aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nl.po120
2 files changed, 69 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 60de5da60..a7723eabf 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-02-21 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated.
+
2003-02-20 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
* fr.po: Fixed po file info
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ac1051429..00a73e0fd 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,15 +1,18 @@
+# translation of epiphany.HEAD.nl.po to Dutch
# Commentaar:
+# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-18 03:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-18 12:32--100\n"
+"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.nl\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-21 11:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-21 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
# ui/epiphany.glade.h:63
#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
@@ -1624,7 +1627,7 @@ msgstr "%d KB"
# src/prefs_callbacks.c:237
# src/prefs_callbacks.c:407
#: embed/downloader-view.c:499 embed/downloader-view.c:517
-#: src/ephy-window.c:1048
+#: src/ephy-window.c:1046
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -2262,7 +2265,7 @@ msgstr "Konqueror bladwijzers importeren"
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"
-#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:743
+#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:753
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
@@ -2271,7 +2274,7 @@ msgstr ""
"naar de objectentabel om te verwijderen."
# src/menubar.c:150
-#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:757
+#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:767
msgid "Add Toolbar"
msgstr "Werkbalk toevoegen"
@@ -2282,24 +2285,25 @@ msgstr "Werkbalk toevoegen"
# src/mozcallbacks.c:225
# src/window.c:2279
#. setup label
-#: lib/widgets/ephy-notebook.c:714 src/ephy-tab.c:524 src/ephy-tab.c:992
-#: src/window-commands.c:286
+#: lib/widgets/ephy-notebook.c:714 src/ephy-tab.c:524 src/ephy-tab.c:985
+#: src/window-commands.c:269
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
-# src/context.c:66
+# src/context.c:60
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:95
-msgid "Open In New Tab..."
-msgstr "In nieuw tabblad openen..."
+msgid "Open In _New Window"
+msgstr "Openen in _nieuw venster"
-# src/context.c:65
+# src/context.c:66
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:98
-msgid "Open In New Browser..."
-msgstr "In nieuwe browser openen..."
+msgid "Open In New _Tab"
+msgstr "In nieuw _tabblad openen..."
+# src/bookmarks_editor.c:943
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:101
-msgid "Remove..."
-msgstr "Verwijderen..."
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Verwijderen"
# ui/epiphany.glade.h:121
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:476
@@ -2331,7 +2335,7 @@ msgid "Keywords"
msgstr "Sleutelwoorden"
# ui/epiphany.glade.h:121
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:697 src/history-dialog.c:272
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:697 src/history-dialog.c:288
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -2973,54 +2977,49 @@ msgstr "Type een webadres of een woord in het veld hier links en klik op Ga"
msgid "_Save Background As..."
msgstr "Achtergrond _opslaan als..."
-# src/context.c:69
-#: src/ephy-window.c:215
-msgid "_Copy Page Location"
-msgstr "Paginalokatie _kopiëren"
-
# src/menubar.c:34
#. Framed document
-#: src/ephy-window.c:219
+#: src/ephy-window.c:217
msgid "_Open Frame"
msgstr "Frame _openen"
# src/context.c:71
-#: src/ephy-window.c:221
+#: src/ephy-window.c:219
msgid "Open Frame in _New Window"
msgstr "Frame in een _nieuw venster openen"
# src/context.c:72
-#: src/ephy-window.c:223
+#: src/ephy-window.c:221
msgid "Open Frame in New _Tab"
msgstr "Frame openen in een nieuw _tabblad"
# ui/epiphany.glade.h:91
#. Links
-#: src/ephy-window.c:227
+#: src/ephy-window.c:225
msgid "_Open Link"
msgstr "Verwijzing _openen"
# src/context.c:60
-#: src/ephy-window.c:229
+#: src/ephy-window.c:227
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Verwijzing in _nieuw venster openen"
# src/context.c:61
-#: src/ephy-window.c:231
+#: src/ephy-window.c:229
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Verwijzing openen in een nieuw _tabblad"
# src/context.c:62
# src/history_callbacks.c:159
# src/misc_callbacks.c:408
-#: src/ephy-window.c:233
+#: src/ephy-window.c:231
msgid "_Download Link"
msgstr "Verwijzing _downloaden"
# src/context.c:64
# src/history_callbacks.c:165
# src/misc_callbacks.c:412
-#: src/ephy-window.c:235
+#: src/ephy-window.c:233
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "Bl_adwijzer maken van verwijzing..."
@@ -3028,70 +3027,70 @@ msgstr "Bl_adwijzer maken van verwijzing..."
# src/context.c:63
# src/history_callbacks.c:162
# src/misc_callbacks.c:410
-#: src/ephy-window.c:237
+#: src/ephy-window.c:235
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Verwijzing _kopiëren"
-#: src/ephy-window.c:239
+#: src/ephy-window.c:237
msgid "Copy _Email"
msgstr "_E-mail kopiëren"
# src/context.c:1075
#. Images
-#: src/ephy-window.c:243
+#: src/ephy-window.c:241
msgid "_Open Image"
msgstr "Afbeelding _openen"
# src/context.c:65
-#: src/ephy-window.c:245
+#: src/ephy-window.c:243
msgid "Open Image in _New Window"
msgstr "Afbeelding in _nieuw venster openen"
# src/context.c:66
-#: src/ephy-window.c:247
+#: src/ephy-window.c:245
msgid "Open Image in New _Tab"
msgstr "Afbeelding openen in nieuw _tabblad"
# src/context.c:67
-#: src/ephy-window.c:249
+#: src/ephy-window.c:247
msgid "_Save Image As..."
msgstr "Afbeelding _opslaan als..."
# src/context.c:68
-#: src/ephy-window.c:251
+#: src/ephy-window.c:249
msgid "Use Image As _Background"
msgstr "Afbeelding gebruiken als a_chtergrond"
# src/context.c:69
-#: src/ephy-window.c:253
+#: src/ephy-window.c:251
msgid "_Copy Image Location"
msgstr "Afbeeldingslokatie _kopiëren"
-#: src/ephy-window.c:1051
+#: src/ephy-window.c:1049
msgid "Insecure"
msgstr "Onveilig"
# src/mozilla/mozilla.cpp:996
# src/persistent_data_manager.c:374
# src/persistent_data_manager.c:609
-#: src/ephy-window.c:1054
+#: src/ephy-window.c:1052
msgid "Broken"
msgstr "Gebroken"
-#: src/ephy-window.c:1057
+#: src/ephy-window.c:1055
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
-#: src/ephy-window.c:1061
+#: src/ephy-window.c:1059
msgid "Low"
msgstr "Laag"
# src/mozilla/mozilla.cpp:1982
-#: src/ephy-window.c:1065
+#: src/ephy-window.c:1063
msgid "High"
msgstr "Hoog"
-#: src/ephy-window.c:1075
+#: src/ephy-window.c:1073
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -3100,7 +3099,7 @@ msgstr ""
"Beveiligingsniveau: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:1081
+#: src/ephy-window.c:1079
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Beveiligingsniveau: %s"
@@ -3318,12 +3317,12 @@ msgid "Walloon"
msgstr "Walloons"
# ui/epiphany.glade.h:85
-#: src/history-dialog.c:273
+#: src/history-dialog.c:289
msgid "Location"
msgstr "Lokatie"
# ui/epiphany.glade.h:83
-#: src/history-dialog.c:274
+#: src/history-dialog.c:290
msgid "Last Visit"
msgstr "Laatste keer bezocht"
@@ -3445,37 +3444,48 @@ msgstr "U kunt de geopende tabbladen en vensters herstellen."
# src/context.c:56
# src/toolbar.c:91
-#: src/toolbar.c:264
+#: src/toolbar.c:269
msgid "Back"
msgstr "Vorige"
# src/context.c:57
# src/toolbar.c:117
-#: src/toolbar.c:276
+#: src/toolbar.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Volgende"
-#: src/toolbar.c:288
+#: src/toolbar.c:293
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
-#: src/window-commands.c:149
+#: src/window-commands.c:132
msgid "Check this out!"
msgstr "Kijk hier eens naar!"
# src/window.c:985
-#: src/window-commands.c:326
+#: src/window-commands.c:309
msgid "Select the file to open"
msgstr "Selecteer het te openen bestand"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:672
+#: src/window-commands.c:655
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Vincent van Adrighem\n"
" <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>."
# src/menu_callbacks.c:428
-#: src/window-commands.c:684
+#: src/window-commands.c:667
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Een uitgebreide GNOME browser gebaseerd op Mozilla"
+
+# src/context.c:65
+#~ msgid "Open In New Browser..."
+#~ msgstr "In nieuwe browser openen..."
+
+#~ msgid "Remove..."
+#~ msgstr "Verwijderen..."
+
+# src/context.c:69
+#~ msgid "_Copy Page Location"
+#~ msgstr "Paginalokatie _kopiëren"