aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/en_CA.po592
2 files changed, 381 insertions, 215 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 75b1ae59b..e607999bc 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-07-18 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
2005-07-18 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index a8414f74d..44108eaeb 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-02 11:30-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-02 22:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-18 04:01-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-18 22:27-0500\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Locks Epiphany in fullscreen mode."
msgid "Browse the web"
msgstr "Browse the web"
-#: data/epiphany.desktop.in.h:2 src/ephy-main.c:226 src/ephy-main.c:234
+#: data/epiphany.desktop.in.h:2 src/ephy-main.c:220 src/ephy-main.c:228
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany Web Browser"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr "MD5 Fingerprint:"
#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:997
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:989
msgid "Organization:"
msgstr "Organization:"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Cookies"
msgid "Download Manager"
msgstr "Download Manager"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:6 src/ephy-window.c:1084
+#: data/glade/epiphany.glade.h:6 src/ephy-window.c:1087
msgid "Find"
msgstr "Find"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "_Find:"
msgid "_Next"
msgstr "_Next"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:13 embed/downloader-view.c:315
+#: data/glade/epiphany.glade.h:13 embed/downloader-view.c:368
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Page _numbers"
msgid "Paper"
msgstr "Paper"
-#: data/glade/print.glade.h:21 src/ephy-window.c:1080
+#: data/glade/print.glade.h:21 src/ephy-window.c:1083
msgid "Print"
msgstr "Print"
@@ -995,26 +995,26 @@ msgid "fr_om:"
msgstr "fr_om:"
#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: embed/downloader-view.c:181
+#: embed/downloader-view.c:184
msgid "_Show Downloader..."
msgstr "_Show Downloader..."
-#: embed/downloader-view.c:260
+#: embed/downloader-view.c:313
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: embed/downloader-view.c:264
+#: embed/downloader-view.c:317
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: embed/downloader-view.c:315
+#: embed/downloader-view.c:368
msgid "_Resume"
msgstr "_Resume"
#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: embed/downloader-view.c:362
+#: embed/downloader-view.c:415
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1023,11 +1023,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s of %s"
-#: embed/downloader-view.c:373 src/ephy-window.c:1283
+#: embed/downloader-view.c:426 src/ephy-window.c:1286
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: embed/downloader-view.c:407
+#: embed/downloader-view.c:460
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
@@ -1036,25 +1036,25 @@ msgstr[1] "%d downloads"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: embed/downloader-view.c:522 embed/downloader-view.c:535
+#: embed/downloader-view.c:575 embed/downloader-view.c:588
msgid "download status|Unknown"
msgstr "Unknown"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: embed/downloader-view.c:527
+#: embed/downloader-view.c:580
msgid "download status|Failed"
msgstr "Failed"
-#: embed/downloader-view.c:589 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:875
+#: embed/downloader-view.c:642 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:875
msgid "File"
msgstr "File"
-#: embed/downloader-view.c:611
+#: embed/downloader-view.c:664
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:622
+#: embed/downloader-view.c:675
msgid "Remaining"
msgstr "Remaining"
@@ -1502,9 +1502,166 @@ msgstr ""
msgid "_Save As..."
msgstr "_Save As..."
+#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:184
+#, c-format
+msgid "“%s” protocol is not supported."
+msgstr "“%s” protocol is not supported."
+
+#. FIXME: get the list of supported protocols from necko
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:186
+msgid ""
+"Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”."
+msgstr ""
+"Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”."
+
+#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:195
+#, c-format
+msgid "File “%s” not found."
+msgstr "File “%s” not found."
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:196
+msgid "Check the location of the file and try again."
+msgstr "Check the location of the file and try again."
+
+#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:204
+#, c-format
+msgid "“%s” could not be found."
+msgstr "“%s” could not be found."
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:206
+msgid ""
+"Check that you are connected to the internet, and that the address is "
+"correct."
+msgstr ""
+"Check that you are connected to the internet, and that the address is "
+"correct."
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:208
+msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
+msgstr "If this page used to exist, you may find an archived version:"
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:217
+#, c-format
+msgid "“%s” refused the connection."
+msgstr "“%s” refused the connection."
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:219 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:232
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:247 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:292
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:317
+msgid ""
+"The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
+"again later."
+msgstr ""
+"The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
+"again later."
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:221 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:234
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:249 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:266
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:279 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:294
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:319
+msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
+msgstr "There may be an old version of the page you wanted:"
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:230
+#, c-format
+msgid "“%s” interrupted the connection."
+msgstr "“%s” interrupted the connection."
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:243
+#, c-format
+msgid "“%s” is not responding."
+msgstr "“%s” is not responding."
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:245
+msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
+msgstr "The connection was lost because the server took too long to respond."
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:253
+msgid "Invalid address."
+msgstr "Invalid address."
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:254
+msgid "The address you entered is not valid."
+msgstr "The address you entered is not valid."
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:263
+#, c-format
+msgid "“%s” redirected too many times."
+msgstr "“%s” redirected too many times."
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:265
+msgid "The redirection has been stopped for security reasons."
+msgstr "The redirection has been stopped for security reasons."
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:275
+#, c-format
+msgid "“%s” requires an encrypted connection."
+msgstr "“%s” requires an encrypted connection."
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:277
+msgid ""
+"The document could not be loaded because encryption support is not installed."
+msgstr ""
+"The document could not be loaded because encryption support is not installed."
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:288
+#, c-format
+msgid "“%s” dropped the connection."
+msgstr "“%s” dropped the connection."
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:290 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:315
+msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
+msgstr "The server dropped the connection before any data could be read."
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:298
+msgid "Cannot load document in offline mode."
+msgstr "Cannot load document in offline mode."
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:299
+msgid ""
+"This document cannot be viewed in offline mode. Set Epiphany to “online” and "
+"try again."
+msgstr ""
+"This document cannot be viewed in offline mode. Set Epiphany to “online” and "
+"try again."
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:313
+#, c-format
+msgid "“%s” denied access to port “%d”."
+msgstr "“%s” denied access to port “%d”."
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:324
+msgid "Could not connect to proxy server."
+msgstr "Could not connect to proxy server."
+
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:325
+msgid ""
+"Check the proxy server settings in Control Center. If the connection still "
+"fails, there may be a problem with your proxy server or your network "
+"connection."
+msgstr ""
+"Check the proxy server settings in Control Centre. If the connection still "
+"fails, there may be a problem with your proxy server or your network "
+"connection."
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:463
+msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
+msgstr "in the Google Cache"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:471
+msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
+msgstr "in the Internet Archive"
+
#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:321
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:245
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:350 src/window-commands.c:316
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:350 src/window-commands.c:309
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
@@ -1551,7 +1708,7 @@ msgid "Certificate _Details"
msgstr "Certificate _Details"
#. Add the buttons
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:232 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:540
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:232 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:539
msgid "_View Certificate"
msgstr "_View Certificate"
@@ -1658,18 +1815,18 @@ msgstr "The certificate revocation list (CRL) from \"%s\" needs to be updated."
msgid "Please ask your system administrator for assistance."
msgstr "Please ask your system administrator for assistance."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:543
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:537
+msgid "Trust new Certificate Authority?"
+msgstr "Trust new Certificate Authority?"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:542
msgid "_Trust CA"
msgstr "_Trust CA"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:565
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:564
#, c-format
-msgid "Trust \"%s\" to identify:"
-msgstr "Trust \"%s\" to identify:"
-
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568
-msgid "Trust new Certificate Authority?"
-msgstr "Trust new Certificate Authority?"
+msgid "Trust new Certificate Authority \"%s\" to identify web sites?"
+msgstr "Trust new Certificate Authority \"%s\" to identify web sites?"
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:569
msgid ""
@@ -1679,110 +1836,106 @@ msgstr ""
"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
"certificate is authentic."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:579
-msgid "_Web sites"
-msgstr "_Web sites"
-
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:648
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:640
msgid "Certificate already exists."
msgstr "Certificate already exists."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:649
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:641
msgid "The certificate has already been imported."
msgstr "The certificate has already been imported."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:774
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:766
msgid "_Backup Certificate"
msgstr "_Backup Certificate"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:781
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:773
msgid "Select password."
msgstr "Select password."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:782
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:774
msgid "Select a password to protect this certificate."
msgstr "Select a password to protect this certificate."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:794 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:904
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:786 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:896
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:808
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:800
msgid "Con_firm password:"
msgstr "Con_firm password:"
#. TODO: We need a better password quality meter
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:820
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:812
msgid "Password quality:"
msgstr "Password quality:"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:877
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:869
msgid "I_mport Certificate"
msgstr "I_mport Certificate"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:893
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:885
msgid "Password required."
msgstr "Password required."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:894
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:886
msgid "Enter the password for this certificate."
msgstr "Enter the password for this certificate."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:975
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:967
msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
msgstr "Certificate Revocation list successfully imported."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:976
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:968
msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
msgstr "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1002
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:994
msgid "Unit:"
msgstr "Unit:"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1007
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:999
msgid "Next Update:"
msgstr "Next Update:"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1034
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1026
msgid "Not part of certificate"
msgstr "Not part of certificate"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1320
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1312
msgid "Certificate Properties"
msgstr "Certificate Properties"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1342
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1334
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "This certificate has been verified for the following uses:"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1345
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1337
msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
msgstr "Could not verify this certificate because it has been revoked."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1348
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1340
msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
msgstr "Could not verify this certificate because it has expired."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1351
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1343
msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
msgstr "Could not verify this certificate because it is not trusted."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1354
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1346
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
msgstr "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1357
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1349
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
msgstr "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1360
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1352
msgid ""
"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
msgstr ""
"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1365
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1357
msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
msgstr "Could not verify this certificate for unknown reasons."
@@ -1873,7 +2026,7 @@ msgstr ""
"have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be "
"intercepted by a third party."
-#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:690
+#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:692
msgid "Files"
msgstr "Files"
@@ -1887,11 +2040,11 @@ msgstr "Files"
#. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google,
#. * the 'q=' part needs to come last.
#.
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:228
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:229
msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
msgstr "http://www.google.ca/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:568
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:583
msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
msgstr "Epiphany cannot be used now. Mozilla initialization failed."
@@ -2160,8 +2313,8 @@ msgid "History"
msgstr "History"
#: lib/ephy-stock-icons.c:59 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1619
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:930 src/ephy-window.c:1086
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1628
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:930 src/ephy-window.c:1089
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
@@ -2213,14 +2366,14 @@ msgstr "400%"
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Drag and drop this icon to create a link to this page"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:296
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:294
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:552
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:550
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1239
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1241
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:448 src/ephy-history-window.c:173
#: src/ephy-history-window.c:711
msgid "Open in New _Tab"
@@ -2229,26 +2382,26 @@ msgstr[0] "Open in New _Tab"
msgstr[1] "Open in New _Tabs"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:558
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:556
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1236 src/ephy-history-window.c:170
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1238 src/ephy-history-window.c:170
#: src/ephy-history-window.c:708
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "Open in New _Window"
msgstr[1] "Open in New _Windows"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:579
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:577
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:770
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Remove from Toolbar"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:592
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:590
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:783
msgid "Move _Left"
msgstr "Move _Left"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:599
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:597
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:790
msgid "Move Ri_ght"
msgstr "Move Ri_ght"
@@ -2372,7 +2525,7 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "Cut the selection"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1249 src/ephy-history-window.c:190
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1251 src/ephy-history-window.c:190
#: src/ephy-history-window.c:721 src/ephy-window.c:170
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
@@ -2403,7 +2556,7 @@ msgstr "Select all bookmarks or text"
#. Help Menu
#. Help menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 src/ephy-history-window.c:204
-#: src/ephy-window.c:269
+#: src/ephy-window.c:272
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
@@ -2412,12 +2565,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Display bookmarks help"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 src/ephy-history-window.c:207
-#: src/ephy-window.c:272
+#: src/ephy-window.c:275
msgid "_About"
msgstr "_About"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221 src/ephy-history-window.c:208
-#: src/ephy-window.c:273
+#: src/ephy-window.c:276
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Display credits for the web browser creators"
@@ -2558,24 +2711,24 @@ msgstr "I_mport"
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Import bookmarks from:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1245 src/ephy-history-window.c:717
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1247 src/ephy-history-window.c:717
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Copy Address"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1486 src/ephy-history-window.c:1033
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1495 src/ephy-history-window.c:1033
msgid "_Search:"
msgstr "_Search:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1685
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1694
#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:198
msgid "Topics"
msgstr "Topics"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1755 src/ephy-history-window.c:1316
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1764 src/ephy-history-window.c:1316
msgid "Title"
msgstr "Title"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1761 src/ephy-history-window.c:1322
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1770 src/ephy-history-window.c:1322
msgid "Address"
msgstr "Address"
@@ -2583,84 +2736,92 @@ msgstr "Address"
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
msgid "Search the web"
msgstr "Search the web"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
msgid "Entertainment"
msgstr "Entertainment"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
msgid "Shopping"
msgstr "Shopping"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
msgid "Sports"
msgstr "Sports"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:104
msgid "Travel"
msgstr "Travel"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:105
msgid "Work"
msgstr "Work"
#. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:550
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:567
#, c-format
msgid "Update bookmark \"%s\"?"
msgstr "Update bookmark \"%s\"?"
#. translators: the %s is a URL
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:555
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:572
#, c-format
msgid "The bookmarked page has moved to \"%s\"."
msgstr "The bookmarked page has moved to \"%s\"."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:559
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:576
msgid "_Don't Update"
msgstr "_Do not Update"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:561
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:578
msgid "_Update"
msgstr "_Update"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:564
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:581
msgid "Update Bookmark?"
msgstr "Update Bookmark?"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:805
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:961
msgid "bookmarks|All"
msgstr "All"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:841
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:997
msgid "bookmarks|Most Visited"
msgstr "Most Visited"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this topic contains the not categorized bookmarks
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:860
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1016
msgid "bookmarks|Not Categorized"
msgstr "Not Categorized"
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#. Translators: this is an automatic topic containing local websites bookmarks
+#. * autodiscovered with zeroconf.
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1040
+msgid "bookmarks|Local Sites"
+msgstr "Local Sites"
+
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:275
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Add Bookmark"
@@ -2699,27 +2860,28 @@ msgstr "Other encodings"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatic"
-#: src/ephy-find-toolbar.c:393
+#: src/ephy-find-toolbar.c:404
msgid "Find:"
msgstr "Find:"
-#: src/ephy-find-toolbar.c:409 src/ephy-find-toolbar.c:410
+#: src/ephy-find-toolbar.c:420 src/ephy-find-toolbar.c:421
msgid "Find Next"
msgstr "Find Next"
-#: src/ephy-find-toolbar.c:413
+#: src/ephy-find-toolbar.c:424
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Find next occurrence of the search string"
-#: src/ephy-find-toolbar.c:420 src/ephy-find-toolbar.c:421
+#: src/ephy-find-toolbar.c:431 src/ephy-find-toolbar.c:432
msgid "Find Previous"
msgstr "Find Previous"
-#: src/ephy-find-toolbar.c:424
+#: src/ephy-find-toolbar.c:435
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Find previous occurrence of the search string"
-#: src/ephy-fullscreen-popup.c:292 src/ephy-toolbar.c:626
+#. exit button
+#: src/ephy-fullscreen-popup.c:278 src/ephy-toolbar.c:626
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Leave Fullscreen"
@@ -2812,35 +2974,35 @@ msgstr[1] "Last %d days"
msgid "Sites"
msgstr "Sites"
-#: src/ephy-main.c:57
+#: src/ephy-main.c:58
msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
msgstr "Open a new tab in an existing Epiphany window"
-#: src/ephy-main.c:60
+#: src/ephy-main.c:61
msgid "Run Epiphany in full screen mode"
msgstr "Run Epiphany in full screen mode"
-#: src/ephy-main.c:63
+#: src/ephy-main.c:64
msgid "Load the given session file"
msgstr "Load the given session file"
-#: src/ephy-main.c:64 src/ephy-main.c:70
+#: src/ephy-main.c:65 src/ephy-main.c:71
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: src/ephy-main.c:66
+#: src/ephy-main.c:67
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "Add a bookmark (don't open any window)"
-#: src/ephy-main.c:67
+#: src/ephy-main.c:68
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/ephy-main.c:69
+#: src/ephy-main.c:70
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Import bookmarks from the given file"
-#: src/ephy-main.c:72
+#: src/ephy-main.c:73
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Launch the bookmarks editor"
@@ -2848,11 +3010,11 @@ msgstr "Launch the bookmarks editor"
msgid "Close tab"
msgstr "Close tab"
-#: src/ephy-session.c:388
+#: src/ephy-session.c:377
msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
msgstr "Recover previous browser windows and tabs?"
-#: src/ephy-session.c:392
+#: src/ephy-session.c:381
msgid ""
"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
"can recover the opened windows and tabs."
@@ -2860,15 +3022,15 @@ msgstr ""
"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
"can recover the opened windows and tabs."
-#: src/ephy-session.c:396
+#: src/ephy-session.c:385
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Don't Recover"
-#: src/ephy-session.c:398
+#: src/ephy-session.c:387
msgid "_Recover"
msgstr "_Recover"
-#: src/ephy-session.c:400
+#: src/ephy-session.c:389
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Crash Recovery"
@@ -2910,26 +3072,26 @@ msgstr ""
"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the automation object."
-#: src/ephy-tab.c:449 src/ephy-tab.c:1861
+#: src/ephy-tab.c:457 src/ephy-tab.c:1992
msgid "Blank page"
msgstr "Blank page"
-#: src/ephy-tab.c:1284
+#: src/ephy-tab.c:1415
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Redirecting to %s..."
-#: src/ephy-tab.c:1288
+#: src/ephy-tab.c:1419
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Transferring data from %s..."
-#: src/ephy-tab.c:1292
+#: src/ephy-tab.c:1423
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Waiting for authorization from %s..."
-#: src/ephy-tab.c:1300
+#: src/ephy-tab.c:1431
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Loading %s..."
@@ -2991,7 +3153,7 @@ msgstr "Forward history"
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: src/ephy-toolbar.c:303 src/ephy-window.c:240
+#: src/ephy-toolbar.c:303 src/ephy-window.c:243
msgid "Go up one level"
msgstr "Go up one level"
@@ -3201,387 +3363,387 @@ msgstr "_Reload"
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Display the latest content of the current page"
-#: src/ephy-window.c:206
+#: src/ephy-window.c:209
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In"
-#: src/ephy-window.c:207
+#: src/ephy-window.c:210
msgid "Increase the text size"
msgstr "Increase the text size"
-#: src/ephy-window.c:209
+#: src/ephy-window.c:212
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"
-#: src/ephy-window.c:210
+#: src/ephy-window.c:213
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Decrease the text size"
-#: src/ephy-window.c:212
+#: src/ephy-window.c:215
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Size"
-#: src/ephy-window.c:213
+#: src/ephy-window.c:216
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Use the normal text size"
-#: src/ephy-window.c:215
+#: src/ephy-window.c:218
msgid "Text _Encoding"
msgstr "Text _Encoding"
-#: src/ephy-window.c:216
+#: src/ephy-window.c:219
msgid "Change the text encoding"
msgstr "Change the text encoding"
-#: src/ephy-window.c:218
+#: src/ephy-window.c:221
msgid "_Page Source"
msgstr "_Page Source"
-#: src/ephy-window.c:219
+#: src/ephy-window.c:222
msgid "View the source code of the page"
msgstr "View the source code of the page"
#. Bookmarks menu
-#: src/ephy-window.c:224
+#: src/ephy-window.c:227
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Add Bookmark..."
-#: src/ephy-window.c:225 src/ephy-window.c:313
+#: src/ephy-window.c:228 src/ephy-window.c:316
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Add a bookmark for the current page"
-#: src/ephy-window.c:227
+#: src/ephy-window.c:230
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Edit Bookmarks"
-#: src/ephy-window.c:228
+#: src/ephy-window.c:231
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Open the bookmarks window"
#. Go menu
-#: src/ephy-window.c:233
+#: src/ephy-window.c:236
msgid "_Back"
msgstr "_Back"
-#: src/ephy-window.c:234
+#: src/ephy-window.c:237
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Go to the previous visited page"
-#: src/ephy-window.c:236
+#: src/ephy-window.c:239
msgid "_Forward"
msgstr "_Forward"
-#: src/ephy-window.c:237
+#: src/ephy-window.c:240
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Go to the next visited page"
-#: src/ephy-window.c:239
+#: src/ephy-window.c:242
msgid "_Up"
msgstr "_Up"
-#: src/ephy-window.c:242
+#: src/ephy-window.c:245
msgid "_Location..."
msgstr "_Location..."
-#: src/ephy-window.c:243
+#: src/ephy-window.c:246
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Go to a specified location"
-#: src/ephy-window.c:245
+#: src/ephy-window.c:248
msgid "H_istory"
msgstr "H_istory"
-#: src/ephy-window.c:246
+#: src/ephy-window.c:249
msgid "Open the history window"
msgstr "Open the history window"
#. Tabs menu
-#: src/ephy-window.c:251
+#: src/ephy-window.c:254
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Previous Tab"
-#: src/ephy-window.c:252
+#: src/ephy-window.c:255
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Activate previous tab"
-#: src/ephy-window.c:254
+#: src/ephy-window.c:257
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Next Tab"
-#: src/ephy-window.c:255
+#: src/ephy-window.c:258
msgid "Activate next tab"
msgstr "Activate next tab"
-#: src/ephy-window.c:257
+#: src/ephy-window.c:260
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Move Tab _Left"
-#: src/ephy-window.c:258
+#: src/ephy-window.c:261
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Move current tab to left"
-#: src/ephy-window.c:260
+#: src/ephy-window.c:263
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Move Tab _Right"
-#: src/ephy-window.c:261
+#: src/ephy-window.c:264
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Move current tab to right"
-#: src/ephy-window.c:263
+#: src/ephy-window.c:266
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Detach Tab"
-#: src/ephy-window.c:264
+#: src/ephy-window.c:267
msgid "Detach current tab"
msgstr "Detach current tab"
-#: src/ephy-window.c:270
+#: src/ephy-window.c:273
msgid "Display web browser help"
msgstr "Display web browser help"
#. File Menu
-#: src/ephy-window.c:281
+#: src/ephy-window.c:284
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Work Offline"
-#: src/ephy-window.c:282
+#: src/ephy-window.c:285
msgid "Toggle network status"
msgstr "Toggle network status"
#. View Menu
-#: src/ephy-window.c:287
+#: src/ephy-window.c:290
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
-#: src/ephy-window.c:288
+#: src/ephy-window.c:291
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Show or hide toolbar"
-#: src/ephy-window.c:290
+#: src/ephy-window.c:293
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr "_Bookmarks Bar"
-#: src/ephy-window.c:291
+#: src/ephy-window.c:294
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr "Show or hide bookmarks bar"
-#: src/ephy-window.c:293
+#: src/ephy-window.c:296
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_atusbar"
-#: src/ephy-window.c:294
+#: src/ephy-window.c:297
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Show or hide statusbar"
-#: src/ephy-window.c:296
+#: src/ephy-window.c:299
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullscreen"
-#: src/ephy-window.c:297
+#: src/ephy-window.c:300
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Browse at full screen"
-#: src/ephy-window.c:299
+#: src/ephy-window.c:302
msgid "Popup _Windows"
msgstr "Popup _Windows"
-#: src/ephy-window.c:300
+#: src/ephy-window.c:303
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "Show or hide unrequested popup windows from this site"
-#: src/ephy-window.c:302
+#: src/ephy-window.c:305
msgid "Selection Caret"
msgstr "Selection Caret"
#. Document
-#: src/ephy-window.c:310
+#: src/ephy-window.c:313
msgid "_Save Background As..."
msgstr "_Save Background As..."
-#: src/ephy-window.c:312
+#: src/ephy-window.c:315
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "Add Boo_kmark..."
#. Framed document
-#: src/ephy-window.c:318
+#: src/ephy-window.c:321
msgid "Show Only This _Frame"
msgstr "Show Only This _Frame"
-#: src/ephy-window.c:319
+#: src/ephy-window.c:322
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "Show only this frame in this window"
#. Links
-#: src/ephy-window.c:324
+#: src/ephy-window.c:327
msgid "_Open Link"
msgstr "_Open Link"
-#: src/ephy-window.c:325
+#: src/ephy-window.c:328
msgid "Open link in this window"
msgstr "Open link in this window"
-#: src/ephy-window.c:327
+#: src/ephy-window.c:330
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Open Link in New _Window"
-#: src/ephy-window.c:328
+#: src/ephy-window.c:331
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Open link in a new window"
-#: src/ephy-window.c:330
+#: src/ephy-window.c:333
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Open Link in New _Tab"
-#: src/ephy-window.c:331
+#: src/ephy-window.c:334
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Open link in a new tab"
-#: src/ephy-window.c:333
+#: src/ephy-window.c:336
msgid "_Download Link"
msgstr "_Download Link"
-#: src/ephy-window.c:335
+#: src/ephy-window.c:338
msgid "_Save Link As..."
msgstr "_Save Link As..."
-#: src/ephy-window.c:336
+#: src/ephy-window.c:339
msgid "Save link with a different name"
msgstr "Save link with a different name"
-#: src/ephy-window.c:338
+#: src/ephy-window.c:341
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "_Bookmark Link..."
-#: src/ephy-window.c:340
+#: src/ephy-window.c:343
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copy Link Address"
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: src/ephy-window.c:346
+#: src/ephy-window.c:349
msgid "_Send Email..."
msgstr "_Send Email..."
-#: src/ephy-window.c:348
+#: src/ephy-window.c:351
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Copy Email Address"
#. Images
-#: src/ephy-window.c:353
+#: src/ephy-window.c:356
msgid "Open _Image"
msgstr "Open _Image"
-#: src/ephy-window.c:355
+#: src/ephy-window.c:358
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Save Image As..."
-#: src/ephy-window.c:357
+#: src/ephy-window.c:360
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_Use Image As Background"
-#: src/ephy-window.c:359
+#: src/ephy-window.c:362
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Copy I_mage Address"
-#: src/ephy-window.c:658
+#: src/ephy-window.c:661
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "There are unsubmitted changes to form elements"
-#: src/ephy-window.c:662
+#: src/ephy-window.c:665
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "If you close the document anyway, you will lose that information."
-#: src/ephy-window.c:666
+#: src/ephy-window.c:669
msgid "Close _Document"
msgstr "Close _Document"
-#: src/ephy-window.c:1076 src/window-commands.c:369
+#: src/ephy-window.c:1079 src/window-commands.c:362
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: src/ephy-window.c:1078 src/window-commands.c:395
+#: src/ephy-window.c:1081 src/window-commands.c:388
msgid "Save As"
msgstr "Save As"
-#: src/ephy-window.c:1082
+#: src/ephy-window.c:1085
msgid "Bookmark"
msgstr "Bookmark"
-#: src/ephy-window.c:1286
+#: src/ephy-window.c:1289
msgid "Insecure"
msgstr "Insecure"
-#: src/ephy-window.c:1291
+#: src/ephy-window.c:1294
msgid "Broken"
msgstr "Broken"
-#: src/ephy-window.c:1299
+#: src/ephy-window.c:1302
msgid "Low"
msgstr "Low"
-#: src/ephy-window.c:1306
+#: src/ephy-window.c:1309
msgid "High"
msgstr "High"
-#: src/ephy-window.c:1315
+#: src/ephy-window.c:1318
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Security level: %s"
-#: src/ephy-window.c:1355
+#: src/ephy-window.c:1358
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d hidden popup window"
msgstr[1] "%d hidden popup windows"
-#: src/ephy-window.c:1590
+#: src/ephy-window.c:1595
#, c-format
msgid "Save background image '%s'"
msgstr "Save background image '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1604
+#: src/ephy-window.c:1609
#, c-format
msgid "Open image '%s'"
msgstr "Open image '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1609
+#: src/ephy-window.c:1614
#, c-format
msgid "Use as desktop background '%s'"
msgstr "Use '%s' as desktop background"
-#: src/ephy-window.c:1614
+#: src/ephy-window.c:1619
#, c-format
msgid "Save image '%s'"
msgstr "Save image '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1619
+#: src/ephy-window.c:1624
#, c-format
msgid "Copy image address '%s'"
msgstr "Copy image address '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1632
+#: src/ephy-window.c:1637
#, c-format
msgid "Send email to address '%s'"
msgstr "Send email to address '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1638
+#: src/ephy-window.c:1643
#, c-format
msgid "Copy email address '%s'"
msgstr "Copy email address '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1650
+#: src/ephy-window.c:1655
#, c-format
msgid "Save link '%s'"
msgstr "Save link '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1656
+#: src/ephy-window.c:1661
#, c-format
msgid "Bookmark link '%s'"
msgstr "Bookmark link '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1662
+#: src/ephy-window.c:1667
#, c-format
msgid "Copy link's address '%s'"
msgstr "Copy link's address '%s'"
@@ -3720,15 +3882,15 @@ msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "System language (%s)"
msgstr[1] "System languages (%s)"
-#: src/prefs-dialog.c:1351
+#: src/prefs-dialog.c:1357
msgid "Select a directory"
msgstr "Select a directory"
-#: src/window-commands.c:163
+#: src/window-commands.c:156
msgid "Check this out!"
msgstr "Check this out!"
-#: src/window-commands.c:768
+#: src/window-commands.c:771
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
@@ -3740,6 +3902,6 @@ msgstr "Epiphany"
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: src/window-commands.c:781
+#: src/window-commands.c:784
msgid "translator-credits"
msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"