diff options
-rwxr-xr-x | po/mn.po | 2974 |
1 files changed, 2974 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po new file mode 100755 index 000000000..242ee46d2 --- /dev/null +++ b/po/mn.po @@ -0,0 +1,2974 @@ +# translation of epiphany.HEAD.po to Mongolian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2003. +# FIRST AUTHOR KH.ERNAR <ernar_k@yahoo.com>, 2003. +# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-03 03:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-03 08:26+0200\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" +"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 +msgid "Epiphany automation" +msgstr "Epiphany автоматжуулалт" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1 +msgid "Epiphany Nautilus view" +msgstr "Epiphany Nautilus харах" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2 +msgid "Epiphany Nautilus view factory" +msgstr "Epiphany Nautilus харагчийн үйлдвэр" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3 +msgid "Epiphany content view component" +msgstr "Epiphany агуулгыг харах компонент" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4 +msgid "Epiphany content view component's factory" +msgstr "Epiphany агуулгыг харах компонентийн фактори" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5 +msgid "View as Web Page" +msgstr "Веб Хуудас хэлбэрээр харах" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6 +msgid "Web Page" +msgstr "Веб Хуудас" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7 +msgid "Web Page Viewer" +msgstr "Веб Хуудас Харагч" + +#: data/bme.desktop.in.h:1 +msgid "Browse and organize your bookmarks" +msgstr "Хавчуургыг нээх болон зохион байгуулах" + +#: data/bme.desktop.in.h:2 +msgid "Web Bookmarks" +msgstr "Веб Хавчуурууд" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:1 +msgid "Browse the web" +msgstr "Веб броузе хийх" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Веб хөтөч" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the user's home page." +msgstr "Хэрэглэгчийн веб хуудасны хаяг." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:2 +msgid "Allow popups" +msgstr "Нээгдэх дэд цонхнуудыг зөвшөөрөх" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:3 +msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgstr "JavaScript ашиглан шинэ цонх нээхийг зөвшөөрөх (Хэрвээ JavaScript идэвхитэй бол)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:4 +msgid "Ask for download destination" +msgstr "Татах замыг асуух" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:5 +msgid "Ask for download destination." +msgstr "Татах замыг асуух." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:6 +msgid "Autowrap for find in page" +msgstr "Autowrap for find in page" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:7 +msgid "Cookie accept" +msgstr "Cookie хүлээж авах" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:8 +msgid "Default encoding" +msgstr "Стандард енкодчлол" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" +"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" +"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" +"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" +"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " +"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" +"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " +"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " +"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" +"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +msgstr "" +"Стандарт енкодчлол. Боломжит утганууд: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" +"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" +"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" +"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" +"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " +"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" +"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " +"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " +"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" +"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:10 +msgid "Default font type" +msgstr "Стандарт фонтийн төрөл" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:11 +msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." +msgstr "Стандарт фонтийн төрөл. Боломжит утганууд \"serif\" болон \"sans-serif\"." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:12 +msgid "Enable Java" +msgstr "Java идэвхитэй болгох" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:13 +msgid "Enable Java." +msgstr "Java идэвхитэй болгох." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:14 +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "JavaScript идэвхитэй болгох" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:15 +msgid "Enable JavaScript." +msgstr "JavaScript идэвхитэй болгох." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:16 +msgid "Filename to print to" +msgstr "Хэвлэх файлын нэр" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:17 +msgid "Filename to print to." +msgstr "Хэвлэх файлын нэр." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:18 +msgid "" +"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " +"end of the page." +msgstr "Хуудсны төсгөлд очоод эхнээс нь дахин хайна уу." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:19 +msgid "Home page" +msgstr "Home page" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:20 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "ISO-8859-1" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:21 +msgid "Languages" +msgstr "Хэлнүүд" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:22 +msgid "Match case for find in page" +msgstr "Match case for find in page" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:23 +msgid "Match case for find in page." +msgstr "Match case for find in page." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:24 +msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgstr "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " +"the currently selected text." +msgstr "" +"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " +"the currently selected text." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:26 +msgid "Open in tabs by default." +msgstr "Табд нээх (default)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 +msgid "Paper type" +msgstr "Цаасны хэмжээ" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " +"\"Executive\"." +msgstr "" +"Цаасны хэмжээ. Боломжит утганууд \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" болон " +"\"Executive\"." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 +msgid "Preferred languages, two letter codes." +msgstr "Preferred languages, two letter codes." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 +msgid "Printer name" +msgstr "Принтерийн нэр" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 +msgid "Printer name." +msgstr "Принтерийн нэр." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:32 +msgid "Printing bottom margin" +msgstr "Доод захыг хэвлэж байна" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +msgid "Printing bottom margin (in mm)." +msgstr "Доод захыг хэвлэж байна (in mm)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:34 +msgid "Printing left margin" +msgstr "Зүүн захыг хэвлэж байна" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +msgid "Printing left margin (in mm)." +msgstr "Зүүн захыг хэвлэж байна (in mm)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:36 +msgid "Printing right margin" +msgstr "Баруун захыг хэвлэж байна" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +msgid "Printing right margin (in mm)." +msgstr "Зүүн захыг хэвлэж байна (in mm)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:38 +msgid "Printing top margin" +msgstr "Дээд захыг хэвлэж байна" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +msgid "Printing top margin (in mm)." +msgstr "Дээд захыг хэвлэж байна (in mm)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:40 +msgid "Show bookmarks bar by default" +msgstr "Хавчуургын самбарыг стандартаар харуулах" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:41 +msgid "Show bookmarks bar by default." +msgstr "Хавчуургын самбарыг стандартаар харуулах." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:42 +msgid "Show download details" +msgstr "Файл татах тухай дэлгэрэнгүй мэдээлэл харуулах" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:43 +msgid "Show download details." +msgstr "Файл татах тухай дэлгэрэнгүй мэдээлэл харуулах." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:44 +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "Төлөвийн мөрийг стандартаар харуулах" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +msgid "Show statusbar by default." +msgstr "Төлөвийн мөрийг стандартаар харуулах." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:46 +msgid "Show toolbars by default" +msgstr "Багажны самбарыг стандартаар харуулах" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:47 +msgid "Show toolbars by default." +msgstr "Багажны самбарыг стандартаар харуулах." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:48 +msgid "Size of disk cache" +msgstr "Дискний кэшийн хэмжээ" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +msgid "Size of disk cache, in MB." +msgstr "Дискний кэшийн хэмжээ, MB-аар." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +msgid "The currently selected fonts language" +msgstr "Одоо сонгогдсон хэлний фонтууд" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +msgid "" +"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" +"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " +"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el" +"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN" +"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr" +"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages " +"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" +"\" (devanagari)." +msgstr "" +"Одоо сонгогдсон хэлний фонтууд. Боломжит утганууд \"ar\" (arabic), \"x-" +"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " +"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el" +"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN" +"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr" +"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages " +"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" +"\" (devanagari)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" +msgstr "Енкодчлолыг автомат танигч. Хоосон мөр автомат танигч идэвхигүйг заана" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 +msgid "" +"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " +"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " +"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " +"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" +"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " +"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " +"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " +"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " +"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." +msgstr "" +"Енкодчлолыг автомат танигч. Боломжит сонголтууд \"\" (autodetectors off), " +"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " +"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " +"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" +"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " +"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " +"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " +"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " +"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 +msgid "Use own colors" +msgstr "Өөрийн өнгийг ашиглах" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:55 +msgid "Use own fonts" +msgstr "Өөрийн фонтыг ашиглах" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +msgid "Use tabs" +msgstr "Таб ашиглах" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." +msgstr "Хуудсны өнгөний оронд өөрийн өнгийг ашиглах" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." +msgstr "Хуудсны фонтны оронд өөрийн фонтыг ашиглах" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " +"site\" and \"nowhere\"." +msgstr "" +"Cookie-г хүлээж авах. Боломжит соноглтууд \"хаанаас ч\", \"тухайн " +"сайт\" болон \"хаанаас ч биш\"." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "Whether to print the date in the footer" +msgstr "Хуудсны фоотерт өгөгдөл хэвлэх эсэх" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +msgid "Whether to print the date in the footer." +msgstr "Хуудсны фоотерт өгөгдөл хэвлэх эсэх." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +msgid "Whether to print the page address in the header" +msgstr "Хуудсны толгойн хэсэгт хуудсны хаяг хэвлэх эсэх" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +msgid "Whether to print the page address in the header." +msgstr "Хуудсны толгойн хэсэгт хуудсны хаяг хэвлэх эсэх." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" +msgstr "Хөлд хуудсын дугаарыг хэвлэх эсэх (бүгдийн x)" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." +msgstr "Хөлд хуудсын дугаарыг хэвлэх эсэх (бүгдийн x)" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +msgid "Whether to print the page title in the header" +msgstr "Хуудсны толгойн хэсэгт гарчигийг хэвлэх эсэх" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +msgid "Whether to print the page title in the header." +msgstr "Хуудсны толгойн хэсэгт хуудсны гарчгийг хэвлэх эсэх." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +msgid "x-western" +msgstr "x-western" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 +#: data/glade/print.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:3 +msgid "<b>Address:</b>" +msgstr "<b>Хаяг:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:4 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Төлөв:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:5 +msgid "<b>Time Elapsed:</b>" +msgstr "<b>Өнгөрсөн хугацаа:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:6 +msgid "<b>Time Remaining:</b>" +msgstr "<b>Үлдсэн хугацаа:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:7 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this " +"file?\n" +"</span>\n" +"It's not possible to view this file type directly in the browser:" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Та энэ файлыг ямар байна" +"?\n" +"</span>\n" +"Энэ файлыг хөтөч дээр шууд харах боломжгүй:" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:10 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "Том жижиг үсэг ялгаатай" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:11 +msgid "Choose the file type action" +msgstr "Файлын төрлөөс хамаарсан үйлдлээ сонгох" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 +msgid "Cookies" +msgstr "Cookies" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 +msgid "DYNAMIC" +msgstr "ДИНАМИК" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:14 +msgid "Download Manager" +msgstr "Файл татах менежер" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 +msgid "Download _Details" +msgstr "Татан авалтын мэдээлэлүүд" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 +#: src/ephy-window.c:686 +msgid "Find" +msgstr "Хайх" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +msgid "Passwords" +msgstr "Нууц үг" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:18 +msgid "Personal Data Manager" +msgstr "Хувийн өгөгдлийн менежер" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:19 +msgid "You can open it with another application or save it on disk." +msgstr "Үүнийг та өөр программаар нээх эсвэл дискэнд хадгалах боломжтой." + +#: data/glade/epiphany.glade.h:20 +msgid "_Find:" +msgstr "Хайх" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:21 +msgid "_Next" +msgstr "Дараагийнх" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:373 +msgid "_Pause" +msgstr "Түр зогсоох" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:23 +msgid "_Previous" +msgstr "Өмнөх" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:24 +msgid "_Wrap around" +msgstr "Wrap around" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3 +msgid "<b>Colors</b>" +msgstr "<b>Өнгөнүүд</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "<b>Cookies</b>" +msgstr "<b>Cookies</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "<b>Encodings</b>" +msgstr "<b>Енкодчлолууд</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "<b>Фонтууд</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "<b>Home page</b>" +msgstr "<b>Home page</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "<b>Languages</b>" +msgstr "<b>Хэлнүүд</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "<b>Tabs</b>" +msgstr "<b>Тавууд</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "<b>Temporary Files</b>" +msgstr "<b>Завсрын файлууд</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "<b>Web Content</b>" +msgstr "<b>Вебийн агуулга</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Al_ways use the desktop theme colors" +msgstr "Үргэлж десктопын өнгөний загварыг ашиглах" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Allow _popup windows" +msgstr "Дэд цонхнуудын зөвшөөрөх" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Always use _these fonts" +msgstr "Эдгээр фонтуудыг үргэлж ашиглах" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Autodetec_t:" +msgstr "Автоматаар таних" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Cl_ear" +msgstr "Цэвэрлэх" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "Java Script-ийн зөвшөөрөх" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Enable _Java" +msgstr "Javaг зөвшөөрөх" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Fonts and Colors" +msgstr "Фонтууд болон Өнгөнүүд" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16 +msgid "General" +msgstr "Ерөнхий" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Language" +msgstr "Хэлнүүд" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Language Editor" +msgstr "Хэлний засагч" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 +msgid "MB" +msgstr "МВ" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Min_imum font size:" +msgstr "Фонтны хамгийн бага хэмжээ:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Mo_re..." +msgstr "Дэлгэрэнгүй..." + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Only _from sites you visit" +msgstr "Зөвхөн зочилсон сайтуудаас" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Open in _tabs by default" +msgstr "Тавууд дотор нээх" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Preferences" +msgstr "Тохиргоонууд" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "S_ans serif:" +msgstr "Sans serif:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Set to Current _Page" +msgstr "Тухайн хуудсанд тогтоох" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "Set to _Blank Page" +msgstr "Хоосон хуудсанд тогтоох" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "Si_ze:" +msgstr "Хэмжээ:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Siz_e:" +msgstr "Хэмжээ:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387 +msgid "_Address:" +msgstr "Хаяг:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "_Always accept" +msgstr "Үргэлж хүлээн авах" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "_Default:" +msgstr "Тухайн:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "_Disk space:" +msgstr "Дискний хэмжээ:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "_Language:" +msgstr "Хэл:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "_Monospace:" +msgstr "Monospace:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "_Never accept" +msgstr "Хэзээ ч хүлээн авахгүй" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "_Proportional:" +msgstr "Пропорци:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "_Serif:" +msgstr "Serif:" + +#: data/glade/print.glade.h:4 +msgid "<b>Footers</b>" +msgstr "<b>Доод хэсэг</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:5 +msgid "<b>Headers</b>" +msgstr "<b>Толгой хэсэг</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:6 +msgid "<b>Margins (in mm)</b>" +msgstr "<b>Зайнууд (mm-ээр)</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:7 +msgid "<b>Orientation</b>" +msgstr "<b>Чиг</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:8 +msgid "<b>Page Range</b>" +msgstr "<b>Хуудсны зааг</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:9 +msgid "<b>Print To</b>" +msgstr "<b>Хэвлэх</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:10 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>Хэмжээ</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:11 +msgid "A_4" +msgstr "А4" + +#: data/glade/print.glade.h:12 +msgid "Appearance" +msgstr "Харагдах хэлбэр" + +#: data/glade/print.glade.h:13 +msgid "C_olor" +msgstr "Өнгө" + +#: data/glade/print.glade.h:14 +msgid "Choose a file to print to" +msgstr "Хэвлэх файлаа сонгон уу" + +#: data/glade/print.glade.h:15 +msgid "E_xecutive" +msgstr "Гүйцэтгэх" + +#: data/glade/print.glade.h:17 +msgid "L_egal" +msgstr "Legal" + +#: data/glade/print.glade.h:18 +msgid "Lan_dscape" +msgstr "Хэвтээ" + +#: data/glade/print.glade.h:19 +msgid "P_age title" +msgstr "Хуудсны гарчиг" + +#: data/glade/print.glade.h:20 +msgid "P_ortrait" +msgstr "Босоо" + +#: data/glade/print.glade.h:21 +msgid "P_rinter:" +msgstr "Хэвлэгч:" + +#: data/glade/print.glade.h:22 +msgid "Pa_ges" +msgstr "Хуудснууд" + +#: data/glade/print.glade.h:23 +msgid "Page _numbers" +msgstr "Хуудсны дугаарууд" + +#: data/glade/print.glade.h:24 +msgid "Page a_ddress" +msgstr "Хуудсны хаяг" + +#: data/glade/print.glade.h:25 +msgid "Paper" +msgstr "Цаас" + +#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 +#: src/ephy-window.c:682 +msgid "Print" +msgstr "Хэвлэх" + +#: data/glade/print.glade.h:27 +msgid "_All pages" +msgstr "Бүх хуудаснууд" + +#: data/glade/print.glade.h:28 +msgid "_Bottom:" +msgstr "Доод хэсэг:" + +#: data/glade/print.glade.h:29 +msgid "_Date" +msgstr "Хугацаа" + +#: data/glade/print.glade.h:30 +msgid "_File:" +msgstr "Файл:" + +#: data/glade/print.glade.h:31 +msgid "_Grayscale" +msgstr "Grayscale" + +#: data/glade/print.glade.h:32 +msgid "_Left:" +msgstr "Зүүн:" + +#: data/glade/print.glade.h:33 +msgid "_Letter" +msgstr "Letter" + +#: data/glade/print.glade.h:34 +msgid "_Right:" +msgstr "Баруун:" + +#: data/glade/print.glade.h:35 +msgid "_Selection" +msgstr "Сонголт" + +#: data/glade/print.glade.h:36 +msgid "_Top:" +msgstr "Дээд:" + +#: data/glade/print.glade.h:37 +msgid "_to:" +msgstr "руу:" + +#: data/glade/print.glade.h:38 +msgid "fr_om:" +msgstr "Хаанаас:" + +#: data/glade/print.glade.h:39 +msgid "lpr" +msgstr "lpr" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1 +msgid "Add Bookmark for Frame" +msgstr "Фраймыг хавчуургад нэмэх" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Хуулах" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Е-майл хаягыг хуулах" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4 +msgid "Copy Image Address" +msgstr "Зурагны хаягыг хуулах" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Линкний хаягыг хуулах" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6 +msgid "Copy Page Address" +msgstr "Хуудасны хаягыг хуулах" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7 +msgid "Copy the Selection" +msgstr "Сонголтыг хуулах" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8 +msgid "Cut" +msgstr "Хайчлах" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9 +msgid "Cut the Selection" +msgstr "Сонголтыг хайчлах" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543 +msgid "Download Link" +msgstr "Линкийг татаж авах" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:89 +msgid "First" +msgstr "Эхний" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:93 +msgid "Last" +msgstr "Сүүлийн" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:101 +msgid "Next" +msgstr "Дараагийн" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15 +msgid "Open Frame" +msgstr "Фраймыг нээх" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16 +msgid "Open Frame in New Window" +msgstr "Фраймыг шинэ цонхонд нээх" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17 +msgid "Open Image" +msgstr "Зургийг нээх" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18 +msgid "Open Image in New Window" +msgstr "Зургийг шинэ цонхонд нээх" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Шинэ цонхонд нээх" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20 +msgid "Paste" +msgstr "Тавих" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21 +msgid "Paste the Clipboard" +msgstr "Завсрын буферт тавих" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97 +msgid "Previous" +msgstr "Өмнөх" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 +msgid "Print the Current File" +msgstr "Тухайн файлыг хэвлэх" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25 +msgid "Save Background As..." +msgstr "Арын зургыг хадгалах..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Зургийг хадгалах..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 +msgid "Save Page As..." +msgstr "Хуудсыг хадгалах..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 +msgid "Search for a String" +msgstr "Тэмдэгтэн мөр хайх" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29 +msgid "Select All" +msgstr "Бүгдийн сонгох" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30 +msgid "Select the Entire Document" +msgstr "Бүх документийг сонгох" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31 +msgid "Use Image As Background" +msgstr "Зургийг арын дэвсгэр болгон ашиглах" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:125 +#: src/ephy-window.c:66 +msgid "_Edit" +msgstr "Засварлах" + +#. Toplevel +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:124 +#: src/ephy-window.c:65 +msgid "_File" +msgstr "Файл" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109 +msgid "_Find..." +msgstr "Хайх" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86 +msgid "_Print..." +msgstr "Хэвлэх..." + +#. Hours, Minutes, Seconds +#: embed/downloader-view.c:216 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#. Minutes, Seconds +#: embed/downloader-view.c:221 +#, c-format +msgid "%02u.%02u" +msgstr "%02u.%02u" + +#: embed/downloader-view.c:369 +msgid "_Resume" +msgstr "Эхлэх" + +#: embed/downloader-view.c:391 +#, c-format +msgid "%.1f of %.1f MB" +msgstr "%.1f of %.1f MB" + +#: embed/downloader-view.c:397 +#, c-format +msgid "%d of %d KB" +msgstr "%d of %d KB" + +#: embed/downloader-view.c:403 +#, c-format +msgid "%d KB" +msgstr "%d KB" + +#: embed/downloader-view.c:409 +#, c-format +msgid "%s at %.1f KB/s" +msgstr "%s at %.1f KB/s" + +#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542 +#: src/ephy-window.c:886 +msgid "Unknown" +msgstr "Үл мэдэгдэх" + +#: embed/downloader-view.c:541 +msgid "00.00" +msgstr "00.00" + +#: embed/downloader-view.c:779 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: embed/downloader-view.c:789 +msgid "Filename" +msgstr "Файлын нэр" + +#: embed/downloader-view.c:800 +msgid "Size" +msgstr "Хэмжээ" + +#: embed/downloader-view.c:811 +msgid "Remaining" +msgstr "Үлдэгдэл" + +#: embed/downloader-view.c:1015 +msgid "Cancel all pending downloads?" +msgstr "Бүх татан авалтыг зогсоох" + +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:325 +msgid "Save Image As" +msgstr "Зургийг хадгалах..." + +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668 +msgid "Save Page As" +msgstr "Хуудсыг хадгалах..." + +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:413 +msgid "Save Background As" +msgstr "Дэвсгэрийг хадгалах" + +#: embed/ephy-embed-utils.c:167 +msgid "The file has not been saved." +msgstr "Файлыг хадгалж чадсангүй." + +#: embed/ephy-embed-utils.c:299 +msgid "No available applications to open the specified file." +msgstr "Файлын нээх зориулалтын программ байхгүй байна." + +#: embed/ephy-history.c:438 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689 +msgid "All" +msgstr "Бүх" + +#: embed/ephy-history.c:587 +msgid "Others" +msgstr "Бусад" + +#: embed/ephy-history.c:593 +msgid "Local files" +msgstr "Локал файлууд" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:308 +msgid "Select the destination filename" +msgstr "Хадгалах файлын нэрээ сонгох" + +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124 +msgid "" +"Epiphany cannot handle this protocol,\n" +"and no GNOME default handler is set" +msgstr "" +"Epiphany энэ протоколтой ажиллах боломжгүй,\n" +"ба GNOME тухайн сонголтыг идэвхитэй болгов" + +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138 +msgid "" +"The protocol specified is not recognised.\n" +"\n" +"Would you like to try the GNOME default?" +msgstr "" +"Протоколыг таних боломжгүй байна.\n" +"\n" +"Та GNOME тухайн сонголтыг ашиглах уу?" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356 +msgid "The specified path does not exist." +msgstr "Зам олдохгүй байна." + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375 +msgid "A file was selected when a folder was expected." +msgstr "Файл сонгогдсон байна." + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382 +msgid "A folder was selected when a file was expected." +msgstr "Каталог сонгогдсон байна." + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 +msgid "_Arabic" +msgstr "Араб" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 +msgid "_Baltic" +msgstr "Балтик" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 +msgid "Central _European" +msgstr "Төв европ" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 +msgid "Chi_nese" +msgstr "Хятад" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 +msgid "_Cyrillic" +msgstr "Кирилл" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 +msgid "_Greek" +msgstr "Грек" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 +msgid "_Hebrew" +msgstr "Еврей" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 +msgid "_Indian" +msgstr "Энэтхэг" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 +msgid "_Japanese" +msgstr "Япон" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 +msgid "_Korean" +msgstr "Солонгос" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 +msgid "_Turkish" +msgstr "Турк" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 +msgid "_Unicode" +msgstr "Юникоде" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 +msgid "_Vietnamese" +msgstr "Вьетнам" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88 +msgid "_Western" +msgstr "Өрнөд" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89 +msgid "_Other" +msgstr "Бусад" + +#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 +msgid "Arabic (_IBM-864)" +msgstr "Араб (_IBM-864)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 +msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" +msgstr "Араб (ISO-_8859-6)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 +msgid "Arabic (_MacArabic)" +msgstr "Араб (_MacArabic)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111 +msgid "Arabic (_Windows-1256)" +msgstr "Араб (_Windows-1256)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 +msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" +msgstr "Балтик (_ISO-8859-13)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 +msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" +msgstr "Балтик (I_SO-8859-4)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 +msgid "Baltic (_Windows-1257)" +msgstr "Балтик (_Windows-1257)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 +msgid "Central European (_IBM-852)" +msgstr "Төв европ (_IBM-852)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 +msgid "Central European (I_SO-8859-2)" +msgstr "Төв европ (I_SO-8859-2)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 +msgid "Central European (_MacCE)" +msgstr "Төв европ (_MacCE)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 +msgid "Central European (_Windows-1250)" +msgstr "Төв европ (_Windows-1250)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "Хорват (Mac_Croatian)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 +msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" +msgstr "Хятад (_GB18030)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 +msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" +msgstr "Хятад (G_B2312)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 +msgid "Chinese Simplified (GB_K)" +msgstr "Хятад (GB_K)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 +msgid "Chinese Simplified (_HZ)" +msgstr "Хятад (_HZ)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 +msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" +msgstr "Хятад (_ISO-2022-CN)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 +msgid "Chinese Traditional (Big_5)" +msgstr "Хятад (Big_5)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 +msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" +msgstr "Хятад (Big5-HK_SCS)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 +msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" +msgstr "Хятад (_EUC-TW)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 +msgid "Cyrillic (_IBM-855)" +msgstr "Кирилл (_IBM-855)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 +msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" +msgstr "Кирилл (I_SO-8859-5)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 +msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" +msgstr "Кирилл (IS_O-IR-111)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 +msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" +msgstr "Кирилл (_KOI8-R)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 +msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" +msgstr "Кирилл (_MacCyrillic)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 +msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" +msgstr "Кирилл (_Windows-1251)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 +msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)" +msgstr "Кирилл/Орос (_CP-866)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" +msgstr "Кирилл/Украйн (_KOI8-U)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" +msgstr "Кирилл/Украйн (Mac_Ukrainian)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 +msgid "Greek (_ISO-8859-7)" +msgstr "Грек (_ISO-8859-7)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 +msgid "Greek (_MacGreek)" +msgstr "Грек (_MacGreek)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 +msgid "Greek (_Windows-1253)" +msgstr "Грек (_Windows-1253)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 +msgid "Gujarati (_MacGujarati)" +msgstr "Gujarati (_MacGujarati)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 +msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" +msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 +msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" +msgstr "Хинди (Mac_Devanagari)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 +msgid "Hebrew (_IBM-862)" +msgstr "Еврей (_IBM-862)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 +msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" +msgstr "Еврей (IS_O-8859-8-I)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 +msgid "Hebrew (_MacHebrew)" +msgstr "Еврей (_MacHebrew)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 +msgid "Hebrew (_Windows-1255)" +msgstr "Еврей (_Windows-1255)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 +msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Еврей (ISO-8859-8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 +msgid "Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "Япон (_EUC-JP)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 +msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" +msgstr "Япон (_ISO-2022-JP)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 +msgid "Japanese (_Shift-JIS)" +msgstr "Япон (_Shift-JIS)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 +msgid "Korean (_EUC-KR)" +msgstr "Солонгос (_EUC-KR)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 +msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" +msgstr "Солонгос (_ISO-2022-KR)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 +msgid "Korean (_JOHAB)" +msgstr "Солонгос (_JOHAB)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 +msgid "Korean (_UHC)" +msgstr "Солонгос (_UHC)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 +msgid "Turkish (_IBM-857)" +msgstr "Турк (_IBM-857)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 +msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" +msgstr "Турк (I_SO-8859-9)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157 +msgid "Turkish (_MacTurkish)" +msgstr "Турк (_MacTurkish)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158 +msgid "Turkish (_Windows-1254)" +msgstr "Турк (_Windows-1254)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159 +msgid "Unicode (UTF-_7)" +msgstr "Юникоде (UTF-_7)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160 +msgid "Unicode (UTF-_8)" +msgstr "Юникоде (UTF-_8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 +msgid "Vietnamese (_TCVN)" +msgstr "Вьетнам (_TCVN)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 +msgid "Vietnamese (_VISCII)" +msgstr "Вьетнам (_VISCII)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 +msgid "Vietnamese (V_PS)" +msgstr "Вьетнам (V_PS)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 +msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" +msgstr "Вьетнам (_Windows-1258)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 +msgid "Western (_IBM-850)" +msgstr "Өрнөд (_IBM-850)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 +msgid "Western (I_SO-8859-1)" +msgstr "Өрнөд (I_SO-8859-1)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 +msgid "Western (IS_O-8859-15)" +msgstr "Өрнөд (IS_O-8859-15)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 +msgid "Western (_MacRoman)" +msgstr "Өрнөд (_MacRoman)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 +msgid "Western (_Windows-1252)" +msgstr "Өрнөд (_Windows-1252)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "Армян (ARMSCII-8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "Кельт (ISO-8859-14)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 +msgid "_Farsi (MacFarsi)" +msgstr "Парс (MacFarsi)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "Гүрж (GEOSTD8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "Исланд (MacIcelandic)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "Скандинав (ISO-8859-10)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 +msgid "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "Румын (MacRomanian)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "Румын (ISO-8859-16)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 +msgid "South _European (ISO-8859-3)" +msgstr "Урд европ (ISO-8859-3)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 +msgid "Thai (TIS-_620)" +msgstr "Тай (TIS-_620)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181 +msgid "Thai (IS_O-8859-11)" +msgstr "Тай (IS_O-8859-11)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 +msgid "_Thai (Windows-874)" +msgstr "Тай (Windows-874)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184 +msgid "_User Defined" +msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923 +msgid "Yes" +msgstr "Тийм" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925 +msgid "No" +msgstr "Үгүй" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930 +msgid "End of current session" +msgstr "Тухайн холболтйн төгсгөл" + +#. * +#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified +#. * by RFC 2616, 14.4. +#. * Always include the basic language code last. +#. * +#. * Examples: +#. * "pt" translation: "pt" +#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt" +#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" +#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" +#. +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:598 +msgid "system-language" +msgstr "системийн хэл" + +#: lib/eel-gconf-extensions.c:79 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"GConf алдаа:\n" +" %s" + +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:269 +msgid "_Remove Toolbar" +msgstr "Товчны самбарыг авч хаях" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427 +msgid "Separator" +msgstr "Тусгарлагч" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457 +msgid "" +"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " +"items table to remove it." +msgstr "Товчыг самбар руу чирч оруулж нэмэх, мөн чирч гаргаад хасаж болно." + +#: lib/ephy-file-helpers.c:104 +#, c-format +msgid "Failed to find %s" +msgstr "%s хайж олсонгүй" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:322 +#, c-format +msgid "%s exists, please move it out of the way." +msgstr "%s байна, өөр газар зөөнө үү." + +#: lib/ephy-file-helpers.c:325 +#, c-format +msgid "Failed to create directory %s." +msgstr "%s нэртэй каталог үүсгэж чадсангүй." + +#: lib/ephy-gui.c:76 +#, c-format +msgid "" +"File %s will be overwritten.\n" +"If you choose yes, the contents will be lost.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%s нэртэй файлыг дарж бичих болно.\n" +"Хэрвээ тийм гэж сонговол мэдээлэл нь алдагдах болно.\n" +"\n" +"Та үргэлжлүүлэх үү?" + +#: lib/ephy-gui.c:107 +#, c-format +msgid "Could not display help: %s" +msgstr "Туслажийг харуулж чадсангүй: %s" + +#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:91 +msgid "Arabic" +msgstr "Араб" + +#: lib/ephy-langs.c:29 +msgid "Baltic" +msgstr "Балтик" + +#: lib/ephy-langs.c:30 +msgid "Central European" +msgstr "Төв европ" + +#: lib/ephy-langs.c:31 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кирилл" + +#: lib/ephy-langs.c:32 +msgid "Devanagari" +msgstr "Деванагари" + +#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Грек" + +#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Еврей" + +#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:120 src/prefs-dialog.c:159 +msgid "Japanese" +msgstr "Япон" + +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:121 src/prefs-dialog.c:160 +msgid "Korean" +msgstr "Солонгос" + +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:98 src/prefs-dialog.c:162 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Хятад" + +#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:140 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамил" + +#: lib/ephy-langs.c:39 +msgid "Thai" +msgstr "Тай" + +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:99 src/prefs-dialog.c:163 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Хятад" + +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:141 +msgid "Turkish" +msgstr "Турк" + +#: lib/ephy-langs.c:42 +msgid "Unicode" +msgstr "Юникоде" + +#: lib/ephy-langs.c:43 +msgid "Western" +msgstr "Өрнөд" + +#: lib/ephy-zoom.h:39 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: lib/ephy-zoom.h:40 +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: lib/ephy-zoom.h:41 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: lib/ephy-zoom.h:42 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: lib/ephy-zoom.h:43 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: lib/ephy-zoom.h:44 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: lib/ephy-zoom.h:45 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: lib/ephy-zoom.h:46 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: lib/ephy-zoom.h:47 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145 +msgid "_Zoom" +msgstr "Томруулах" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s шинжүүд" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220 +msgid "_Title:" +msgstr "Гарчиг:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243 +msgid "To_pics:" +msgstr "Гарчгууд:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419 +msgid "_Show in bookmarks bar" +msgstr "Хавчуургын самбарт харуулах" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126 +#: src/ephy-window.c:67 +msgid "_View" +msgstr "Харах" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:127 +#: src/ephy-window.c:71 +msgid "_Help" +msgstr "Тусламж" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 +msgid "_New Topic" +msgstr "Шинэ Гарчиг" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 +msgid "Create a new topic" +msgstr "Шинэ гарчиг үүсгэх" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131 +#: src/ephy-history-window.c:666 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "Шинэ цонх нээх" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 +msgid "Open the selected bookmark in a new window" +msgstr "Сонгогдсон тэмдэглэгээг шинэ цонхонд нээх" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134 +#: src/ephy-history-window.c:667 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Шинэ таб нээх" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 +msgid "Open the selected bookmark in a new tab" +msgstr "Сонгогдсон тэмдэглэгээг шинэ табд нээх" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 +msgid "_Rename..." +msgstr "Нрэийн солих" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +msgid "Rename the selected bookmark or topic" +msgstr "Сонгогдсон гарчиг эсвэл тэмдэглэгээний нэрийг солих" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:137 +msgid "_Delete" +msgstr "Устгах" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +msgid "Delete the selected bookmark or topic" +msgstr "Сонгогдсон гарчиг эсвэл тэмдэглэгээг устгах" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 +msgid "_Show in Bookmarks Bar" +msgstr "Хавчуургын самбарт харагдуулах" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 +msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" +msgstr "Сонгогдсон гарчиг эсвэл тэмдэглэгээг хавчуургын самбарт харагдуулах" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 +msgid "_Properties" +msgstr "Шинж чанарууд" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" +msgstr "Сонгогдсон тэмдэглэгээний шинжийг харах эсвэл өөрчлөх" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +msgid "_Import Bookmarks..." +msgstr "Тэмдэглэгээг оруулж ирэх..." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 +msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" +msgstr "Тэмдэглэгээг өөр хөтөч эсвэл файлаас оруулж ирэх" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143 +#: src/ephy-window.c:92 +msgid "_Close" +msgstr "Хаах" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +msgid "Close the bookmarks window" +msgstr "Хавчуургын цонхыг хаах" + +#. Edit Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148 +#: src/ephy-window.c:97 +msgid "Cu_t" +msgstr "Хайчлах" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149 +#: src/ephy-window.c:98 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Сонголтыг хайчлах" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151 +#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100 +msgid "_Copy" +msgstr "Хуулах" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152 +#: src/ephy-window.c:101 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Сонголтыг хуулах" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:103 +msgid "_Paste" +msgstr "Тавих" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:155 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Буферт тавих" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157 +#: src/ephy-window.c:106 +msgid "Select _All" +msgstr "Бүгдийн сонгох" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 +msgid "Select all bookmarks or text" +msgstr "Бүх тэмдэглэгээ эсвэл текстийг сонгох" + +#. View Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:165 +msgid "_Title" +msgstr "Гарчиг" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:166 +msgid "Show only the title column" +msgstr "Зөвхөн гарчгийн баганыг харах" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:168 +msgid "_Address" +msgstr "Хаяг" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:169 +msgid "Show only the address column" +msgstr "Зөвхөн гарчгийн баганыг харах" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:171 +msgid "T_itle and Address" +msgstr "Гарчиг ба Хаяг" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:172 +msgid "Show both the title and address columns" +msgstr "Гарчиг болон хаягны баганыг зэрэг харуулах" + +#. Help Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:207 +msgid "_Contents" +msgstr "Агуулга" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 +msgid "Display bookmarks help" +msgstr "Тэмдэглэгээний тусламжийг харах" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:210 +msgid "_About" +msgstr "Тухай" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:180 +#: src/ephy-window.c:211 +msgid "Display credits for the web browser creators" +msgstr "Веб хөтчийг зохиогчдын тухай харуулах" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258 +msgid "Type a topic" +msgstr "Гарчиг оруулах" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510 +msgid "Import Bookmarks" +msgstr "Тэмдэглэгээг оруулах" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530 +msgid "Choose the bookmarks source:" +msgstr "Тэмдэглэгээг сонгох" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539 +msgid "Mozilla bookmarks" +msgstr "Mozilla-гийн тэмдэглэгээ" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541 +msgid "Galeon bookmarks" +msgstr "Galeon-ний тэмдэглэгээ" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543 +msgid "Konqueror bookmarks" +msgstr "Konqueror-ийн тэмдэглэгээ" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661 +msgid "_Open in New Windows" +msgstr "Шинэ цонхонд нээх" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662 +msgid "Open in New _Tabs" +msgstr "Шинэ таб нээх" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672 +msgid "_Copy Address" +msgstr "Хаягыг хуулах" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877 +msgid "_Search:" +msgstr "Хайлт хийх:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Тэмдэглэгээ" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291 +msgid "Topics" +msgstr "Гарчигууд" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071 +msgid "Title" +msgstr "Гарчиг" + +#. This is the adjective, not the verb +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:269 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209 +msgid "Empty" +msgstr "Хоосон" + +#. Translators you should change these links to respect your locale. +#. * For instance in .nl these should be +#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" +#. +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 +msgid "Search the web" +msgstr "Веб дээр хайх" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 +#, c-format +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 +msgid "Entertainment" +msgstr "Зугаа цэнгэл" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 +msgid "News" +msgstr "Мэдээ" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85 +msgid "Shopping" +msgstr "Худалдаа" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 +msgid "Travel" +msgstr "Аялал" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88 +msgid "Work" +msgstr "Ажил" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:724 +msgid "Most Visited" +msgstr "Байнга зочилдог" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:741 +msgid "Not Categorized" +msgstr "Бүлэглэгдээгүй" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266 +msgid "New Bookmark" +msgstr "Шинэ тэмдэглэгээ" + +#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here +#. * but it doesn't support markup of text yet +#. * so we build our own. See bug 65501. +#. +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311 +msgid "Duplicated Bookmark" +msgstr "Тэмдэглээгээг хуулбарлах" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341 +#, c-format +msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +msgstr "%s нэртэй тэмдэглэгээ өмнө тэмдэгдэгдсэн байна." + +#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:347 +msgid "Go" +msgstr "Эхлэх" + +#: src/ephy-history-window.c:132 +msgid "Open the selected history link in a new window" +msgstr "Сонгогдсон линкүүдийг шинэ цонхонд нээх" + +#: src/ephy-history-window.c:135 +msgid "Open the selected history link in a new tab" +msgstr "Сонгогдсон линкүүдийг шинэ табд нээх" + +#: src/ephy-history-window.c:138 +msgid "Delete the selected history link" +msgstr "Сонгогдсон линкүүдийг устгах" + +#: src/ephy-history-window.c:140 +msgid "Boo_kmark Link..." +msgstr "Линкийг тэмдэглэх..." + +#: src/ephy-history-window.c:141 +msgid "Bookmark the selected history link" +msgstr "Сонгогдсон линкүүдийг тэмдэглэх" + +#: src/ephy-history-window.c:144 +msgid "Close the history window" +msgstr "Түүхийн цонхыг хаах" + +#: src/ephy-history-window.c:158 +msgid "Select all history links or text" +msgstr "Бүх линкүүд эсвэл текстийг сонгох" + +#: src/ephy-history-window.c:160 +msgid "C_lear History" +msgstr "Түүхийн тэмдэглэгээг устгах" + +#: src/ephy-history-window.c:161 +msgid "Clear your browsing history" +msgstr "Түүхийн тэмдэглэгээг устгах" + +#: src/ephy-history-window.c:177 +msgid "Display history help" +msgstr "Тусламж харуулах" + +#: src/ephy-history-window.c:223 +msgid "Clear history" +msgstr "Түүхийг цэвэрлэх" + +#: src/ephy-history-window.c:255 +msgid "C_lear" +msgstr "Цэвэрлэх" + +#: src/ephy-history-window.c:277 +msgid "Clear browsing history?" +msgstr "Түүхийг цэвэрлэх үү?" + +#: src/ephy-history-window.c:284 +msgid "" +"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " +"deleted." +msgstr "Түүхийг цэвэрлэснээр бүх линкүүд устгагдах болно." + +#: src/ephy-history-window.c:951 +msgid "History" +msgstr "Түүх" + +#: src/ephy-history-window.c:1021 +msgid "Sites" +msgstr "Сайтууд" + +#: src/ephy-history-window.c:1076 +msgid "Address" +msgstr "Хаяг" + +#: src/ephy-main.c:72 +msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" +msgstr "Шинээр таб цонхонд нээх" + +#: src/ephy-main.c:75 +msgid "Open a new window in an existing Epiphany process" +msgstr "Шинээр цонхыг процесст нээх" + +#: src/ephy-main.c:78 +msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process" +msgstr "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process" + +#: src/ephy-main.c:81 +msgid "Run Epiphany in full screen mode" +msgstr "Epiphany-ийг дэлгэц дүүрэн горимд ажиллуулах" + +#: src/ephy-main.c:84 +msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window" +msgstr "Epiphany цонхонд URL ачаалах" + +#: src/ephy-main.c:87 +msgid "Load the given session file" +msgstr "Өгөгдсөн session-ий файлыг ачаалах" + +#: src/ephy-main.c:88 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: src/ephy-main.c:90 +msgid "" +"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new " +"Epiphany instances" +msgstr "Шинэ цонх нээхгүйгээр хурдан ачаалахын тулд Epiphany ийн шинэ хуулбаруудад сервер маягаар ажиллах" + +#: src/ephy-main.c:94 +msgid "Add a bookmark (don't open any window)" +msgstr "Тэмдэглэгээ нэмэх (шинээр цонх нээхгүйгээр)" + +#: src/ephy-main.c:95 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/ephy-main.c:97 +msgid "Close all Epiphany windows" +msgstr "Epiphany-ийн бүх цонхуудыг хаах" + +#: src/ephy-main.c:100 +msgid "Same as --close, but exits server mode too" +msgstr "Хаах, серверийн горимоос давхар гарах" + +#: src/ephy-main.c:103 +msgid "Used internally by the nautilus view" +msgstr "Used internally by the nautilus view" + +#: src/ephy-main.c:106 +msgid "Launch the bookmarks editor" +msgstr "Хавчуургын засварлагчийг ачаалах" + +#: src/ephy-main.c:127 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Epiphany веб хөтөч" + +#: src/ephy-main.c:132 +msgid "Ephy" +msgstr "Ephy" + +#: src/ephy-main.c:203 +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Epiphany again.\n" +"\n" +"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server." +msgstr "" +"Epiphany одоо хэрэглэгдэх боломжгүй. Консолоос \"bonobo-slay\" тушаалыг өгсөнөөр " +"асуудлыг арилгаж магадгүй юм. Хэрвээ тэгээд болохгүй бол та компьютераа шинээр " +"эхлүүлээд үз. Тэгээд болохгүй бол Epiphany -г ахин суулгаарай.\n" +"\n" +"Bonobo GNOME_Epiphany_Automation.server -г байрлуулж чадсангүй." + +#: src/ephy-shell.c:232 +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " +"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." +msgstr "" +"Epiphany одоо хэрэглэгдэх боломжгүй. Мозилла инициаци нурлаа. Та " +"MOZILLA_FIVE_HOME орчины хувьсагчаа шалгана уу." + +#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1004 src/ephy-tab.c:1187 +msgid "Blank page" +msgstr "Хоосон хуудас" + +#: src/ephy-tab.c:631 +msgid "site" +msgstr "сайт" + +#: src/ephy-tab.c:655 +#, c-format +msgid "Redirecting to %s..." +msgstr "%s руу шилжих..." + +#: src/ephy-tab.c:659 +#, c-format +msgid "Transferring data from %s..." +msgstr "%s аас мэдээлэл дамжуулу байна..." + +#: src/ephy-tab.c:663 +#, c-format +msgid "Waiting for authorization from %s..." +msgstr "%s аас зөвшөөрөл хүлээж байна..." + +#: src/ephy-tab.c:671 +#, c-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "%s ачаалж байна..." + +#: src/ephy-tab.c:675 +msgid "Done." +msgstr "Хийгдлээ" + +#: src/ephy-window.c:68 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Тэмдэглэгээ" + +#: src/ephy-window.c:69 +msgid "_Go" +msgstr "Нээх" + +#: src/ephy-window.c:70 +msgid "_Tabs" +msgstr "Табууд" + +#. File menu +#: src/ephy-window.c:74 +msgid "_New Window" +msgstr "Шинэ цонх" + +#: src/ephy-window.c:75 +msgid "Open a new window" +msgstr "Шинэ цонх нээх" + +#: src/ephy-window.c:77 +msgid "New _Tab" +msgstr "Шинэ таб" + +#: src/ephy-window.c:78 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Шинэ таб нээх" + +#: src/ephy-window.c:80 +msgid "_Open..." +msgstr "Нээх..." + +#: src/ephy-window.c:81 +msgid "Open a file" +msgstr "Файл нээх" + +#: src/ephy-window.c:83 +msgid "Save _As..." +msgstr "Нэрээр хадгалах..." + +#: src/ephy-window.c:84 +msgid "Save the current page" +msgstr "Тухайн хуудсыг хадгалах" + +#: src/ephy-window.c:87 +msgid "Print the current page" +msgstr "Тухайн хуудсыг хэвлэх" + +#: src/ephy-window.c:89 +msgid "S_end To..." +msgstr "Илгээх ..." + +#: src/ephy-window.c:90 +msgid "Send a link of the current page" +msgstr "Тухайн хуудсны линкийг илгээх" + +#: src/ephy-window.c:93 +msgid "Close this window" +msgstr "Тухайн цонхыг хаах" + +#: src/ephy-window.c:104 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Тавих" + +#: src/ephy-window.c:107 +msgid "Select the entire page" +msgstr "Хуудсыг бүхэлд нь сонгох" + +#: src/ephy-window.c:110 +msgid "Find a word or phrase in the page" +msgstr "Хуудснаас үг хайх" + +#: src/ephy-window.c:112 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Дахиж хайх" + +#: src/ephy-window.c:113 +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "Үгийг дахиж хайх" + +#: src/ephy-window.c:115 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Өмнөхийг хайх" + +#: src/ephy-window.c:116 +msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +msgstr "Үг эсвэл хэсгийн өмнөх тохиолдлыг ол" + +#: src/ephy-window.c:118 +msgid "P_ersonal Data" +msgstr "_Хувийн мэдээлэл" + +#: src/ephy-window.c:119 +msgid "View and remove cookies and passwords" +msgstr "Сookies болон нууц үгнүүдийг харах, устгах " + +#: src/ephy-window.c:121 +msgid "T_oolbars" +msgstr "Самбарууд" + +#: src/ephy-window.c:122 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Самбаруудыг тохируулах" + +#: src/ephy-window.c:124 +msgid "P_references" +msgstr "Тохиргоо" + +#: src/ephy-window.c:125 +msgid "Configure the web browser" +msgstr "Веб хөтчийг тохируулах" + +#. View menu +#: src/ephy-window.c:129 +msgid "_Stop" +msgstr "Зогсоох" + +#: src/ephy-window.c:130 +msgid "Stop current data transfer" +msgstr "Тухайн өгөдөл дамжууллыг зогсоох" + +#: src/ephy-window.c:132 +msgid "_Reload" +msgstr "Дахиж ачаалах" + +#: src/ephy-window.c:133 +msgid "Display the latest content of the current page" +msgstr "Display the latest content of the current page" + +#: src/ephy-window.c:135 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Самбар" + +#: src/ephy-window.c:136 +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "Самбарыг харуулах эсвэл нуух" + +#: src/ephy-window.c:138 +msgid "_Bookmarks Bar" +msgstr "Тэмдэглэгээний самбар" + +#: src/ephy-window.c:139 +msgid "Show or hide bookmarks bar" +msgstr "Тэмдэглэгээний самбарыг харуулах эсвэл нуух" + +#: src/ephy-window.c:141 +msgid "St_atusbar" +msgstr "Төлөвийн мөр" + +#: src/ephy-window.c:142 +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "Төлөвийн мөрийг харуулах эсвэл нуух" + +#: src/ephy-window.c:144 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Дэлгэцийг дүүрэн" + +#: src/ephy-window.c:145 +msgid "Browse at full screen" +msgstr "Дэлгэц дүүрэн ажиллах" + +#: src/ephy-window.c:147 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Багасгах" + +#: src/ephy-window.c:148 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Текстийн хэмжээг багасгах" + +#: src/ephy-window.c:150 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Томруулах" + +#: src/ephy-window.c:151 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Текстийн хэмжээг ихэсгэх" + +#: src/ephy-window.c:153 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Энгийн хэмжээ" + +#: src/ephy-window.c:154 +msgid "Use the normal text size" +msgstr "Энгийн текстийн хэмжээг хэрэглэх" + +#: src/ephy-window.c:156 +msgid "_Encoding" +msgstr "Енкодчлол" + +#: src/ephy-window.c:157 +msgid "_Page Source" +msgstr "Хуудасны код" + +#: src/ephy-window.c:158 +msgid "View the source code of the page" +msgstr "Хуудасны кодыг харах" + +#. Bookmarks menu +#: src/ephy-window.c:162 +msgid "_Add Bookmark..." +msgstr "Тэмдэглэгээ нэмэх..." + +#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224 +msgid "Add a bookmark for the current page" +msgstr "Тухайн хуудсны хувьд тэмдэглэгээ нэмэх" + +#: src/ephy-window.c:165 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "Тэмдэглэгээг засварлах" + +#: src/ephy-window.c:166 +msgid "Open the bookmarks window" +msgstr "Тэмдэглэгээний цонхыг нээх" + +#. Go menu +#: src/ephy-window.c:170 +msgid "_Back" +msgstr "Буцах" + +#: src/ephy-window.c:171 +msgid "Go to the previous visited page" +msgstr "Өмнөх хуудсанд очих" + +#: src/ephy-window.c:173 +msgid "_Forward" +msgstr "Урьд хуудсанд очих" + +#: src/ephy-window.c:174 +msgid "Go to the next visited page" +msgstr "Дараагийн урьдийн хуудсанд очих" + +#: src/ephy-window.c:176 +msgid "_Up" +msgstr "Дээшлэх" + +#: src/ephy-window.c:177 +msgid "Go up one level" +msgstr "Нэг түвшин дээшлэх" + +#: src/ephy-window.c:179 +msgid "_Home" +msgstr "Home" + +#: src/ephy-window.c:180 +msgid "Go to the home page" +msgstr "Go to the home page" + +#: src/ephy-window.c:182 +msgid "_Location..." +msgstr "Зам..." + +#: src/ephy-window.c:183 +msgid "Go to a specified location" +msgstr "Замаар очих" + +#: src/ephy-window.c:185 +msgid "H_istory" +msgstr "Түүх" + +#: src/ephy-window.c:186 +msgid "Open the history window" +msgstr "Түүхийн цонхыг нээх" + +#. Tabs menu +#: src/ephy-window.c:190 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Өмнөх таб" + +#: src/ephy-window.c:191 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "Өмнөх табыг идэвхижүүлэх" + +#: src/ephy-window.c:193 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Дараагийн таб" + +#: src/ephy-window.c:194 +msgid "Activate next tab" +msgstr "Дараагийн табыг идэвхижүүлэх" + +#: src/ephy-window.c:196 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Табыг зүүн зөөх" + +#: src/ephy-window.c:197 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "Тухайн табыг зүүн зөөх" + +#: src/ephy-window.c:199 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Табыг баруун зөөх" + +#: src/ephy-window.c:200 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "Тухайн табыг баруун зөөх" + +#: src/ephy-window.c:202 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Detach Tab" + +#: src/ephy-window.c:203 +msgid "Detach current tab" +msgstr "Detach идэвхитэй ТАВ" + +#: src/ephy-window.c:208 +msgid "Display web browser help" +msgstr "Веб хөтөчийн тусламжийг харуулах" + +#. Document +#: src/ephy-window.c:221 +msgid "_Save Background As..." +msgstr "_Дэвсгэрээр хадгалах..." + +#: src/ephy-window.c:223 +msgid "Add Boo_kmark..." +msgstr "Тэмдэглэгээ нэмэх..." + +#. Framed document +#: src/ephy-window.c:228 +msgid "_Open Frame" +msgstr "Фраймыг нээх" + +#: src/ephy-window.c:230 +msgid "Open Frame in _New Window" +msgstr "Фраймыг шинэ цонхонд нээх" + +#: src/ephy-window.c:232 +msgid "Open Frame in New _Tab" +msgstr "Фраймыг шинэ табд нээх" + +#. Links +#: src/ephy-window.c:236 +msgid "_Open Link" +msgstr "Линкийг нээх" + +#: src/ephy-window.c:238 +msgid "Open Link in _New Window" +msgstr "Линкийг шинэ цонхонд нээх" + +#: src/ephy-window.c:240 +msgid "Open Link in New _Tab" +msgstr "Линкийг шинэ табд нээх" + +#: src/ephy-window.c:242 +msgid "_Download Link..." +msgstr "Линкийн дагуу татаж авах..." + +#: src/ephy-window.c:244 +msgid "_Bookmark Link..." +msgstr "Линкийг тэмдэглэх..." + +#: src/ephy-window.c:246 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Линкийн замыг хуулах" + +#. Images +#: src/ephy-window.c:250 +msgid "Open _Image" +msgstr "Зургийг нээх" + +#: src/ephy-window.c:252 +msgid "Open Image in New _Window" +msgstr "Зургийг шинэ цонхонд нээх" + +#: src/ephy-window.c:254 +msgid "Open Image in New T_ab" +msgstr "Зургийг шинэ табд нээх" + +#: src/ephy-window.c:256 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "Зургийг нэрээр хадгалах..." + +#: src/ephy-window.c:258 +msgid "_Use Image As Background" +msgstr "Зургийг арын дэвсгэр болгон ашиглах" + +#: src/ephy-window.c:260 +msgid "Copy I_mage Address" +msgstr "Зургийн замыг хуулах" + +#: src/ephy-window.c:577 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "Дүүрэн дэлгэцний горимоос гарах" + +#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:324 +msgid "Open" +msgstr "Нээх" + +#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:365 +msgid "Save As" +msgstr "Нэрээр хадгалах" + +#: src/ephy-window.c:684 +msgid "Bookmark" +msgstr "Тэмдэглэгээ" + +#: src/ephy-window.c:889 +msgid "Insecure" +msgstr "Нууцлагдаагүй" + +#: src/ephy-window.c:892 +msgid "Broken" +msgstr "Тасарсан" + +#: src/ephy-window.c:895 +msgid "Medium" +msgstr "Дунд зэрэг" + +#: src/ephy-window.c:899 +msgid "Low" +msgstr "Бага" + +#: src/ephy-window.c:903 +msgid "High" +msgstr "Өндөр" + +#: src/ephy-window.c:913 +#, c-format +msgid "" +"Security level: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Нууцлалын түвшин: %s\n" +"%s" + +#: src/ephy-window.c:919 +#, c-format +msgid "Security level: %s" +msgstr "Нууцлалын түвшин: %s" + +#: src/pdm-dialog.c:253 +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +#: src/pdm-dialog.c:265 +msgid "User Name" +msgstr "Хэрэглэгчийн нэр" + +#: src/pdm-dialog.c:313 +msgid "Domain" +msgstr "Домайн" + +#: src/pdm-dialog.c:325 +msgid "Name" +msgstr "Нэр" + +#: src/pdm-dialog.c:705 +msgid "Cookie Properties" +msgstr "Cookie шинжүүд" + +#: src/pdm-dialog.c:718 +msgid "Value:" +msgstr "Утга:" + +#: src/pdm-dialog.c:732 +msgid "Path:" +msgstr "Зам:" + +#: src/pdm-dialog.c:746 +msgid "Secure:" +msgstr "Нууцлал:" + +#: src/pdm-dialog.c:760 +msgid "Expire:" +msgstr "Хүчингүй болох:" + +#: src/popup-commands.c:315 +msgid "Download link" +msgstr "Линкээр татаж авах" + +#: src/ppview-toolbar.c:91 +msgid "Go to the first page" +msgstr "Эхний хуудсанд очих" + +#: src/ppview-toolbar.c:95 +msgid "Go to the last page" +msgstr "Сүүлийн хуудсанд очих" + +#: src/ppview-toolbar.c:99 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Өмнөх хуудсанд очих" + +#: src/ppview-toolbar.c:103 +msgid "Go to next page" +msgstr "Дараагийн хуудсанд очих" + +#: src/ppview-toolbar.c:105 +msgid "Close" +msgstr "Хаах" + +#: src/ppview-toolbar.c:107 +msgid "Close print preview" +msgstr "Урьдчлан харах горимоос гарах" + +#. * +#. * please translate like this: "<your language> (System setting)" +#. * Examples: +#. * "de" translation: "Deutsch (Systemeinstellung)" +#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or +#. * "Australian English (System setting)" +#. +#: src/prefs-dialog.c:88 +msgid "System language" +msgstr "Системийн хэлнүүд" + +#: src/prefs-dialog.c:89 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африк" + +#: src/prefs-dialog.c:90 +msgid "Albanian" +msgstr "Албани" + +#: src/prefs-dialog.c:92 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербайжан" + +#: src/prefs-dialog.c:93 +msgid "Basque" +msgstr "Баск" + +#: src/prefs-dialog.c:94 +msgid "Breton" +msgstr "Бретон" + +#: src/prefs-dialog.c:95 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгар" + +#: src/prefs-dialog.c:96 +msgid "Byelorussian" +msgstr "Беллорус" + +#: src/prefs-dialog.c:97 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталан" + +#: src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:157 +msgid "Chinese" +msgstr "Хятад" + +#: src/prefs-dialog.c:101 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорват" + +#: src/prefs-dialog.c:102 +msgid "Czech" +msgstr "Чех" + +#: src/prefs-dialog.c:103 +msgid "Danish" +msgstr "Дани" + +#: src/prefs-dialog.c:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Герман" + +#: src/prefs-dialog.c:105 +msgid "English" +msgstr "Англи" + +#: src/prefs-dialog.c:106 +msgid "Esperanto" +msgstr "Эспаранто" + +#: src/prefs-dialog.c:107 +msgid "Estonian" +msgstr "Эстони" + +#: src/prefs-dialog.c:108 +msgid "Faeroese" +msgstr "Faeroese" + +#: src/prefs-dialog.c:109 +msgid "Finnish" +msgstr "Финлянд" + +#: src/prefs-dialog.c:110 +msgid "French" +msgstr "Франц" + +#: src/prefs-dialog.c:111 +msgid "Galician" +msgstr "Galician" + +#: src/prefs-dialog.c:112 +msgid "German" +msgstr "Герман" + +#: src/prefs-dialog.c:115 +msgid "Hungarian" +msgstr "Унгар" + +#: src/prefs-dialog.c:116 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исланд" + +#: src/prefs-dialog.c:117 +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезия" + +#: src/prefs-dialog.c:118 +msgid "Irish" +msgstr "Ирланд" + +#: src/prefs-dialog.c:119 +msgid "Italian" +msgstr "Итали" + +#: src/prefs-dialog.c:122 +msgid "Latvian" +msgstr "Латви" + +#: src/prefs-dialog.c:123 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литва" + +#: src/prefs-dialog.c:124 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македон" + +#: src/prefs-dialog.c:125 +msgid "Malay" +msgstr "Малай" + +#: src/prefs-dialog.c:126 +msgid "Norwegian/Nynorsk" +msgstr "Норвег/Лансмол" + +#: src/prefs-dialog.c:127 +msgid "Norwegian/Bokmal" +msgstr "Норвег/Bokmal" + +#: src/prefs-dialog.c:128 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвег" + +#: src/prefs-dialog.c:129 +msgid "Polish" +msgstr "Польш" + +#: src/prefs-dialog.c:130 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португали" + +#: src/prefs-dialog.c:131 +msgid "Portuguese of Brazil" +msgstr "Бразилийн Португали" + +#: src/prefs-dialog.c:132 +msgid "Romanian" +msgstr "Румын" + +#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:161 +msgid "Russian" +msgstr "Орос" + +#: src/prefs-dialog.c:134 +msgid "Scottish" +msgstr "Шотланд" + +#: src/prefs-dialog.c:135 +msgid "Serbian" +msgstr "Серб" + +#: src/prefs-dialog.c:136 +msgid "Slovak" +msgstr "Словак" + +#: src/prefs-dialog.c:137 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словен" + +#: src/prefs-dialog.c:138 +msgid "Spanish" +msgstr "Испани" + +#: src/prefs-dialog.c:139 +msgid "Swedish" +msgstr "Швед" + +#: src/prefs-dialog.c:142 src/prefs-dialog.c:165 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украйн" + +#: src/prefs-dialog.c:143 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнам" + +#: src/prefs-dialog.c:144 +msgid "Walloon" +msgstr "Валлон" + +#: src/prefs-dialog.c:156 +msgid "Off" +msgstr "Унтраах" + +#: src/prefs-dialog.c:158 +msgid "East Asian" +msgstr "Дорнод ази" + +#: src/prefs-dialog.c:164 +msgid "Universal" +msgstr "Нийтийн" + +#: src/prefs-dialog.c:950 +#, c-format +msgid "Custom [%s]" +msgstr "Хэрэглэгчийн [%s]" + +#: src/session.c:195 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "Сүйрэлээс сэргээх" + +#: src/session.c:197 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "Сэргээхгүй" + +#: src/session.c:198 +msgid "_Recover" +msgstr "Сэргээх" + +#: src/session.c:227 +msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." +msgstr "Epiphany өмнө ачаалагдсны дараа сүйрсэн эсвэл хүчээр хаагдсан байна." + +#: src/session.c:233 +msgid "You can recover the opened tabs and windows." +msgstr "Та нээлтэй байсан таб болон цонхнуудыг сэргээж болно." + +#: src/toolbar.c:268 +msgid "Back" +msgstr "Буцах" + +#: src/toolbar.c:270 +msgid "Go back" +msgstr "Буцах" + +#: src/toolbar.c:281 +msgid "Forward" +msgstr "Урагшлах" + +#: src/toolbar.c:283 +msgid "Go forward" +msgstr "Урагшлах" + +#: src/toolbar.c:294 +msgid "Up" +msgstr "Дээшлэх" + +#: src/toolbar.c:296 +msgid "Go up" +msgstr "Дээшлэх" + +#: src/toolbar.c:307 +msgid "Spinner" +msgstr "Ээрмэл" + +#: src/toolbar.c:317 +msgid "Address Entry" +msgstr "Хаягын тэмдэглэл" + +#: src/toolbar.c:319 +msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" +msgstr "Веб хаяг болон интернетээс хайх үгс оруулна" + +#: src/toolbar.c:328 +msgid "Zoom" +msgstr "Томруулах" + +#: src/toolbar.c:329 +msgid "Adjust the text size" +msgstr "Текстийн хэмжээг таруулах" + +#: src/toolbar.c:339 +msgid "Favicon" +msgstr "Favicon" + +#: src/toolbar.c:349 +msgid "Go to the address entered in the address entry" +msgstr "Хаягын тэмдэглэлд байгаа хаягаар очих" + +#: src/window-commands.c:126 +msgid "Check this out!" +msgstr "Шалгах" + +#: src/window-commands.c:278 +msgid "Untitled" +msgstr "Гарчиглагдаагүй" + +#: src/window-commands.c:675 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Командын самбарын тохируулагч" + +#: src/window-commands.c:697 +msgid "_Add a New Toolbar" +msgstr "Шинэ командын самбар нэмэх" + +#. Translator credits +#: src/window-commands.c:747 +msgid "translator_credits" +msgstr "Орчуулагчдын тухай" + +#: src/window-commands.c:775 +msgid "A GNOME browser based on Mozilla" +msgstr "GNOME -ийн Mozilla дээр тулгуурласан веб хөтөч" + |