "Румынская (ISO-8859-16)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:102 +msgid "South European (ISO-8859-3)" +msgstr "Южно-европейская (ISO-8859-3)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:103 +msgid "Thai (TIS-620)" +msgstr "Тайская (TIS-620)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:104 +msgid "Turkish (IBM-857)" +msgstr "Турецкая (IBM-857)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:105 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:106 +msgid "Turkish (MacTurkish)" +msgstr "Турецкая (MacTurkish)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:107 +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "Турецкая (Windows-1254)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:108 +msgid "Unicode (UTF-7)" +msgstr "Юникод (Unicode) (UTF-7)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:109 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Юникод (Unicode) (UTF-8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:110 +msgid "Unicode (UTF-16BE)" +msgstr "Юникод (Unicode) (UTF-16BE)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:111 +msgid "Unicode (UTF-16LE)" +msgstr "Юникод (Юникод) (Unicode (UTF-16LE)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:112 +msgid "Unicode (UTF-32BE)" +msgstr "Юникод (Unicode) (UTF-32BE)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:113 +msgid "Unicode (UTF-32LE)" +msgstr "Юникод (Unicode) (UTF-32LE)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:114 +msgid "User Defined" +msgstr "Определенная пользователем" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:115 +msgid "Vietnamese (TCVN)" +msgstr "Вьетнамская (TCVN)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:116 +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "Вьетнамская (VISCII)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:117 +msgid "Vietnamese (VPS)" +msgstr "Вьетнамская (VPS)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:118 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "Вьетнамская (Windows-1258)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:119 +msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Визуальный иврит (ISO-8859-8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:120 +msgid "Western (IBM-850)" +msgstr "Западная (IBM-850)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:121 +msgid "Western (ISO-8859-1)" +msgstr "Западная (ISO-8859-1)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:122 +msgid "Western (ISO-8859-15)" +msgstr "Западная (ISO-8859-15)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:123 +msgid "Western (MacRoman)" +msgstr "Западная (MacRoman)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:124 +msgid "Western (Windows-1252)" +msgstr "Западная (Windows-1252)" + +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:671 +msgid "Default (recommended)" +msgstr "Системная (рекомендуется)" + +#: lib/eel-gconf-extensions.c:79 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"Ошибка системы GConf:\n" +" %s" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:104 +#, c-format +msgid "Failed to find %s" +msgstr "" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:322 +#, c-format +msgid "%s exists, please move it out of the way." +msgstr "" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:325 +#, c-format +msgid "Failed to create directory %s." +msgstr "" + +#: lib/ephy-gui.c:135 +#, c-format +msgid "" +"File %s will be overwritten.\n" +"If you choose yes, the contents will be lost.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Файл \"%s\" будет перезаписан.\n" +"При нажатии на \"Да\", его содержимое будет потеряно.\n" +"\n" +"Хотите продолжить?" + +#: lib/ephy-node.c:821 lib/ephy-node.c:827 lib/ephy-node.c:858 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "_Никогда" + +#: lib/ephy-node.c:849 +msgid "Today at %-H:%M" +msgstr "" + +#: lib/ephy-node.c:851 +msgid "Yesterday at %-H:%M" +msgstr "" + +#: lib/ephy-node.c:853 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M" +msgstr "%a, %-d %b %Y в %-Н:%M" + +#: lib/ephy-start-here.c:275 +#, fuzzy +msgid "Import Mozilla bookmarks" +msgstr "Закладки браузера \"Мозилла\"" + +#: lib/ephy-start-here.c:286 +#, fuzzy +msgid "Import Galeon bookmarks" +msgstr "Импортированные закладки:" + +#: lib/ephy-start-here.c:297 +#, fuzzy +msgid "Import Konqueror bookmarks" +msgstr "Импортированные закладки:" + +#: lib/ephy-string.c:115 +msgid "%Y-%m-%d" +msgstr "%d-%m-%Y" + +#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:756 +msgid "" +"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " +"items table to remove it." +msgstr "" + +#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:763 +#, fuzzy +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Изменить панель инструментов" + +#. setup label +#: lib/widgets/ephy-notebook.c:714 src/ephy-tab.c:521 src/ephy-tab.c:985 +#: src/window-commands.c:269 +msgid "Untitled" +msgstr "Неозаглавленное" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:96 +#, fuzzy +msgid "Open In _New Window" +msgstr "Открыть в новом окне" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:99 +#, fuzzy +msgid "Open In New _Tab" +msgstr "Открыть в новой _вкладке" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:102 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Убрать" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:493 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:195 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Местополо_жение:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:527 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:209 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:619 +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:691 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:718 src/history-dialog.c:288 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:465 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "Разрешён" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:231 +#, fuzzy +msgid "Add bookmark" +msgstr "Добавить закладку" + +#: src/ephy-main.c:71 +#, fuzzy +msgid "Open a new tab in an existing Ephy window" +msgstr "Открыть новую вкладку в существующем окне браузера" + +#: src/ephy-main.c:74 +#, fuzzy +msgid "Open a new window in an existing Ephy process" +msgstr "Открыть новое окно в существующем процессе браузера" + +#: src/ephy-main.c:77 +#, fuzzy +msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process" +msgstr "" +"Не поднимать окно при открытии страницы в существующем процессе браузера" + +#: src/ephy-main.c:80 +#, fuzzy +msgid "Run Ephy in full screen mode" +msgstr "Запустить браузер в полноэкранном режиме" + +#: src/ephy-main.c:83 +#, fuzzy +msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window" +msgstr "Попытаться загрузить ссылку в существующем окне браузера" + +#: src/ephy-main.c:86 +msgid "Load the given session file" +msgstr "Загрузить указанный файл сеанса" + +#: src/ephy-main.c:87 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: src/ephy-main.c:89 +#, fuzzy +msgid "" +"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new " +"Ephy instances" +msgstr "" +"Не открывать окно, вместо этого действовать как сервер для быстрого запуска " +"новых копий браузера" + +#: src/ephy-main.c:93 +msgid "Add a bookmark (don't open any window)" +msgstr "Добавить закладку (не открывать никаких окон)" + +#: src/ephy-main.c:94 +msgid "URL" +msgstr "ссылка (URL)" + +#: src/ephy-main.c:96 +#, fuzzy +msgid "" +"Create the initial window with the given geometry.\n" +"see X(1) for the GEOMETRY format" +msgstr "" +"Создать исходное окно с заданной геометрией.\n" +"См. X(1) для формата строки, задающей геометрию." + +#: src/ephy-main.c:98 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" + +#: src/ephy-main.c:100 +#, fuzzy +msgid "Close all Ephy windows" +msgstr "Закрыть все окна браузера" + +#: src/ephy-main.c:103 +msgid "Same as --close, but exits server mode too" +msgstr "То же, что и --close, но также выйти и из серверного режима" + +#: src/ephy-main.c:106 +msgid "Used internally by the nautilus view" +msgstr "Используется внутренне компонентом просмотра программы Nautilus" + +#: src/ephy-main.c:131 +msgid "Ephy" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:291 +#, fuzzy +msgid "Ephy already running, using existing process" +msgstr "Браузер уже запущен, используется существующий процесс" + +#: src/ephy-nautilus-view.c:744 +msgid "name of icon for the mozilla view" +msgstr "имя значка для просмотра через браузер \"Мозилла\"" + +#: src/ephy-nautilus-view.c:747 +msgid "mozilla summary info" +msgstr "сводка браузера \"Мозилла\"" + +#: src/ephy-shell.c:150 +#, fuzzy +msgid "Mozilla bookmarks imported successfully." +msgstr "Импорт закладок из браузера \"Мозилла\"" + +#: src/ephy-shell.c:159 +#, fuzzy +msgid "Importing Mozilla bookmarks failed." +msgstr "" +"Помогает в импорте закладок из браузера \"Мозилла\" в браузер \"Галеон\"" + +#: src/ephy-shell.c:167 +msgid "Galeon" +msgstr "\"Галеон\"" + +#: src/ephy-shell.c:174 +#, fuzzy +msgid "Galeon bookmarks imported successfully." +msgstr "Редактор закладок браузера \"Галеон\"" + +#: src/ephy-shell.c:183 +#, fuzzy +msgid "Importing Galeon bookmarks failed." +msgstr "" +"Помогает в экспорте закладок из браузера \"Галеон\" в браузер \"Мозилла\"" + +#: src/ephy-shell.c:191 +#, fuzzy +msgid "Konqueror" +msgstr "Экспортировать в браузер \"Конкверор\"" + +#: src/ephy-shell.c:198 +#, fuzzy +msgid "Konqueror bookmarks imported successfully." +msgstr "Экспорт закладок для браузера \"Конкверор\"" + +#: src/ephy-shell.c:207 +#, fuzzy +msgid "Importing Konqueror bookmarks failed." +msgstr "" +"Помогает в импорте закладок из браузера \"Конкверор\" в браузер \"Галеон\"" + +#: src/ephy-tab.c:565 +msgid "site" +msgstr "\"\"" + +#: src/ephy-tab.c:591 +#, c-format +msgid "Redirecting to %s..." +msgstr "Осуществляется перенаправление на сайт \"%s\"..." + +#: src/ephy-tab.c:595 +#, c-format +msgid "Transferring data from %s..." +msgstr "Передаются данные с сайта \"%s\"..." + +#: src/ephy-tab.c:599 +#, c-format +msgid "Waiting for authorization from %s..." +msgstr "Ожидается авторизация на сайте \"%s\"..." + +#: src/ephy-tab.c:607 +#, c-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Загружается сайт \"%s\"..." + +#: src/ephy-tab.c:611 +msgid "Done." +msgstr "Сделано." + +#: src/ephy-window.c:60 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" + +#. Toolbar only +#: src/ephy-window.c:61 src/ephy-window.c:202 +msgid "_Go" +msgstr "Пере_ход" + +#: src/ephy-window.c:62 +msgid "_Tabs" +msgstr "В_кладки" + +#: src/ephy-window.c:63 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#. File menu +#: src/ephy-window.c:66 +msgid "_New Window" +msgstr "_Создать окно" + +#: src/ephy-window.c:67 +#, fuzzy +msgid "Create a new window" +msgstr "Создать новый элемент" + +#: src/ephy-window.c:69 +msgid "New _Tab" +msgstr "Создать _вкладку" + +#: src/ephy-window.c:70 +#, fuzzy +msgid "Create a new tab" +msgstr "Создать новый элемент" + +#: src/ephy-window.c:72 +msgid "_Open..." +msgstr "_Открыть..." + +#: src/ephy-window.c:73 +msgid "Open a file" +msgstr "Открыть файл" + +#: src/ephy-window.c:75 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сохранить _как..." + +#: src/ephy-window.c:76 +#, fuzzy +msgid "Save the current page" +msgstr "Сохранить текущий файл" + +#: src/ephy-window.c:79 +#, fuzzy +msgid "Print the current page" +msgstr "Напечатать текущую страницу" + +#: src/ephy-window.c:81 +msgid "S_end To..." +msgstr "Пос_лать..." + +#: src/ephy-window.c:82 +#, fuzzy +msgid "Send a link of the current page" +msgstr "Показать последнее содержимое текущей страницы" + +#: src/ephy-window.c:84 +#, fuzzy +msgid "Boo_kmark Page..." +msgstr "Имя закладки" + +#: src/ephy-window.c:85 +#, fuzzy +msgid "Add a bookmark for the current page" +msgstr "Добавить закладку в исходную папку" + +#: src/ephy-window.c:87 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" + +#: src/ephy-window.c:88 +#, fuzzy +msgid "Close this window" +msgstr "Закрыть ок_но" + +#. Edit menu +#: src/ephy-window.c:92 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Вырезать" + +#: src/ephy-window.c:93 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Вырезать выделение" + +#: src/ephy-window.c:95 +msgid "_Copy" +msgstr "С_копировать" + +#: src/ephy-window.c:96 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Скопировать выделение" + +#: src/ephy-window.c:98 +msgid "_Paste" +msgstr "Вст_авить" + +#: src/ephy-window.c:99 +#, fuzzy +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Вставить из буфера обмена" + +#: src/ephy-window.c:101 +msgid "Select _All" +msgstr "Выделить вс_ё" + +#: src/ephy-window.c:102 +#, fuzzy +msgid "Select the entire page" +msgstr "Выбрать весь документ" + +#: src/ephy-window.c:104 +#, fuzzy +msgid "_Find" +msgstr "_Найти:" + +#: src/ephy-window.c:105 +msgid "Find a string" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:107 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Найти _следующее" + +#: src/ephy-window.c:108 +msgid "Find next occurence of the string" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:110 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Найти _предыдущее" + +#: src/ephy-window.c:111 +msgid "Find previous occurence of the string" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:113 +msgid "P_ersonal Data" +msgstr "Изменить п_ерсональные данные" + +#: src/ephy-window.c:114 +msgid "View and remove cookies and passwords" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:116 +#, fuzzy +msgid "T_oolbars" +msgstr "Изменить панель инст_рументов" + +#: src/ephy-window.c:117 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:119 +msgid "P_references" +msgstr "_Изменить настройки" + +#: src/ephy-window.c:120 +#, fuzzy +msgid "Configure the web browser" +msgstr "Изменить настройки приложения" + +#. View menu +#: src/ephy-window.c:124 +msgid "_Stop" +msgstr "Ос_тановить" + +#: src/ephy-window.c:125 +msgid "Stop current data transfer" +msgstr "Остановить текущую передачу данных" + +#: src/ephy-window.c:127 +msgid "_Reload" +msgstr "Переза_грузить" + +#: src/ephy-window.c:128 +msgid "Display the latest content of the current page" +msgstr "Показать последнее содержимое текущей страницы" + +#: src/ephy-window.c:130 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Показывать панель _инструментов" + +#: src/ephy-window.c:131 +#, fuzzy +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "По_казать как панель инструментов" + +#: src/ephy-window.c:133 +msgid "St_atusbar" +msgstr "Показывать строку _состояния" + +#: src/ephy-window.c:134 +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:136 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Развернуть на полный _экран" + +#: src/ephy-window.c:137 +#, fuzzy +msgid "Browse at full screen" +msgstr "Запустить Galeon в полноэкранном режиме" + +#: src/ephy-window.c:139 +msgid "Zoom _In" +msgstr "У_величить масштаб" + +#: src/ephy-window.c:140 +msgid "Show the contents in more detail" +msgstr "Показать содержимое в больших деталях" + +#: src/ephy-window.c:142 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "У_меньшить масштаб" + +#: src/ephy-window.c:143 +msgid "Show the contents in less detail" +msgstr "Показать содержимое в меньших деталями" + +#: src/ephy-window.c:145 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Показать в обы_чном размере" + +#: src/ephy-window.c:146 +msgid "Show the contents at the normal size" +msgstr "Показать содержимое в обычном размере" + +#: src/ephy-window.c:148 +#, fuzzy +msgid "_Encoding" +msgstr "Скачивание" + +#: src/ephy-window.c:149 +msgid "_Page Source" +msgstr "Показать исходный текст страни_цы" + +#: src/ephy-window.c:150 +msgid "View the source code of the page" +msgstr "" + +#. Go menu +#: src/ephy-window.c:154 +msgid "_Back" +msgstr "На_зад" + +#: src/ephy-window.c:155 +msgid "Go to the previous visited page" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:157 +msgid "_Forward" +msgstr "В_перёд" + +#: src/ephy-window.c:158 +msgid "Go to the next visited page" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:160 +msgid "_Up" +msgstr "В_верх" + +#: src/ephy-window.c:161 +#, fuzzy +msgid "Go up one level" +msgstr "Отсортироать один уровень" + +#: src/ephy-window.c:163 +msgid "_Home" +msgstr "В на_чало" + +#: src/ephy-window.c:164 +#, fuzzy +msgid "Go to the home page" +msgstr "Показывать на_чальную страницу" + +#: src/ephy-window.c:166 +msgid "_Location..." +msgstr "Местополо_жение..." + +#: src/ephy-window.c:167 +#, fuzzy +msgid "Go to a specified location" +msgstr "Открыть файл из указанного места" + +#: src/ephy-window.c:169 +#, fuzzy +msgid "H_istory" +msgstr "История" + +#: src/ephy-window.c:170 +msgid "Go to an already visited page" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:172 +#, fuzzy +msgid "Boo_kmarks" +msgstr "Закладки" + +#: src/ephy-window.c:173 +#, fuzzy +msgid "Go to a bookmark" +msgstr "_Перейти по закладке" + +#. Tabs menu +#: src/ephy-window.c:177 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "На пре_дыдущую вкладку" + +#: src/ephy-window.c:178 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:180 +msgid "_Next Tab" +msgstr "На сл_едующую вкладку" + +#: src/ephy-window.c:181 +msgid "Activate next tab" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:183 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Передвинуть вкладку в_лево" + +#: src/ephy-window.c:184 +#, fuzzy +msgid "Move current tab to left" +msgstr "Закрыть текущую вкладку" + +#: src/ephy-window.c:186 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Передвинуть вкладку в_право" + +#: src/ephy-window.c:187 +#, fuzzy +msgid "Move current tab to right" +msgstr "Закрыть текущую вкладку" + +#: src/ephy-window.c:189 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Отсоединить вкладку" + +#: src/ephy-window.c:190 +#, fuzzy +msgid "Detach current tab" +msgstr "Закрыть текущую вкладку" + +#. Help menu +#: src/ephy-window.c:194 +msgid "_Contents" +msgstr "_Содержание" + +#: src/ephy-window.c:195 +msgid "Display web browser help" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:197 +msgid "_About" +msgstr "_О программе..." + +#: src/ephy-window.c:198 +msgid "Display credits for the web browser creators" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:203 +msgid "Type a web address or a word in the field on the left, then click Go" +msgstr "" + +#. Document +#: src/ephy-window.c:213 +#, fuzzy +msgid "_Save Background As..." +msgstr "Сохранить фон как..." + +#. Framed document +#: src/ephy-window.c:217 +#, fuzzy +msgid "_Open Frame" +msgstr "Открыть кадр" + +#: src/ephy-window.c:219 +#, fuzzy +msgid "Open Frame in _New Window" +msgstr "Открыть кадр в новом окне" + +#: src/ephy-window.c:221 +#, fuzzy +msgid "Open Frame in New _Tab" +msgstr "Открыть кадр в новой вкладке" + +#. Links +#: src/ephy-window.c:225 +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "Открыть с помощью" + +#: src/ephy-window.c:227 +#, fuzzy +msgid "Open Link in _New Window" +msgstr "Открыть в новом окне" + +#: src/ephy-window.c:229 +#, fuzzy +msgid "Open Link in New _Tab" +msgstr "Открыть в новой _вкладке" + +#: src/ephy-window.c:231 +#, fuzzy +msgid "_Download Link" +msgstr "Скачать ссылку" + +#: src/ephy-window.c:233 +#, fuzzy +msgid "_Bookmark Link..." +msgstr "_Закладки" + +#: src/ephy-window.c:235 +#, fuzzy +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Скопировать местоположение ссылки" + +#: src/ephy-window.c:237 +#, fuzzy +msgid "Copy _Email" +msgstr "Скопировать эл. адрес" + +#. Images +#: src/ephy-window.c:241 +#, fuzzy +msgid "_Open Image" +msgstr "Открыть изображение" + +#: src/ephy-window.c:243 +#, fuzzy +msgid "Open Image in _New Window" +msgstr "Открыть изображение в новом окне" + +#: src/ephy-window.c:245 +#, fuzzy +msgid "Open Image in New _Tab" +msgstr "Открыть изображение в новой вкладке" + +#: src/ephy-window.c:247 +#, fuzzy +msgid "_Save Image As..." +msgstr "Сохранить изображение как..." + +#: src/ephy-window.c:249 +#, fuzzy +msgid "Use Image As _Background" +msgstr "Использовать изображение как фон" + +#: src/ephy-window.c:251 +#, fuzzy +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "Скопировать местоположение изображения" + +#: src/ephy-window.c:1049 +msgid "Insecure" +msgstr "Без защиты" + +#: src/ephy-window.c:1052 +msgid "Broken" +msgstr "Нарушено" + +#: src/ephy-window.c:1055 +msgid "Medium" +msgstr "Средний" + +#: src/ephy-window.c:1059 +msgid "Low" +msgstr "Низкий" + +#: src/ephy-window.c:1063 +msgid "High" +msgstr "Высокий" + +#: src/ephy-window.c:1073 +#, c-format +msgid "" +"Security level: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Уровень безопасности: %s\n" +"%s" + +#: src/ephy-window.c:1079 +#, c-format +msgid "Security level: %s" +msgstr "Уровень безопасности: %s" + +#: src/general-prefs.c:86 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африкаанс" + +#: src/general-prefs.c:87 +msgid "Albanian" +msgstr "Албанский" + +#: src/general-prefs.c:89 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербайджанский" + +#: src/general-prefs.c:90 +msgid "Basque" +msgstr "Баскский" + +#: src/general-prefs.c:91 +msgid "Breton" +msgstr "Бретонский" + +#: src/general-prefs.c:92 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарский" + +#: src/general-prefs.c:93 +msgid "Byelorussian" +msgstr "Белорусский" + +#: src/general-prefs.c:94 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонский" + +#: src/general-prefs.c:96 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватский" + +#: src/general-prefs.c:97 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" + +#: src/general-prefs.c:98 +msgid "Danish" +msgstr "Датский" + +#: src/general-prefs.c:99 +msgid "Dutch" +msgstr "Голландский" + +#: src/general-prefs.c:100 +msgid "English" +msgstr "Английский" + +#: src/general-prefs.c:101 +msgid "Esperanto" +msgstr "Эсперанто" + +#: src/general-prefs.c:102 +msgid "Estonian" +msgstr "Эстонский" + +#: src/general-prefs.c:103 +msgid "Faeroese" +msgstr "Фарерский" + +#: src/general-prefs.c:104 +msgid "Finnish" +msgstr "Финский)" + +#: src/general-prefs.c:105 +msgid "French" +msgstr "Французский" + +#: src/general-prefs.c:106 +msgid "Galician" +msgstr "Гальский" + +#: src/general-prefs.c:107 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#: src/general-prefs.c:110 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" + +#: src/general-prefs.c:111 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландский" + +#: src/general-prefs.c:112 +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезийский" + +#: src/general-prefs.c:113 +msgid "Irish" +msgstr "Ирландский" + +#: src/general-prefs.c:114 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: src/general-prefs.c:117 +msgid "Latvian" +msgstr "Латвийский" + +#: src/general-prefs.c:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовский" + +#: src/general-prefs.c:119 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонский" + +#: src/general-prefs.c:120 +msgid "Malay" +msgstr "Малайский" + +#: src/general-prefs.c:121 +msgid "Norwegian/Nynorsk" +msgstr "Норвежский/Nynorsk" + +#: src/general-prefs.c:122 +msgid "Norwegian/Bokmaal" +msgstr "Норвежский/Bokmaal" + +#: src/general-prefs.c:123 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежский" + +#: src/general-prefs.c:124 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" + +#: src/general-prefs.c:125 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" + +#: src/general-prefs.c:126 +msgid "Portuguese of Brazil" +msgstr "Бразильский португальский" + +#: src/general-prefs.c:127 +msgid "Romanian" +msgstr "Румынский" + +#: src/general-prefs.c:129 +msgid "Scottish" +msgstr "Шотландский" + +#: src/general-prefs.c:130 +msgid "Serbian" +msgstr "Сербский" + +#: src/general-prefs.c:131 +msgid "Slovak" +msgstr "Словацкий" + +#: src/general-prefs.c:132 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенский" + +#: src/general-prefs.c:133 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: src/general-prefs.c:134 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведский" + +#: src/general-prefs.c:135 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамильский" + +#: src/general-prefs.c:138 +msgid "Vietnamian" +msgstr "Вьетнамский" + +#: src/general-prefs.c:139 +msgid "Walloon" +msgstr "Валлонский" + +#: src/history-dialog.c:289 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +#: src/history-dialog.c:290 +#, fuzzy +msgid "Last Visit" +msgstr "Последний посещённый" + +#: src/pdm-dialog.c:224 +msgid "Host" +msgstr "Узел" + +#: src/pdm-dialog.c:236 +msgid "User Name" +msgstr "Имя пользователя" + +#: src/pdm-dialog.c:281 +msgid "Domain" +msgstr "Домен" + +#: src/pdm-dialog.c:293 +msgid "Name" +msgstr "Наименование" + +#: src/pdm-dialog.c:572 +msgid "Cookie properties" +msgstr "Свойства механизма Cookie" + +#: src/pdm-dialog.c:585 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: src/pdm-dialog.c:599 +msgid "Path" +msgstr "Путь" + +#: src/pdm-dialog.c:613 +msgid "Secure" +msgstr "Безопасность" + +#: src/pdm-dialog.c:627 +#, fuzzy +msgid "Expire" +msgstr "Истекает" + +#: src/ppview-toolbar.c:88 +#, fuzzy +msgid "Go to the first page" +msgstr "Формы на этой странице:" + +#: src/ppview-toolbar.c:92 +#, fuzzy +msgid "Go to the last page" +msgstr "Показывать пос_леднюю страницу" + +#: src/ppview-toolbar.c:96 +#, fuzzy +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Формы на этой странице:" + +#: src/ppview-toolbar.c:100 +#, fuzzy +msgid "Go to next page" +msgstr "Показывать на_чальную страницу" + +#: src/ppview-toolbar.c:102 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: src/ppview-toolbar.c:104 +msgid "Close print preview" +msgstr "" + +#: src/prefs-dialog.c:263 +msgid "User Interface" +msgstr "Интерфейс пользователя" + +#: src/prefs-dialog.c:264 +msgid "Advanced" +msgstr "Расширенные" + +#: src/prefs-dialog.c:316 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: src/session.c:189 +#, fuzzy +msgid "Crash Recovery" +msgstr "\"Галеон\" - восстановление после сбоя" + +#: src/session.c:191 +#, fuzzy +msgid "_Don't Recover" +msgstr "Не сохранить" + +#: src/session.c:192 +#, fuzzy +msgid "_Recover" +msgstr "Восста_новить" + +#: src/session.c:220 +#, fuzzy +msgid "" +"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." +msgstr "" +"<b>Похоже, браузер \"Галеон\" рухнул или был уничтожен при последнем запуске." +"</b>" + +#: src/session.c:226 +msgid "You can recover the opened tabs and windows." +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:269 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: src/toolbar.c:281 +msgid "Forward" +msgstr "Вперед" + +#: src/toolbar.c:293 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: src/window-commands.c:132 +msgid "Check this out!" +msgstr "Проверить это!" + +#: src/window-commands.c:309 +msgid "Select the file to open" +msgstr "Выбрать открываемый файл:" + +#. Translator credits +#: src/window-commands.c:656 +msgid "translator_credits" +msgstr "" +"Валёк Филиппов <frob@df.ru>\n" +"Дмитрий Мастрюков <dmitry@taurussoft.org>" + +#: src/window-commands.c:668 +msgid "A GNOME browser based on Mozilla" +msgstr "" +"Программа просмотра (браузер) для среды Гном, основанная на ядре проекта " +"\"Мозилла\"" + |