aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pt.po199
2 files changed, 111 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7d1450567..ac1261dc8 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-03-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
2003-03-29 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ba27a5e68..cf5ff90c5 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-23 17:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-23 17:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-30 21:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-30 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "_Data"
#. Toplevel
#: data/glade/print.glade.h:31 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:104 src/ephy-window.c:58
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:128 src/ephy-window.c:58
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgid "Use Image As Background"
msgstr "Utilizar Imagem Como Fundo"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:105 src/ephy-window.c:59
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:129 src/ephy-window.c:59
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -1301,47 +1301,47 @@ msgstr "_Procurar..."
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primir..."
-#: embed/downloader-view.c:383
+#: embed/downloader-view.c:386
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f MB"
msgstr "%.1f de %.1f MB"
-#: embed/downloader-view.c:389
+#: embed/downloader-view.c:392
#, c-format
msgid "%d of %d KB"
msgstr "%d de %d KB"
-#: embed/downloader-view.c:395
+#: embed/downloader-view.c:398
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
-#: embed/downloader-view.c:499 embed/downloader-view.c:517
-#: src/ephy-window.c:1006
+#: embed/downloader-view.c:502 embed/downloader-view.c:520
+#: src/ephy-window.c:1017
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: embed/downloader-view.c:516
+#: embed/downloader-view.c:519
msgid "00.00"
msgstr "00,00"
-#: embed/downloader-view.c:759
+#: embed/downloader-view.c:764
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:769
+#: embed/downloader-view.c:774
msgid "Filename"
msgstr "Nome ficheiro"
-#: embed/downloader-view.c:780
+#: embed/downloader-view.c:785
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: embed/downloader-view.c:791
+#: embed/downloader-view.c:796
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
-#: embed/downloader-view.c:1011
+#: embed/downloader-view.c:1019
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Cancelar todos os downloads em curso?"
@@ -1821,15 +1821,15 @@ msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. Popups
-#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:72
+#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:66
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_Remover Barra Ferramentas"
-#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:74
+#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:68
msgid "_Edit Toolbars..."
msgstr "_Editar Barra Ferramentas..."
-#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:984
+#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:1001
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
@@ -1837,84 +1837,100 @@ msgstr ""
"Arraste um item sobre a barra de ferramentas para o adicionar, da barra para "
"a tabela de itens para o remover."
-#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:991
+#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:1008
msgid "Add Toolbar"
msgstr "Adicionar Barra Ferramentas"
#. setup label
#: lib/widgets/ephy-notebook.c:714 src/ephy-tab.c:521 src/ephy-tab.c:985
-#: src/window-commands.c:275
+#: src/window-commands.c:306
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:108
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:132
msgid "_New Topic"
msgstr "_Novo Tópico"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:111
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:135
msgid "_Open In New Window"
msgstr "Abrir Em Nova _Janela"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:114
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:138
msgid "Open In New _Tab"
msgstr "Abrir em Nova _Aba"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:117
-msgid "_Rename Bookmark"
-msgstr "_Renomear Marcador"
+#. Edit menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:141 src/ephy-window.c:92
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cor_tar"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:144 src/ephy-window.c:95
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:120
-msgid "R_ename Topic"
-msgstr "R_enomear Tópico"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:147 src/ephy-window.c:98
+msgid "_Paste"
+msgstr "Co_lar"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150 src/ephy-window.c:101
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar T_udo"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:123
-msgid "_Delete Bookmark"
-msgstr "_Apagar Marcador"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renomear"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:126
-msgid "D_elete Topic"
-msgstr "Apa_gar Tópico"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Apagar"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:129
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:132 src/ephy-window.c:87
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-window.c:87
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:144
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "Type a topic"
msgstr "Insira um tópico"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:525
-msgid "Search:"
-msgstr "Procurar:"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Procurar:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:598
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:688
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:614
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:739
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:428
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:782 src/history-dialog.c:306
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:395
msgid "All"
msgstr "Tudo"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:198
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:428
+msgid "Most Visited"
+msgstr "Mais Visitado"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:212
-msgid "Topics:"
-msgstr "Tópicos:"
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:206
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Título:"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:232
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Adicionar marcador"
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220
+msgid "To_pics:"
+msgstr "Tó_picos:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:242
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Novo Marcador"
#: src/ephy-go-action.c:74
msgid "Go"
@@ -2137,35 +2153,18 @@ msgstr "Adicionar um marcador para a página actual"
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"
-#. Edit menu
-#: src/ephy-window.c:92
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_tar"
-
#: src/ephy-window.c:93
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar a selecção"
-#: src/ephy-window.c:95
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
#: src/ephy-window.c:96
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar a selecção"
-#: src/ephy-window.c:98
-msgid "_Paste"
-msgstr "Co_lar"
-
#: src/ephy-window.c:99
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Colar da área de transferência"
-#: src/ephy-window.c:101
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar T_udo"
-
#: src/ephy-window.c:102
msgid "Select the entire page"
msgstr "Seleccionar a página completa"
@@ -2482,27 +2481,27 @@ msgstr "utilizar Imagem Como _Fundo"
msgid "_Copy Image Location"
msgstr "_Copiar Localização Imagem"
-#: src/ephy-window.c:1009
+#: src/ephy-window.c:1020
msgid "Insecure"
msgstr "Inseguro"
-#: src/ephy-window.c:1012
+#: src/ephy-window.c:1023
msgid "Broken"
msgstr "Quebrado"
-#: src/ephy-window.c:1015
+#: src/ephy-window.c:1026
msgid "Medium"
msgstr "Média"
-#: src/ephy-window.c:1019
+#: src/ephy-window.c:1030
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#: src/ephy-window.c:1023
+#: src/ephy-window.c:1034
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: src/ephy-window.c:1033
+#: src/ephy-window.c:1044
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -2511,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"Nível segurança: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:1039
+#: src/ephy-window.c:1050
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Nível segurança: %s"
@@ -2696,15 +2695,11 @@ msgstr "Vietnamita"
msgid "Walloon"
msgstr "Wallon"
-#: src/history-dialog.c:288
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: src/history-dialog.c:289
+#: src/history-dialog.c:307
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: src/history-dialog.c:290
+#: src/history-dialog.c:308
msgid "Last Visit"
msgstr "Última Visita"
@@ -2776,7 +2771,7 @@ msgstr "Interface Utilizador"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: src/prefs-dialog.c:306
+#: src/prefs-dialog.c:307
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -2802,35 +2797,55 @@ msgstr ""
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Pode recuperar as abas e janelas abertas."
-#: src/toolbar.c:272
+#: src/toolbar.c:313
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: src/toolbar.c:284
+#: src/toolbar.c:325
msgid "Forward"
msgstr "Frente"
-#: src/toolbar.c:296
+#: src/toolbar.c:337
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: src/window-commands.c:132
+#: src/window-commands.c:139
msgid "Check this out!"
msgstr "Verifique isto!"
-#: src/window-commands.c:315
+#: src/window-commands.c:346
msgid "Select the file to open"
msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir"
+#: src/window-commands.c:686
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Incapaz de mostrar ajuda: %s"
+
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:662
+#: src/window-commands.c:715
msgid "translator_credits"
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
-#: src/window-commands.c:674
+#: src/window-commands.c:727
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Um browser GNOME baseado no Mozilla"
+#~ msgid "_Rename Bookmark"
+#~ msgstr "_Renomear Marcador"
+
+#~ msgid "R_ename Topic"
+#~ msgstr "R_enomear Tópico"
+
+#~ msgid "_Delete Bookmark"
+#~ msgstr "_Apagar Marcador"
+
+#~ msgid "D_elete Topic"
+#~ msgstr "Apa_gar Tópico"
+
+#~ msgid "Add bookmark"
+#~ msgstr "Adicionar marcador"
+
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Remover"